wurth RL 3 User manual

RL 3
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d’uso
Notice d’utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
RL 3.book Seite 1 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

PL
H
CZ
SK
RO
SLO
BG
EST
LT
LV
RUS
D
GB
I
F
E
P
NL
DK
N
FIN
S
GR
TR
............................... 6… 12
............................. 13… 19
............................... 20… 27
............................... 28… 35
............................... 36… 43
............................... 44… 51
............................... 52… 59
............................... 60… 66
............................... 67… 73
............................... 74… 80
............................... 81… 87
............................... 88… 96
............................... 97…103
............................. 104…111
............................. 112…119
............................. 120…126
............................. 127…134
............................. 135…142
............................. 143…149
............................. 150…157
............................. 158…164
............................. 165…172
............................. 173…180
............................. 181…188
RL 3.book Seite 2 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

1 2
13
4
5
6
7
8
3
10
9
11
12
14
16
16
15
17
18
18
18
18
18
17
RL 3.book Seite 3 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

B
A
21
11
8
20
7
9
4
23
2222
24
25
26
27
26
19
28
RL 3.book Seite 4 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

F
E
D
C G
H
5 cm (2 in.)
5 cm (2 in.)
RL 3.book Seite 5 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

6
Geräteelemente
1
Rotationskopf
2
Ausgang Laserstrahl
3
Nivellieranzeige
4
Drehzahlwahltaste
5
Batterie-Ladezustandsanzeige
6
Ein-/Aus-Taste
7
Richtungstaste Ab
8
Richtungstaste Auf
9
Manuell-/Standby-Taste
10
Manuell-Anzeige/Höhenalarm (HI)
11
Scantaste
12
Infrarot-Empfänger
13
Tragegriff
14
Batteriefachdeckel
15
Stativaufnahme 5/8"
16
Gummifüße
17
Typenschild
18
Lotkerbe
19
Fernbedienung
20
Richtungstaste rechts
21
Richtungstaste links
22
Feststellhebel, Laser
23
Führungsadapter
24
Ablesekante
25
Höhenskala
26
Befestigungsloch
27
Klemmhebel
28
Wandhalter
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise
nicht zum Lieferumfang.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät
ist nur möglich, wenn Sie die Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheits-
hinweise vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen.
Laserstrahlung Laserklasse 3R
625 – 645 nm, <5,0 mW,
gemäß EN 60 825-1: 2001
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere richten.
Wegen des gebündelten Laserstrahls
auch auf den Strahlengang in größerer
Entfernung achten.
❏
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie
ihn nicht unnötig auf andere Personen oder Tiere.
Der natürliche Lidschlussreflex ist kein ausreichen-
der Schutz.
❏
Nicht mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B. einem
Fernglas in den Laserstrahl blicken.
Optische
Hilfsmittel können den Laserstrahl für das Auge ge-
fährlich fokussieren.
❏
Verwechseln Sie Laser-Sichtbrillen nicht mit La-
ser-Schutzbrillen.
Sie dienen nur zur besseren Er-
kennung des Laserstrahls bei hellem Licht.
❏
Machen Sie das Typenschild nicht unkenntlich.
Der fehlende Hinweis auf die Laserklasse kann
dazu führen, dass der Benutzer unvorsichtig mit
dem Gerät umgeht.
❏
Überlassen Sie dieses Gerät nicht Kindern.
Sie
können sich selbst und andere Personen gefähr-
den.
❏
Das Gerät nicht öffnen.
Der Laserstahl ist für das
Auge gefährlich. Lassen Sie Schäden nur von einer
autorisierten Würth-Kundendienststelle reparie-
ren.
❏
Das Gerät vor Nässe schützen.
Eindringende
Feuchtigkeit beschädigt die Elektronik. Gerät stets
im Schutzkoffer aufbewahren und transportieren.
❏
Die Störung anderer optischer Geräte durch re-
flektiertes Streulicht kann nicht ausgeschlossen
werden.
Prüfen Sie, ob sich andere optische Gerä-
te in der Nähe befinden.
❏
Nur original Würth-Zubehör verwenden.
Die
Verwendung von nichtempfohlenem Zubehör kann
zu falschen Messwerten führen.
❏
Zur Kennzeichnung des Gerätes nicht in das Ge-
häuse bohren oder Nieten anbringen. Verwenden
Sie Klebeschilder.
Zu Ihrer Sicherheit
D
RL 3.book Seite 6 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

7
Gerätekennwerte
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü-
fen von exakt waagrechten Höhenverläufen, senk-
rechten Linien, Fluchtlinien und Lotpunkten.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch haftet der Benutzer.
Geräteschutz
❏
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze. Nach
starken äußeren Einwirkungen auf das Gerät:
Vor dem Weiterarbeiten immer eine Genauig-
keitsüberprüfung durchführen (siehe Abschnitt
Nivelliergenauigkeit
).
❏
Gerät nicht ins Wasser tauchen.
❏
Gerät nicht extremen Temperaturen und Tempe-
raturschwankungen aussetzen (z. B. nicht im
Auto liegen lassen).
❏
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, müssen
die Batterien herausgenommen werden (Gefahr von
Selbstentladung und Korrosion).
Batterien einsetzen
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
14
.
Setzen Sie zwei Batterien in das Batteriefach ein und
schließen Sie danach den Batteriefachdeckel
14
.
Hinweis:
Um ein Auslaufen der Batterien bei der La-
gerung zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach.
Inbetriebnahme
Das Gerät in Horizontal- oder Vertikallage auf einer
stabilen Unterlage aufstellen, auf einem Stativ oder
am Wandhalter (Zubehör) montieren (siehe Bild B).
Horizontallage
Vertikallage
Ein-/Ausschalten
Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere richten.
Drücken Sie zum
Einschalten
die Ein-Aus-Taste
6
.
Die Anzeigen
5
,
3
und
10
leuchten für 2 Sekunden.
Das Gerät beginnt sofort mit der automatischen Ni-
vellierung (siehe
Nivellierautomatik
). Das Gerät ist
nivelliert, wenn der Laserstrahl leuchtet und die Ni-
vellieranzeige
3
dauerhaft leuchtet. Der Laser startet
in der zuletzt ausgeführten Betriebsart. Die Nivellier-
anzeige
3
leuchtet für 5 min. dauerhaft, danach
blinkt sie 1 x alle 4 Sekunden.
Mit den Betriebsarten-Tasten oder den Richtungstas-
ten kann bereits während der Nivellierung die Be-
triebsart festgelegt werden (siehe
Betriebsarten an-
wenden
).
Verwenden Sie dazu die Fernbedienung, damit das
Gerät die Nivellierung nicht unterbricht.
Drücken Sie zum
Ausschalten
die Ein-/Aus-Taste
6
.
Betriebsarten
Betriebsarten anwenden
Rotationsbetrieb
Der Rotationsbetrieb erfordert meist den
Einsatz eines Empfängers (Zubehör). Es
können drei Rotationsgeschwindigkei-
ten gewählt werden.
Drücken Sie die
Drehzahlwahltaste
4
, um den Rotati-
onsbetrieb zu starten. Das Gerät startet mit der kleins-
ten Rotationsgeschwindigkeit. Drücken Sie die Taste
4
erneut, erhöht sich die Geschwindigkeit stufenweise
(50, 200, 600 und 0 min
-1
).
Rotationslaser RL 3
Artikelnummer 0714 640 803
Arbeitsbereich
1)
bis ca.100 m
Nivelliergenauigkeit
1) 2)
<±1 mm/10 m
Selbstnivellierbereich typisch ±5°
Nivellierzeit typisch 30 s
Rotationsgeschwindigkeit 50/200/600 min
-1
Betriebstemperatur –5 ... +45 °C
Lagertemperatur –20 ... +70 °C
Lasertyp 635 nm, <5 mW
Laserklasse 3R
Ø Laserstrahl am Gerät
1)
ca. 5 mm
Stativanschluss (horizontal
und vertikal) 5/8"
Batterien 2 x 1,5 V (LR20)
Betriebsdauer (Alkali) ca. 50 h
Gewicht ca. 1,5 kg
Schutzart IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
1)
bei 21 °C,
2)
entlang der Achse
RL 3.book Seite 7 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

8
Beim Arbeiten mit dem Empfänger empfiehlt sich die
höchste Rotationsgeschwindigkeit.
Verringern Sie bei Arbeiten ohne Empfänger die Ro-
tationsgeschwindigkeit oder verwenden Sie eine La-
ser-Sichtbrille, um den Laserstrahl besser zu sehen.
Punktbetrieb
In dieser Betriebsart ist der Laserstrahl
am besten sichtbar und wird zum Über-
tragen von Höhen oder zum Überprüfen
von Fluchten verwendet.
Stellen Sie die Rotationsgeschwindigkeit auf 0 min
-1
ein, um in den Punktbetrieb zu gelangen.
Längeres Drücken der Pfeiltasten Auf
8
/Ab
7
am
Gerät oder Rechts 20/Links 21 der Fernbedienung
lässt den Laserstrahl oszillieren, d. h. der Laser ar-
beitet mit einem Öffnungswinkel von ca. 3°.
Drücken Sie die genannten Tasten, um den Laser-
strahl im Kreis zu positionieren.
Wird die Taste gehalten, bewegt sich der Strahl an-
fänglich langsam und nach 4 Sekunden schnell.
Scanbetrieb
In dieser Betriebsart bewegt sich der La-
serstrahl in einem Kreissektor hin und
her. Die Sichtbarkeit des Laserstrahls ist
gegenüber dem Rotationsbetrieb er-
höht. Es können fünf Winkel gewählt
werden.
Drücken Sie die Scantaste 11, um den Scanbetrieb
zu starten.
Das Gerät startet mit einem Öffnungswinkel von 8°
bei hoher Schwingfrequenz. Drücken Sie die Tas-
te 11 erneut, vergrößert sich der Öffnungswinkel
über 45° und 90° bis auf 180° bei sinkender
Schwingfrequenz.
Der Laserlinie kann mit den Pfeiltasten Auf 8/Ab 7
am Gerät oder Rechts 20/Links 21 der Fernbedie-
nung im Kreis verschoben werden.
Drücken und halten Sie in der Horizontal-Lage die
Fernbedienungspfeiltasten Auf 8/Ab 7 um den
Scanzonenbereich stufenlos zu vergrößern bzw. zu
verkleinern.
Standby-Betrieb
Drücken und halten Sie die Manuelltas-
te 9 drei Sekunden, um den Stand-
by-Betrieb zu aktivieren. (Energiespar-
funktion)
☞Im Standby-Modus sind Laserstrahl, Rotor,
Selbstnivelliersystem und LEDs abgeschaltet,
der Höhenalarm bleibt aktiviert.
Die Batterie-Ladezustandsanzeige 5 blinkt alle 4 Se-
kunden.
Drücken und halten Sie die Manuelltaste 9 drei Se-
kunden, um den Standby-Betrieb zu deaktivieren
und die volle Betriebsfähigkeit des Lasers wiederher-
zustellen.
Nivellierautomatik
Das Gerät erkennt nach dem Einschalten Horizon-
tal- bzw. Vertikallage selbstständig. Zum Wechsel
der Lage das Gerät ausschalten, neu positionieren
und wieder einschalten.
Nach dem Einschalten überprüft das Gerät die waa-
gerechte bzw. senkrechte Lage und gleicht Uneben-
heiten innerhalb des Nivellierbereiches von ca. 8 %
(±0,8 m/10 m) automatisch aus.
Steht das Gerät mehr als 8 % schief, ist das Nivellie-
ren nicht mehr möglich. Der Rotor wird gestoppt, der
Laserstrahl blinkt und die Anzeigen 3 und 10 blin-
ken 1 x pro Sekunde.
Befindet sich der Laser länger als 10 Minuten außer-
halb des Nivellierbereichs, wird das Gerät vollstän-
dig ausgeschaltet.
Kleine Lageveränderungen
Kleine Lageveränderungen von max. 3 mm werden
automatisch ausgeglichen. Die gewählte Betriebsart
wird nicht unterbrochen. Erschütterungen des Bau-
grundes oder Windeinflüsse werden damit automa-
tisch kompensiert.
Große Lageveränderungen (Höhenalarm)
Die Nivellierautomatik löst den Höhenalarm aus:
– wenn der Laser länger als 5 Minuten im horizon-
talen Betrieb mit einer Drehzahl von 600 min-1
arbeitet und die Lage gestört wird.
– wenn nach einem Stoß sich der Laser versucht
neu zu nivelliert und sich die Höhe um mehr als 3
mm geändert hat (Trittsicherung).
Der Laser und Rotor werden ausgeschaltet. Die Ma-
nuell-/Höhenalarm (HI)-Warnanzeige 10 blinkt 2 x
pro Sekunde.
Zum Löschen des Höhenalarms, schalten Sie den La-
ser aus und wieder ein. Prüfen Sie die ursprüngliche
Referenzhöhe, nachdem sich der Laser erneut nivel-
liert hat.
Nivellierautomatik abschalten
Drücken Sie die Manuell-Taste 9, um die Nivellier-
automatik abzuschalten und das Gerät in einer be-
liebigen Schräglage zu betreiben (siehe Neigungen
antragen). Bei abgeschalteter Nivellierautomatik
blinkt die Anzeige 10 einmal pro Sekunde.
RL 3.book Seite 8 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

9
Drücken Sie die Manuell-Taste 3 erneut, um zum au-
tomatischen Selbstnivellierbetrieb zurückzukehren.
Einachsiger Neigungsbetrieb
Y-Achsen-Neigungsmodus
Drücken Sie die Pfeiltaste 8 und innerhalb von 1 Se-
kunde die Manuelltaste 9, um den manuellen Nei-
gungsmodus der Y-Achse zu aktivieren.
Gleichzeitiges Blinken der grünen und roten
LED 3/10 im Sekundentakt signalisiert den manuel-
len Y-Achsen-Neigungsmodus.
Mit Hilfe der Pfeiltasten Auf 8/Ab 7 der Fernbedie-
nung die Y-Achse neigen, die X-Achse ist weiterhin
nivelliert (z. B. beim Einbau von geneigten, abge-
hängten Decken oder Auffahrten).
X-Achsen-Neigungsmodus
Drücken Sie die Pfeiltaste 20 und innerhalb von 1
Sekunde die Manuelltaste 9, um den manuellen Nei-
gungsmodus der X-Achse zu aktivieren.
Gleichzeitiges Blinken der grünen und roten
LED 3/10 alle 3 Sekunden signalisiert den manuel-
len X-Achsen-Neigungsmodus.
Mit Hilfe der Pfeiltasten Rechts 20/Links 21 der Fern-
bedienung die X-Achse neigen, während die Y-Ach-
se weiterhin nivelliert ist.
Drücken Sie die Manuelltaste 3 erneut, um zum au-
tomatischen Selbstnivellierbetrieb zurückzukehren.
Nivelliergenauigkeit
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur
aus. Besonders vom Boden nach oben verlaufende
Temperaturunterschiede können den Laserstrahl ab-
lenken.
Die Abweichungen fallen ab ca. 20 m Entfernung
ins Gewicht und können in 100 m durchaus das
Zwei- bis Vierfache betragen.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am
größten ist, sollte ab 20 m Entfernung immer mit
Stativ gearbeitet werden. Das Gerät außerdem im-
mer in der Mitte der Arbeitsfläche aufstellen.
Genauigkeitsüberprüfung
X- und Y-Achse (siehe Bild H)
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespe-
zifische Einflüsse zu Abweichungen führen. Deshalb
vor jedem Arbeitsbeginn die Genauigkeit des Gerä-
tes überprüfen.
Dazu wird eine freie Messstrecke von 20 m auf festem
Grund zwischen zwei Wänden A und B benötigt. Es
muss eine Umschlagsmessung in Horizontallage über
beide Achsen X und Y (jeweils positiv und negativ)
durchgeführt werden (4 komplette Messvorgänge).
Gerät in Horizontallage auf einen festen, ebenen
Untergrund oder auf ein Stativ (Zubehör) nahe der
Wand A stellen und einschalten.
➊Nach dem Nivellieren den Laserstrahl im Punkt-
betrieb auf die nahe Wand A richten. Die Punkt-
mitte des Laserstrahls an der Wand markieren (I).
➋Das Gerät um 180° drehen, nivellieren lassen
und die Punktmitte des Laserstrahls an der ent-
fernten Wand B markieren (II).
– Das Gerät – ohne es zu drehen – nahe der Wand
B platzieren, einschalten und nivellieren lassen.
➌Das Gerät in der Höhe so ausrichten (mit Hilfe des
Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen),
dass die Punktmitte des Laserstrahls genau den
zuvor markierten Punkt II auf der Wand B trifft.
➍Das Gerät um 180° drehen, ohne die Höhe zu
verändern, nivellieren lassen und die Punktmitte
des Laserstrahls auf der Wand A markieren (III).
– Die Differenz dder beiden markierten Punkte I
und III auf der Wand A ergibt die tatsächliche
Geräteabweichung für die gemessene Achse.
Den Messvorgang für die andere Achse wiederho-
len. Dazu das Gerät für den Beginn des Messvor-
gangs um jeweils 90° drehen.
Auf der Messstrecke von 2 x 20 m = 40 m darf die
Abweichung ±4 mm betragen. Die höchste und die
tiefste Markierung dürfen folglich 8 mm auseinan-
der liegen.
Der Laser muss zum Würth-Kundendienst, wenn die
maximale Abweichung, bei einer der Genauigkeits-
prüfungen, überschritten wird.
Z- Achse
Um Messungenauigkeiten der Z-Achse festzustellen,
sollten Sie von Zeit zu Zeit die vertikale Kalibrierung
überprüfen.
Lassen Sie dazu ein Senklot aus einer Höhe von
10 m von oben bis zum Boden herunter hängen.
Stellen Sie den Laser vertikal auf. Arbeiten Sie im
Punktbetrieb. Richten Sie den Laserstrahl auf das
obere Ende der Schnur.
X
Y
RL 3.book Seite 9 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

10
Führen Sie den Strahl vom oberen zum unteren Ende
der Lotschnur.
Prüfen Sie die Abweichungen des Strahls am unte-
ren Ende der Lotschnur. Beträgt die Abweichung
mehr als 2 mm, muss das Gerät zur Justierung dem
Würth-Kundendienst zugeführt werden.
Arbeitshinweise
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus.
Dadurch erscheint das rote Licht des Lasers für das
Auge heller.
Die Laser-Sichtbrille ist keine Schutzbrille gegen La-
serstrahlung. Nicht als Schutzbrille gegen Sonnen-
strahlung und nicht im Straßenverkehr verwenden.
Arbeitsbeispiele
Meterriss/Höhenpunkt übertragen
Das Gerät in Horizontallage auf eine feste Unterlage
stellen oder Stativ verwenden.
Arbeiten mit Stativ: Den Laserstrahl auf die ge-
wünschte Höhe ausrichten. Rotationsbetrieb wählen
oder im Punktbetrieb die Höhe durch Drehen des Ro-
tationskopfes 1 von Hand übertragen.
Arbeiten ohne Stativ: Die Höhendifferenz zwischen
Laserstrahl und Höhenlinie am Referenzpunkt mit
Hilfe der Messplatte ermitteln, Rotationskopf 1 zum
Zielort drehen und die gemessene Höhendifferenz
übertragen.
Parallele Ausrichtung
Sollen rechte Winkel angezeichnet oder Zwischen-
wände ausgerichtet werden, ist der Laserstrahl par-
allel, d. h. im gleichen Abstand zu einer Bezugslinie
(z. B. Wand, Dehnfuge), auszurichten.
Dazu das Gerät in Vertikallage aufstellen und so po-
sitionieren, dass der Strahl in etwa parallel zur Be-
zugslinie verläuft.
Für die genaue Positionierung direkt am Gerät den
Abstand zwischen Laserstrahl und Wand mit Hilfe
der Messplatte messen. Dann in möglichst großer
Entfernung vom Gerät den Abstand zwischen Laser-
strahl und Wand erneut messen. Den Laserstrahl mit
Hilfe der Richtungstasten rechts 20 bzw. links 21 so
einstellen, dass er den gleichen Abstand zur Wand
hat wie bei der Messung direkt am Gerät.
Rechten Winkel antragen
Sollen rechte Winkel angezeichnet werden, ist der
Laserstrahl in Vertikallage parallel zur Bezugslinie
(Fliesenkante, Wand) auszurichten. Der rechte Win-
kel wird durch den umgelenkten variablen Laser-
strahl angezeigt.
Senkrechten antragen
Das Gerät in Vertikallage, z. B. vor einer Wand,
aufstellen und Laserpunkt/Laserlinie auf die Stelle
ausrichten, an der die Senkrechte angetragen/ an-
gezeichnet werden soll. Linien- oder Rotationsbe-
trieb wählen und Senkrechte antragen/anzeichnen.
Trockenbau- und Trennwände
Bringen Sie den Führungsadapter 23 am Laser an
und positionieren Sie den Laser auf den ersten
Fluchtpunkt.
☞Ist der Wandhalter 28 auf einer Bodenschie-
ne montiert, muss der Laser auf die Kante der
Schiene (“0”-Markierung) eingestellt sein.
Positionieren Sie den Strahl mit Hilfe der Pfeiltasten
Auf 8/Ab 7 auf den gegenüberliegenden Flucht-
punkt.
Gehen Sie zum gegenüberliegenden Fluchtpunkt
und richten Sie den Laserstrahl mit Hilfe der Fernbe-
dienung auf die Markierung aus.
Montieren Sie die Bodenschiene oder markieren Sie
für weitere Schieneneinbauten den Schienenverlauf
sowohl auf dem Boden als auch an der Decke.
Abgehängte Decke
Bestimmen und markieren Sie die Endhöhe der De-
cke und befestigen Sie die Wandhalterung 28 auf
dieser Höhe.
Befestigen Sie den Führungsadapter 23 am Laser
und schieben Sie den Laser mit dem Führungsadap-
ter 23 in die Wandhalterung. Arretieren Sie die
Schiene mit Hilfe des Feststellhebels 22.
Lösen Sie zur Höheneinstellung den Feststellhe-
bel 22, schieben Sie den Laser auf die Nullmarkie-
rung (0) der Skala 25 (Höhe des Wandwinkels) und
klemmen Sie den Feststellhebel 22 wieder fest.
☞Um ein versehentliches Herunterfallen des La-
sers zu verhindern, führen Sie einen Decken-
draht durch eines der Haltelöcher hindurch
und befestigen Sie diesen.
Bodenpunkt an Decke übertragen (Lot)
Der Laserursprung befindet sich direkt über dem ho-
rizontalen und in Höhe des vertikalen Stativan-
schlusses.
C
D
D
E
F
G
RL 3.book Seite 10 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

11
Zum exakten Ausrichten des Lotstrahls (Laser) über
dem Bodenpunkt befinden sich am unteren Gehäu-
serand Lotkerben. Dazu zwei rechtwinklige Hilfslini-
en (Fadenkreuz) durch den Bodenpunkt anreißen
und das Gerät mittels Lotkerben ausrichten.
Neigungen antragen
Zum Antragen von Neigungen muss die Nivellierau-
tomatik mit Hilfe der Fernbedienung (Zubehör) ab-
geschaltet werden (siehe Nivellierautomatik ab-
schalten). Danach kann das Gerät in beliebiger
Schräglage aufgestellt werden.
Zum Antragen einer schrägen Linie, z. B. an einer
Wand, den Laserstrahl durch einseitiges Unterlegen
des Gerätes bzw. Einstellen des Stativs (Zubehör)
parallel zur gewünschten Schräge ausrichten.
Innerhalb des Selbstnivellierbereiches von 8 % kann
die Neigung auch mit Hilfe der Pfeiltasten der Fern-
bedienung (Zubehör) eingestellt werden.
Neigungen im ein-
achsigen Neigungs-
betrieb antragen
Zum Antragen von Nei-
gungen muss die Nivel-
lierautomatik (siehe Ni-
vellierautomatik ab-
schalten) abgeschaltet
sein.
Stellen Sie den Laser unter Verwendung des Stativs
auf und richten Sie den Laser in der gewünschten
Richtung korrekt aus (A).
Befestigen Sie den Empfänger an einer Messlatte
und bestimmen Sie die Höhe des Lasers (B).
☞Verwenden Sie diese Höhe als Referenz bei
der Überprüfung der Laserausrichtung nach
der Einstellung der Neigung in der anderen
Achse.
Setzen Sie, ohne die Höhe des Empfängers zu ver-
ändern, die Messlatte zur Ausrichtung der Neigung
auf den Richtungsstab der Neigungsachse (C).
Drücken und halten Sie die Pfeiltaste Auf 8/Ab 7 so
lange, bis sich der Empfänger “Auf Höhe” des La-
serstrahls befindet.
Überprüfen Sie die Höhe des Lasers in der selbstni-
vellierenden Achse unter Verwendung der Geräte-
höhe erneut.
Hinweis: Wenn sich die Gerätehöhe geändert hat,
verdrehen Sie den Laser auf dem Stativ so lange, bis
der Empfänger wieder “Auf Höhe” des Laserstrahls
anzeigt. Stellen Sie sicher, dass die Höhe des Emp-
fängers an der Messlatte nicht verändert wird.
Übersicht der Geräteanzeigen
AC
B
Laserstrahl
Rotation
des Lasers*
Einschalten ● (2s) ● (2s) ● (2s)
Nivellierung ❍1x/s
Nivellierbereich überschritten ❍❍1x/s 1x/s
Gerät nivelliert und betriebsbereit ●●
Trittsicherung eingeschaltet 1x/4 s
Trittsicherung ausgelöst ❍❍2x/s
Nivellierautomatik abgeschaltet 1x/s
Einachsiger Neigungsbetrieb aktiviert 1x/s 1x/s
Batteriespannung gering 1x/2 s
Batterie leer ●
1x/s = Blinkfrequenz (z. B. einmal in einer Sekunde)
❍= Funktion gestoppt
●= Dauerbetrieb
* bei Linien- und Rotationsbetrieb
RL 3.book Seite 11 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

12
Wartung und Reinigung
❏Laserausgang regelmäßig mit Hilfe von Watte-
stäbchen reinigen. Auf Fusseln achten.
❏Gerät stets sauber halten.
❏Verschmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch
abwischen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lö-
semittel verwenden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf-
verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Würth-Elek-
trowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte
unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Gerätes angeben.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im In-
ternet unter „http://www.wuerth.com/partsmana-
ger“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen
Würth-Niederlassung angefordert werden.
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung soll-
ten einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden. Zum
sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekenn-
zeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling an Würth zurückgegeben
werden.
Gewährleistung
Für dieses Würth-Gerät bieten wir eine Gewährleis-
tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen
Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch
Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden
werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei-
tigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas-
tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh-
ren sind, werden von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt einer Würth-Nieder-
lassung, Ihrem Würth-Außendienstmitarbeiter oder
einer Würth-autorisierten Kundendienststelle für
Elektro- und Druckluftwerkzeuge übergeben.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt:
EN 61000-4-2:2001; EN 61000-4-3:2003;
EN 55022:2007 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EW, 89/336/EWG.
Weiterhin bestätigen wir, dass der Baulaser (Serien
Nr. Seite 3) bei Verlassen unseres Werkes den an-
gegebenen Spezifikationen entspricht. Alle Geräte
werden einer 100%-Prüfung unterzogen; die indivi-
duellen Daten sind bei uns hinterlegt.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn A. Kräutle
Änderungen vorbehalten
RL 3.book Seite 12 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

20
Elementi dello strumento
1 Testa di rotazione
2 Uscita radiazione laser
3 Indicatore di livellamento
4 Tasto per selezione numero di giri
5 Indicatore del livello di carica della batteria
6 Tasto inserimento/disinserimento
7 Tasto di direzione Giù
8 Tasto di direzione Su
9 Tasto manuale/stand-by
10 Indicatore manuale/allarme altezza (HI)
11 Tasto Scan
12 Sensore ad infrarossi per telecomando
13 Maniglia
14 Coperchio del vano batterie
15 Attacco treppiede 5/8"
16 Piedini di gomma
17 Targhetta del modello
18 Intaglio per filo a piombo
19 Telecomando
20 Tasto di direzione destra
21 Tasto di direzione sinistra
22 Leva di arresto, laser
23 Adattatore di guida
24 Bordo graduato
25 Scala altezza
26 Foro di fissaggio
27 Leva di bloccaggio
28 Supporto per parete
Accessori illustrati o descritti che non fanno necessariamente
parte del volume di consegna.
E‘ possibile lavorare con la macchina
senza incorrere in pericoli soltanto
dopo aver letto completamente le
istruzioni per l‘uso, l‘opuscolo avver-
tenze per la sicurezza e seguendo ri-
gorosamente le istruzioni in esse con-
tenute.
Radiazione laser, classe laser 3R
625–645 nm, <5,0 mW,
conforme alla norma
EN 60 825-1:2001
Non guardare il raggio.
Non puntare mai il raggio laser né su
altre persone né su animali.
Per via della concentrazione del rag-
gio laser fare attenzione anche al pas-
saggio del raggio in caso di lunghe
distanze.
❏Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio laser e
non dirigere il raggio verso altre persone oppure
animali. Il riflesso naturale delle palpebre non
rappresenta una protezione sufficiente.
❏Non dirigere lo sguardo verso il raggio laser at-
traverso apparecchiature ausiliarie ottiche come
p.es. un cannocchiale. Mezzi ausiliari ottici posso-
no focalizzare il raggio laser in modo pericoloso
per l’occhio.
❏Non scambiare gli occhiali visori per raggio laser
per occhiali antilaser. Essi servono semplicemente
ad individuare meglio il raggio laser in caso di
luce chiara.
❏Non rovinare la targhetta di fabbricazione ren-
dendola illeggibile. La mancanza dell’indicazione
relativa alla Classe laser può comportare che
l’operatore si comporti imprudentemente con l’ap-
parecchio.
❏Mai affidare questo apparecchio a minori. In
questo modo potreste mettere in pericolo Voi stessi
ed altre persone.
❏Mai affidare questo apparecchio a minori. In
questo modo potreste mettere in pericolo Voi stessi
ed altre persone.
❏Proteggere lo strumento dall’acqua. Una pene-
trazione di umidità danneggerebbe il sistema elet-
tronico. Conservare e trasportare lo strumento
sempre nella valigetta di protezione.
❏Non si può escludere che altri strumenti ottici pos-
sano subire disturbi dovuti al riflesso di luce dif-
fusa. Verificare se nelle vicinanze vi dovessero es-
sere altri apparecchi ottici.
❏Utilizzare esclusivamente accessori originali
Würth. L’utilizzo di accessori non esplicitamente
consigliati può comportare errori di rilevamento di
valori di misura.
❏Per contrassegnare la macchina, mai eseguire fori
nella carcassa della macchina, né applicarvi rivet-
ti. Utilizzare targhette autoadesive.
Per la Vostra sicurezza
I
RL 3.book Seite 20 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

21
Dati tecnici
Uso conforme alle norme
Lo strumento è idoneo per il rilevamento ed il con-
trollo di proiezioni di altezze perfettamente orizzon-
tali, tracciature di verticali, allineamenti e punti di
filo a piombo.
Per danni provocati da uso non conforme alle nor-
me, risponde esclusivamente l’Utente.
Protezione dello strumento
❏Evitare urti forti oppure cadute. In caso che lo
strumento dovesse aver subito forti influenze
esterne: Prima di rimettere in funzione lo strumen-
to, eseguire sempre un controllo della precisione
(cfr. paragrafo Precisione di livellamento).
❏Non immergere lo strumento nell’acqua.
❏Non esporre lo strumento ad estreme temperature
e sbalzi di temperatura (p.es. non lasciarlo in
macchina).
❏Le batterie devono essere estratte dal rispettivo
vano in caso che lo strumento non dovesse essere
utilizzato per lunghi periodi di tempo (pericolo di
autoscarica e corrosione).
Inserimento delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie 14.
Inserire due batterie nel vano batterie e chiudere
successivamente il coperchio del vano batterie 14.
Nota: Per evitare una fuoriuscita di liquido dalle
batterie durante il magazzinaggio, togliere le batte-
rie dal vano batterie.
Messa in servizio
Mettere lo strumento in posizione orizzontale oppu-
re in posizione verticale su una base resistente e
montarlo su un treppiedi oppure ad un supporto a
parete (accessorio opzionale; vedere figura).
Posizione orizzon-
tale
Posizione verticale
Avviare ed arrestare
Non guardare il raggio.
Non puntare mai il raggio laser né su altre
persone né su animali.
Per accendere premere il tasto di inserimento/disin-
serimento 6. Gli indicatori 5,3 e10 si illuminano
per 2 secondi. Lo strumento inizia subito l’esecuzio-
ne del livellamento automatico (vedi sistema di auto-
livellamento). Lo strumento è livellato quando il rag-
gio laser è illuminato e l’indicatore di livellamento 3
è illuminato costantemente. Il laser si accende nel
modo operativo eseguito per ultimo. L’indicatore di
livellamento 3 è illuminato per 5 min. costantemen-
te, successivamente lampeggia 1 x ogni 4 secondi.
Con i tasti dei modi operativi o con i tasti di direzio-
ne il modo operativo può essere determinato già du-
rante il livellamento (vedi impiego dei modi operati-
vi).
Per effettuare questa operazione utilizzare il teleco-
mando in modo che lo strumento non interrompa
l’operazione di livellamento.
Per spegnere premere il tasto di inserimento/disin-
serimento 6 .
Livella laser con rotazione RL 3
Codice di ordinazione 0714 640 803
Campo di misura1) fino a ca.100 m
Precisione di livellamento1) 2) <±1 mm/10 m
Campo di autolivellamento tipico±5°
Tempo di autolivellamento
tipico 30 s
Velocità di rotazione 50/200/600 min-1
Temperatura di esercizio –5 ... +45 °C
Temperatura di magazzinaggio–20 ... +70 °C
Fonte laser 635 nm, <5 mW
Classe laser 3R
Ø del raggio laser allo
strumento1) ca. 5 mm
Attacco treppiede (orizzontale
e verticale) 5/8"
Batterie 2 x 1,5 V (LR20)
Autonomia (alcali) ca. 50 h
Peso, ca. ca. 1,5 kg
Tipo di protezione IP 54 (protetto contro
la polvere e gli
spruzzi dell’acqua)
1) a21 °C, 2) lungo l’asse
RL 3.book Seite 21 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

22
Modalità di esercizio
Utilizzo dei modi operativi
Funzionamento rotatorio
Il funzionamento rotatorio richiede per
lo più l’impiego di un ricevitore (acces-
sorio). Possono essere selezionate tre
velocità di rotazione.
Premere il tasto per selezione numero di giri 4 per av-
viare il funzionamento rotatorio. Lo strumento si mette
in azione con la minima velocità di rotazione. Premen-
do di nuovo il tasto 4, la velocità aumenta gradual-
mente (50, 200, 600 und 0 min-1).
In caso di impiego con il ricevitore si consiglia la
massima velocità di rotazione.
In caso di lavori senza ricevitore, per una migliore vi-
sibilità del raggio laser, ridurre la velocità di rotazio-
ne oppure utilizzare occhiali visori per raggio laser.
Funzionamento puntiforme
In questo modo operativo il raggio laser
è visibile al meglio e viene impiegato
per la trasmissione di altezze oppure
per il controllo di allineamenti.
Posizionare la velocità di rotazione su 0 min-1 per
passare nel funzionamento puntiforme.
Premendo a lungo i tasti di direzione Su 8/Giù 7
sullo strumento oppure destra 20/sinistra 21 il tele-
comando fa oscillare il raggio laser, questo significa
che il laser lavora con un angolo di apertura di
ca. 3°.
Premere i tasti indicati per posizionare il raggio la-
ser a 360°.
Se il tasto viene tenuto premuto, all’inizio il raggio si
muove lentamente e dopo 4 secondi velocemente.
Funzionamento Scan
In questo modo operativo il raggio laser
oscilla tra 2 punti. La visibilità del rag-
gio laser è aumentata rispetto al funzio-
namento rotatorio. Possono essere sele-
zionati cinque angoli di oscillazione.
Premere il tasto Scan 11, per avviare il funziona-
mento Scan.
Lo strumento si attiva con un angolo di apertura di
8° con un’elevata frequenza di oscillazione. Pre-
mendo di nuovo il tasto 11 l’angolo di apertura si
amplia oltre 45° e 90° fino a 180° con riduzione
della frequenza di oscillazione.
La linea laser può essere spostata a 360° con i tasti
di direzione Su 8/Giù 7 sullo strumento oppure de-
stra 20/sinistras 21 del telecomando.
Premere e tenere nella posizione orizzontale i tasti
di direzione del telecomando Su 8/Giù 7 per am-
pliare o ridurre in continuo il settore della zona
Scan.
Funzionamento stand-by
Premere e tenere premuto il tasto ma-
nuale 9 per tre secondi per attivare il
funzionamento stand-by. (funzione di
risparmio energia)
☞Nel modo stand-by il raggio laser, rotore, si-
stema di autolivellamento e LED sono disinse-
riti, l’allarme altezza rimane attivato.
L’indicatore del livello di carica della batteria 5 lam-
peggia ogni 4 secondi.
Premere e tenere premuto il tasto manuale 9 tre se-
condi per disattivare il funzionamento standby e ri-
pristinare la completa funzionalità del laser.
Sistema di autolivellamento
All’accensione lo strumento riconosce automatica-
mente la posizione orizzontale o verticale. Per cam-
biare la posizione spegnere lo strumento, posizio-
nare di nuovo e riaccendere.
Subito dopo la messa in funzione dello strumento,
questo verifica la posizione orizzontale oppure ver-
ticale compensando automaticamente irregolarità
entro il campo di autolivellamento di ca. 8 %
(±0,8 m/10 m).
Se lo strumento è obliquo per più dell’ 8 %, il livella-
mento non è più possibile. Il rotore viene arrestato,
il raggio laser lampeggia e gli indicatori 3 e10
lampeggiano 1 x al secondo.
Se il laser si trova più a lungo di 10 minuti al di fuori
del settore di livellamento, lo strumento viene com-
pletamente spento.
Minori spostamenti dello strumento
Piccoli spostamento dello strumento al massimo di
3 mm, vengono compensati automaticamente. Il
modo operativo selezionato non viene interrotto. In
questo modo urti contro la base di appoggio oppure
influssi del vento vengono compensati automatica-
mente.
Maggiori spostamenti dello strumento
(allarme altezza)
Il sistema di autolivellamento attiva l’allarme altezza:
– Il sistema di autolivellamento attiva l’allarme al-
tezza:
– quando il laser lavora più a lungo di 5 minuti in
funzionamento orizzontale con un numero di giri
di 600 min-1 e la posizione viene disturbata.
RL 3.book Seite 22 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

23
– quando, dopo un urto, il laser cerca di livellarsi
di nuovo e l’altezza si è modificata di oltre 3 mm
(dispositivo di sicurezza).
Il laser ed il rotore vengono disinseriti. L’indicatore
di avvertimento allarme manuale/altezza(HI) 10
lampeggia 2 x al secondo.
Per disattivare l’allarme altezza, spegnere il laser e
riaccenderlo. Controllare l’altezza di riferimento
originale dopo che il laser abbia effettuato nuova-
mente l’operazione di livellamento.
Disinserimento del sistema di
autolivellamento
Premere il tasto manuale 9 per disinserire il sistema
di autolivellamento e poter operare con lo strumento
di misura in una qualunque posizione obliqua (vedi
tracciamento di inclinazioni). Con sistema di autoli-
vellamento disinserito, l'indicatore 10 lampeggia
una volta al secondo.
Premere di nuovo il tasto manuale 3 per ritornare al
sistema di autolivellamento.
Funzionamento in inclinazione su un solo
asse
Modo di inclinazione asse Y
Premere il tasto di direzione 8 ed entro 1 secondo il
tasto manuale 9 per attivare il modo di inclinazione
manuale dell’asse Y.
Il lampeggio contemporaneo dei LED rosso e ver-
de 3/10 una volta al secondo segnala il modo di
inclinazione manuale dell'asse Y.
Con l’ausilio dei tasti di direzione Su 8/Giù 7 del tele-
comando inclinare l’asse Y, l’asse X continua ad ef-
fettuare l’operazione di livellamento (p. es. in caso
di montaggio di soffitti obliqui, abbassati oppure
rampe d’accesso).
Modo di inclinazione asse X
Premere il tasto di direzione 20 ed entro 1 secondo
il tasto manuale 9, per attivare il modo di inclinazio-
ne manuale dell’asse X.
Il lampeggio contemporaneo dei LED rosso e verde
3/10 ogni 3 secondi segnala il modo di inclina-
zione manuale dell'asse X.
Con l’ausilio dei tasti di direzione Destra 20/Sini-
stra 21 del telecomando inclinare l’asse X, l’asse Y
continua ad effettuare l’operazione di livellamento.
Premere di nuovo il tasto manuale 3 per ritornare al
sistema di autolivellamento.
Precisione di livellamento
Fattori che influenzano la precisione
L’influenza maggiore è dovuta alla temperatura del
luogo di installazione. In modo particolare a distur-
bare le funzioni del laser sono le differenze di tempe-
ratura che dal pavimento si sviluppano verso l’alto.
Le deviazioni sono importanti a partire da una di-
stanza di ca. 20 m e possono essere ad una distan-
za di 100 m da due a quattro volte maggiori.
Dato che la stratificazione della temperatura nella
vicinanza del pavimento è al massimo, a oltre una
distanza di 20 m si dovrebbe operare sempre utiliz-
zando il treppiede. Posizionare inoltre lo strumento
sempre nel centro della superficie di lavoro.
Controllo della precisione dell’apparecchio
Asse X e Y (vedere figura H)
Come causa di errori di allineamento, oltre ad influen-
ze esterne vi possono essere anche influenze legate
allo strumento stesso. Per questo motivo, prima di ini-
ziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di pre-
cisione dello strumento.
A tal fine tra due pareti A e B è necessario avere un
tratto di misura libero di 20 m su una base solida.
Deve essere eseguita una misurazione di rotazione
in posizione orizzontale attraverso le due assi X e Y
(rispettivamente positivo e negativo) (4 complete
operazioni di misurazione).
Mettere lo strumento vicino alla parete A in posizione
orizzontale su una base dura, piana oppure su un
treppiede (accessorio opzionale) ed accenderlo.
➊Una volta eseguita l’operazione di livellamento,
dirigere il raggio laser a raggio puntiforme sulla
vicina parete A. Contrassegnare il centro del
punto del raggio laser alla parete (I).
➋Ruotare lo strumento di 180°, far eseguire l’opera-
zione di livellamento e marcare il centro del punto
del raggio laser alla parete lontana B (II).
– Posizionare lo strumento – senza girarlo – nelle
vicinanze della parete B, metterlo in funzione ed
eseguire l’operazione di livellazione.
➌Mettere lo strumento a livello perpendicolarmente
in modo tale (mediante treppiede oppure se ne-
cessario utilizzando appositi supporti) che il cen-
tro del punto del raggio laser arrivi a colpire pre-
cisamente il punto II precedentemente marcato
sulla parete B.
X
Y
RL 3.book Seite 23 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

24
➍Ruotare lo strumento di 180° senza modificare
l’altezza, eseguire l’operazione di livellamento e
marcare il centro del punto del raggio laser sulla
parete A (III).
– Dalla differenza ddei due punti marcati Ie III
sulla parete A risulta l’effettiva deviazione dello
strumento relativa all’asse misurata.
Ripetere l'operazione di misurazione per gli altri as-
si. A tal fine, per l’inizio dell’operazione di misura-
zione ruotare lo strumento rispettivamente di 90°.
Sul tratto di misura di 2 x 20 m = 40 m la deviazio-
ne ammessa può essere di ±4 mm. La più alta e la
più bassa marcatura possono quindi avere una di-
vergenza di 8 mm.
Il laser deve essere portato ad un Servizio di Assi-
stenza Würth se la divergenza massima viene supe-
rata nel corso di un controllo della precisione.
Asse Z
Per determinare la precisione di misurazione
dell’asse Z, è necessario controllare di tanto in tanto
la calibratura verticale.
Per effettuare questo controllo appendere un filo a
piombo da un’altezza di 10 m dall’alto fino al pavi-
mento.
Posizionare il laser in modo verticale. Lavorare in
funzionamento puntiforme. Dirigere il raggio laser
sull’estremità superiore del filo a piombo.
Condurre il raggio dall’estremità superiore a quella
inferiore del filo a piombo.
Controllare le deviazioni del raggio sull’estremità in-
feriore del filo a piombo. Se la deviazione è supe-
riore a 2 mm, lo strumento deve essere inviato al
Servizio di Assistenza Würth per la regolazione.
Istruzioni per il lavoro
Occhiali per la visualizzazione del laser
(accessorio opzionale)
Gli occhiali per la visualizzazione del laser filtrano
la luce ambientale. In questo modo la luce rossa del
laser appare più chiara per gli occhi.
Gli occhiali per la visualizzazione del laser non
sono occhiali di protezione contro la radiazione la-
ser. Non utilizzarli quindi come occhiali di protezio-
ne contro le radiazioni solari né quando si é alla
guida di veicoli su strada.
Esempi di lavoro
Tracciare proiezioni di altezze
Mettere lo strumento in posizione orizzontale su una
base solida oppure utilizzare il treppiede.
Lavorare con il treppiede: Allineare il raggio laser
all’altezza desiderata. Selezionare la funzione di
rotazione oppure trasmettere con la funzione a rag-
gio puntiforme l’altezza ruotando manualmente la
testa di rotazione 1.
Lavorare senza il treppiede: Utilizzando la piastra
di riscontro rilevare al punto di riferimento la diffe-
renza di altezza tra il raggio laser e la linea dell’al-
tezza, girare la testa di rotazione 1 rispetto al punto
di destinazione e trasmettere la differenza di altezza
misurata.
Allineamento in posizione parallela
Volendo tracciare angoli retti oppure volendo alline-
are pareti intermedie, il raggio laser deve essere al-
lineato parallelamente, cioè alla stessa distanza ri-
spetto ad una linea di riferimento (p.es. parete,
giunto fuga).
A tal fine, mettere lo strumento in posizione verticale
e posizionarlo in modo tale che il raggio scorra pa-
rallelamente alla linea di riferimento.
Per un preciso posizionamento misurare direttamen-
te all’apparecchio la distanza tra il raggio laser e la
parete utilizzando la piastra di riscontro. Quindi,
partendo da una maggiore distanza possibile dallo
strumento, misurare nuovamente la distanza tra il
raggio laser e la parete. Operando con il tasto di di-
rezione destra 20 oppure sinistro 21 registrare il
raggio laser in modo tale che abbia la stessa distan-
za rispetto alla parete come nel caso della misura-
zione eseguita direttamente allo strumento.
Tracciamento dell’angolo retto
In caso si vogliano tracciare angoli retti, allineare il
raggio laser in posizione verticale parallelamente
alla linea di riferimento (bordo di piastrelle, parete).
L’angolo retto viene visualizzato attraverso il deviato
raggio laser variabile.
Tracciatura di una verticale
Installare lo strumento in posizione verticale p.es.
davanti ad una parete e puntare il raggio lineare o
puntiforme sul punto attraverso cui si desidera trac-
ciare o segnare la linea verticale. Selezionare il fun-
zionamento con raggio lineare oppure la rotazione
automatica e tracciare/segnare la linea perpendi-
colare.
Pareti in cartongesso e pareti divisorie
Applicare l’adattatore di guida 23 al laser e posi-
zionare il laser sul primo punto di allineamento.
☞Se il supporto per parete 28 è montato su una
guida per pavimento, il laser deve essere re-
golato sul bordo della guida (marcatura “0”).
C
D
D
E
F
RL 3.book Seite 24 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

25
Posizionare il raggio con l’aiuto dei tasti di direzio-
ne Su 8/Giù 7 sul punto di allineamento posto di
fronte.
Portarsi sul punto di allineamento posto di fronte e
dirigere il raggio laser sulla marcatura con l’ausilio
del telecomando.
Montare la guida per pavimento oppure marcare
per ulteriori montaggi di guide il tracciato della gui-
da sia sul pavimento che sul soffitto.
Controsoffitti
Determinare e marcare l’altezza finale del soffitto e
fissare il supporto per parete 28 a questa altezza.
Fissare l’adattatore di guida 23 al laser ed inserire
il laser con l’adattatore di guida 23 nel supporto per
parete. Bloccare la guida con l’ausilio della leva di
arresto 22.
Per la regolazione dell’altezza allentare la leva di
arresto 22, spingere il laser sulla marcatura zero (0)
della scala 25 (altezza dell’angolo della parete) e
serrare di nuovo saldamente la leva di arresto 22.
☞Per evitare una caduta accidentale del laser,
far passare un filo metallico del soffitto attra-
verso uno dei fori di fissaggio e fissarlo.
Tracciamento della verticale di un punto del
pavimento al soffitto (filo a piombo a salire)
Per un’esatta regolazione del raggio a piombo (la-
ser) sul punto del pavimento, alla parte inferiore del-
lo strumento si hanno a disposizione delle tacche
verticali. A tal fine, tracciare due linee ausiliarie per-
pendicolari (croce di collimazione) attraverso il pun-
to del pavimento e regolare lo strumento utilizzando
le tacche verticali.
L’origine del raggio laser si trova direttamente sopra
l’attacco orizzontale del treppiede ed all’altezza del
treppiede verticale.
Tracciamento di inclinazioni
Per tracciare inclinazioni è necessario disinserire il si-
stema di autolivellamento mediante il telecomando (ac-
cessorio opzionale) (vedere Disinserimento del sistema
di autolivellamento). Una volta conclusa questa opera-
zione è possibile posizionare lo strumento in una posi-
zione obliqua facoltativa.
Per tracciare una linea obliqua, p.es. ad una parete,
regolare il raggio laser parallelamente all’inclina-
zione che si desidera mettendo dei supporti sotto
uno dei piedi dello strumento oppure regolando il
treppiede (accessorio opzionale).
All’interno del campo di autolivellamento del 8 % è
possibile regolare l’inclinazione anche tramite i tasti
freccia del telecomando (accessorio).
Tracciamento di in-
clinazioni in funzio-
namento in inclina-
zione ad un solo
asse
Per il tracciamento di in-
clinazioni è necessario
disattivare il sistema di
autolivellamento (vedi
disinserimento del siste-
ma di autolivellamento).
Posizionare il laser utilizzando il treppiede ed alline-
are correttamente il laser nella direzione desiderata
(A).
Fissare il ricevitore ad un’asta di misura e determi-
nare l’altezza del laser (B).
☞Utilizzare questa altezza quale riferimento
nel controllo dell’allineamento del laser dopo
la regolazione dell'inclinazione nell’altro as-
se.
Posizionare, senza modificare l’altezza del ricevito-
re, l’asta di misura per l’allineamento dell’inclina-
zione sull’asta di direzione dell’asse di inclinazione
(C).
Premere e tenere premuto il tasto di direzione
Su 8/Giù 7 fino a quando il ricevitore si trova
“All’altezza” del raggio laser.
Controllare di nuovo l’altezza del laser nell’asse au-
tolivellante utilizzando l’altezza dello strumento.
Nota: Se l’altezza dello strumento è cambiata, ruo-
tare il laser sul treppiede fino a quando il ricevitore
indica di nuovo “All’altezza” del raggio laser. Assi-
curarsi che l’altezza del ricevitore non venga modi-
ficata sull’asta di misurazione.
G
AC
B
RL 3.book Seite 25 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

26
Sommario degli indicatori dello strumento
Manutenzione e pulizia
❏Pulire regolarmente l’uscita del raggio laser utiliz-
zando bastoncini ovattati. Attenzione alla forma-
zione di peluria.
❏Mantenere lo strumento sempre pulito.
❏Pulire lo strumento con un panno umido e morbi-
do. Non utilizzare né detergenti, né solventi ag-
gressivi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di as-
sistenza autorizzato per gli elettroutensili Würth.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi
di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il
codice articolo riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione della macchina.
L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questa
macchina può essere consultata nel sito Internet
«http://www.wuerth.com/partsmanager» oppure è
possibile richiederla presso la più vicina filiale Würth.
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Recupero di materie prime, piuttosto
che smaltimento di rifiuti
Macchina, accessori ed imballaggio
dovrebbero essere inviati ad una riu-
tilizzazione ecologica.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il
riciclaggio selezionato.
Garanzia
Per questa macchina Würth forniamo una garanzia
in conformità con le direttive di legge vigenti nel ri-
spettivo Paese ed a partire dalla data di acquisto (ve-
rifica da fattura o bolla di consegna). I difetti suben-
trati vengono eliminati attraverso una fornitura di ri-
cambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
Si esclude la prestazione di garanzia in caso di dan-
ni dovuti a normale usura, a sovraccarico, oppure a
trattamento ed impiego non appropriato.
Reclami possono essere riconosciuti esclusivamente
se l'apparecchio viene consegnato non smontato ad
una filiale Würth, al Vostro rivenditore di fiducia
Würth oppure ad un Centro di Assistenza Clienti au-
torizzato Würth per utensili pneumatici ed elettrou-
tensili.
Raggio laser
Rotazione del
raggio laser*
Accendere lo strumento ● (2s) ● (2s) ● (2s)
Livellamento ❍1x/s
Campo di autolivellamento superato ❍❍1x/s 1x/s
Strumento messo a livello e pronto per l’esercizio ●●
Dispositivo di sicurezza in funzione 1x/4 s
Dispositivo di sicurezza scattato ❍❍2x/s
Disattivazione del sistema di autolivellamento 1x/s
Funzionamento in inclinazione a un solo asse attivato 1x/s 1x/s
Bassa tensione di batteria 1x/2 s
Batteria scarica ●
1x/s = frequenza dell’intermittenza (p.es. una volta al secondo)
❍= Funzione interrotta
●= Funzionamento continuo
* in caso di funzionamento a raggio lineare e rotazione automatica
RL 3.book Seite 26 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09

27
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti:
EN 61000-4-2:2001; EN 61000-4-3:2003;
EN 55022:2007 in base alle prescrizioni delle di-
rettive 2004/108/EW, 89/336/EWG.
Inoltre confermiamo che il laser per edilizia (numero
di serie pagina 3) corrisponde alle specifiche indi-
cate quando esce dalla nostra fabbrica. Tutti gli ap-
parecchi sono soggetti a controlli del 100 %; i dati
individuali sono depositati da noi.
08
Adolf Würth GmbH & Co. KG
P. Zürn A. Kräutle
Con riserva di modifiche
RL 3.book Seite 27 Mittwoch, 19. November 2008 9:14 09
Other manuals for RL 3
1
Table of contents
Languages:
Other wurth Measuring Instrument manuals