Wynn's BrakeServe User manual

Rapid brake fluid
exchange machine
MANUAL
BrakeServe™

EN
FR
DE
RU
IT
NL
EN
FR
DE
RU
IT
NL
13
Connect battery clamps
Connecter les pinces à la
batterie
Die Klemmen mit der
Batterie verbinden
Подсоедините клеммы
к аккумулятору
Collegare l’alimenta-
zione alla batteria
Bevestig de
batterijklemmen
Attach gun to blue suction hose
Fixer le pistolet sur le tuyau
d’aspiration bleu
Pistole an den blauen
Ansaugschlauch befestigen
Присоединить пистолет к синему
откачивающему шлангу
Attaccare la pistola al flessibile di
aspirazione blu.
Bevestig het pistool op de blauwe
aanzuigslang
4
Remove brake fluid reservoir cap
Enlever le couvercle de réservoir du
liquide
Deckel des Bremsflüssigkeitsbehälter
entfernen
Снимите крышку бачка тормозной
жидкости
Togliere il tappo della vaschetta
della pompa dei freni
Verwijder het deksel van de
remvloeistoftank
5
Move switch to position,
lamp lights on.
Mettre l’interrupteur sur la position
,la lampe s’allume.
Schalter in Position schalten, die
Leuchte leuchtet auf.
Установить переключатель в положение
, загорится лампа .
Mettere l’interruttore in posizione ,
la spia si accende.
Zet de schakelaar in stand, het
lampje brandt.
Pour brake fluid in the tank of the
BrakeServe™
Ajouter le liquide de frein dans le réservoir
de la machine BrakeServe™
Dem Behälter der BrakeServe™ Maschine
Bremsflüssigkeit beigeben.
На 1 бутылку продукта BrakeFluid в баке
установки BrakeServe™.
Versare 1 flacone di BrakeFluid nel
serbatoio del BrakeServe™.
Giet nieuwe remvloeistof in het reservoir
van de BrakeServe™ machine.
2
6
Put the used fluid hose in the used fluid container
Mettre le tuyau pour le liquide usagé dans le
bidon de liquide usagé
Der Schlauch für Altöl in dem Gebinde für Altöl
hineinbringen.
Вставить шланг для использованной жидкости
в емкость для использованой жидкости.
Inserire il flessibile per fluidi usato nel contenitore
per fluidi usato.
Steek de slang voor gebruikte vloeistof in de can
voor gebruikte vloeistof.

EN
FR
DE
RU
IT
NL
EN
FR
DE
RU
IT
NL
Depress gun and fill brake fluid
reservoir
Appuyer sur le pistolet et remplir le
réservoir de liquide de freins
Pistole aufziehen und
Bremsflüssigkeitsbehälter füllen
При помощи пистолета заполните
бачок новой тормозной жидкостью
Con la pistola riempire il serbatoio del
fluido freni
Pistool opspannen en
remvloeistoftank vullen
11
Move switch to neutral
position
Mettre l’interrupteur en
position neutre
Schalter in Neutralposition
schalten
Установите переключатель
в нейтральное положение
Selezionare l’interruttore in
posizione neutra
Zet de schakelaar in neutrale
stand
12
Connect red hose to the
adapter
Connecter le tuyau rouge à
l’adaptateur
Roten Schlauch mit dem
Adapter verbinden
Соединить красный шланг
к переходнику
Collegare il tubo rosso
all’adattatore
Verbind de rode slang met
de adapter
14
Install correct adapter on brake fluid
reservoir
Fixer l’adaptateur approprié sur le
réservoir du liquide de freins
Geeigneten Adapter auf den Brems-
flüssigkeitsbehälter montieren
Установите соответствующий адаптер
на бачок тормозной жидкости
Fissare l’adattatore appropriato sul
serbatoio del liquido dei freni
Installeer de juiste adapter op de
remvloeistoftank
13
Connect rubber bleeder fittings to each wheel
and ABS
Connecter les raccords de purge en caoutchouc à
chaque roue et au système d’antiblocage (ABS)
Die Gummi-Entlüftungsteile mit jedem Rad und
dem ABS-System verbinden
Подсоедините шланги к тавотницам каждого
колеса и к АБС
Collegare i raccordi di spurgo in gomma a ogni
ruota e al sistema antibloccaggio (ABS)
Verbind de rubberen ontluchtingshulpstukken
met ieder wiel en het ABS systeem
15
Attach gun to red pressure hose
Fixer le pistolet sur le tuyau à pression
rouge
Pistole an den roten Druckschlauch
befestigen
Присоединить пистолет к красному
шлангу давления
Collegare la pistola al tubo rosso di
pressione
Bevestig het pistool op de rode
drukslang
9
Move switch to neutral position
Mettre l’interrupteur en position
neutre
Schalter in Neutralposition
schalten
Установите переключатель в
нейтральное положение
Selezionare l’interruttore in
posizione neutra
Zet de schakelaar in neutrale
stand
87
Move switch to position, and
lamps light on
Mettre l’interrupteur sur la position ,
les lampes et s’allument.
Schalter in Position schalten und die
Leuchten und leuchten auf.
Установить переключатель в положение
, и загорится лампа и
Mettere l’interruttore in posizione e
le spie e si accendono.
Zet de schakelaar in stand, de
lampjes en branden.
Switch on corresponding vacuum
valves
Brancher la dépression correspondante
(interrupteurs à vide).
Die übereinstimmenden
Vakuumschalter einschalten.
Включить соответствующие
вакуумные клапаны
Interruttore sulle valvole sottovuoto
corrispondenti
Schakel de corresponderende vacuüm
schakelaars in.
17
Open bleed screws 1/4 turn
Ouvrir 1/4 de tour les vis
de purge
Die Entlüftungsschrauben
mit 1/4 Umdrehung öffnen
Открутите тавотницы на
1/4 оборота
Svitare per 1/4 le viti di
spurgo
Open de ontluchtings-
schroeven 1/4 draai
18
10 16
Move switch to position, and
lamps light on
Mettre l’interrupteur sur la position ,
les lampes et s’allument.
Schalter in Position schalten und die
Leuchten und leuchten auf.
Установить переключатель в положение
, и загорится лампа и
Mettere l’interruttore in posizione e
le spie e si accendono.
Zet de schakelaar in stand, de
lampjes en branden.
Depress gun and empty brake fluid reservoir
Tirer le pistolet et vider le réservoir du
liquide de freins
Pistole aufziehen und
Bremsflüssigkeitsbehälter leeren
Нажмите на курок пистолета и откачайте
тормозную жидкость из бачка
Con la pistola svuotare il serbatoio del
fluido freni
Pistool opspannen en remvloeistoftank
ledigen

EN
FR
DE
RU
IT
NL
EN
FR
DE
RU
IT
NL
Remove rubber bleeder fittings
Débrancher les raccords de purge en
caoutchouc
Die Gummi-Entlüftungsteile entfernen
Снимите шланги с тавотниц
Togliere i raccordi di spurgo in gomma
Verwijder de rubberen
ontluchtingshulpstukken
24
Switch off vacuum valves
Couper les dépressions (interrupteurs
à vide).
Vakuumschalter ausschalten
Отключите вакуум
Chiudere gli valvole sottovuoto
Schakel de vacuüm schakelaars uit
23
Move switch to neutral position
Mettre l’interrupteur en position
neutre
Schalter in Neutralposition schalten
Установите переключатель в
нейтральное положение
Selezionare l’interruttore in posizione
neutra
Zet de schakelaar in neutrale stand
22
Attach gun to red pressure
hose
Fixer le pistolet sur le tuyau à
pression rouge
Die Pistole mit dem roten
Druckschlauch verbinden
Соединить пистолет к
красному шлангу давления
Fissare la pistola sul tubo di
pressione rosso
Bevestig het pistool op de
rode drukslang
25
Top up brake fluid reservoir by
pushing button
Remplir le réservoir de liquide de
freins en poussant sur le bouton
Bremsflüssigkeitsbehälter nachfüllen
mittels Drücken auf Knopf
Заполните бачок тормозной
жидкости, нажав на кнопку
Riempire il serbatoio del fluido freni
premendo il pulsante
Remvloeistoftank bijvullen door op
knop te duwen
27
Regulate pressure
Régler la pression
Druck regeln
Отрегулируйте давление
Regolare la pressione
Druk regelen
19
Machine automatically stops -
light illuminates
La machine s’arrête automatiquement -
s’allume
Die Maschine stoppt automatisch -
leuchtet auf
Установка автоматически остановится
– загорятся световые сигналы
La macchina si ferma automaticamente
– si illumina
De machine stopt automatisch -
licht op
20
Close bleed screws
Fermer les vis de purge
Entlüftungsschrauben schliessen
Закрутите тавотницы
Chiudere le viti di spurgo
Sluit de ontluchtingsnippels
21 26
Move switch to position, and
lamps light on
Mettre l’interrupteur sur la position ,
les lampes et s’allument.
Schalter in Position schalten und die
Leuchten und leuchten auf.
Установить переключатель в положение
, и загорится лампа и
Mettere l’interruttore in posizione e
le spie e si accendono.
Zet de schakelaar in stand, de
lampjes en branden.

13
4
5
1
10
9
6
712
2
7
EN
Cleaning and maintenance
Cleaning of chassis and external machine components:
Use a mild non-aggressive and non-abrasive product e.g. Wynn’s Cleen Green®.
Check toggle valves :
Install empty used fluid container.
Submerge bleeder lines into a container of brake fluid.
Activate vacuum pump.
Switch on vacuum switches, check flow.
Switch off vacuum switches, flow should stop.
Pressure regulator
Regulate pressure fom 0.7 to 1.0 bar.
Some vehicles require 1.8 bar for rear brakes (see OEM prescriptions).
For ABS systems keep pressure below 1 bar to avoid emulsion in the ABS block.
Liquid
All glycol-based brake fluids can be used (DOT 3 / DOT 4 / DOT 5.1).
Do not reuse old contaminated fluid.
Brake system
Inspect all brake system components before performing BrakeServe™ service.
Guarantee
The BrakeServe™ has been thoroughly tested before shipping. This guarantee covers all manufacturing and
material defects for 1 year from the delivery date and only covers all parts and labour costs. Shipping costs
will be extra to the customer. This guarantee is not valid if the BrakeServe™ has been tampered with prior to
returning it to Wynn’s for inspection or when the Instructions for Use have not been followed. Damages due
to overloading, improper use, application of unauthorised products, shocks, accidents, use of the machine
for other purposes than cleaning and treating are all excluded from the guarantee. The BrakeServe™ can be
locally repaired following written consent by Wynn’s Belgium. This consent will be given after examination
of the specific case by Wynn’s Belgium. In case of complaint please also send a copy of the purchase invoice.
It is also important to indicate the serial number of the apparatus on the invoice.
Technical data
1 Pressure hose
2 Vacuum hose
3 Used coolant hose (rear side, see page 20)
4 Selector switch
5 Manometer
6 Purge button
7 Service Complete Lamp
8 Bleeder hoses (rear side, see page 20)
9 Bleeder valves
10 Pressure regulator
11 Old liquid container (rear side, see page 20)
12 Vacuum lamp
13 Service lamp
14 Power cable (rear side, see page 20)
6
Troubleshooting Chart
Problem Probable cause Possible remedy
No vacuum at gun Vacuum pump not running
Toggle valve(s) leaking air
Vacuum pump running, toggle valve test ok
Check power at pump (mounted on the back of
the top chassis) with test light, if no power, review
the wiring harness.
Test power at the relay, switch and connections.
Test toggle valves to determine which one is
leaking by submerging the bleeder couplers into a
container of brake uid.
Leaking valves are observed if uid is owing
through the bleeder line when the valve is in
the o position. To replace, contact yourWynn’s
technician.
Test hose connections at pump ttings for air
leaks and ensure proper engagement into the
tting.
No pressure Switch in vacuum mode
Pressure pump not running
Turn switch to Service Mode .
Check power at pump (mounted on the surface of
the bottom chassis) with test light, if no power,
review the wiring harness.
Test power at the relay, switch and connections.
Machine not turning on or o No power Check power cable.
Check circuit breaker.
Check working oat switch.
EN
Table of contents
Languages:
Other Wynn's Service Equipment manuals
Popular Service Equipment manuals by other brands

Magneti Marelli
Magneti Marelli ATF EXTRA PRO user manual

Hyundai
Hyundai Midtronics GRX-5100 instruction manual

Tronair
Tronair 01-1229-0011 Operation & service manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED HG02236 Assembly and Safety Advice

CEMB
CEMB DWA1000CWAS manual

Invacare
Invacare TDX SP Assembly, installation and operating instructions