Wynn's TranSERVE User manual

OPERATING MANUAL

Important
We recommend you thoroughly read the instructions provided in this manual before switching on the
device.
This will enable you to obtain excellent performance and reliability over time.
Store this manual close to the device for quick reference by operators!
The Manufacturer shall not be liable for failures or other consequences deriving from incorrect procedures
on the part of the User.
No part of this manual may be reproduced in any form without prior written consent by the manufacturer.
The manufacturer reserves the right to make improvements or changes in its instruments at any time and
without prior notice.
Other product names and companies mentioned in this document may be registered trademarks registered
by the respective owners.
Important
Nous recommandons de lire attentivement les instructions dans ce manuel avant de mettre la machine en
marche.
De cette manière vous obtiendrez une excellente performance et fiabilité dans le temps.
Laissiez ce manuel près de la machine pour les opérateurs !
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable pour des pannes ou autres conséquences causées par une
utilisation incorrecte.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans le consentement
écrit préalable du fabricant.
Le fabricant réserve le droit de faire des améliorations ou changements à ses machines à tout moment et
sans préavis.
Des autres noms de produits et firmes mentionnés dans ce document peuvent être des marques déposées
par les propriétaires respectifs.
Achtung
Wir empfehlen diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durchzulesen vor dem erstmaligen
Einschalten der Maschine.
So werden Sie im Laufe der Zeit ausgezeichnete Leistung und Zuverlässigkeit erhalten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die Anwender in der Nähe der Maschine auf!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Störungen oder andere Folgen, die dem unsachgemässen
Gebrauch zuzuschreiben sind.
Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf auf irgendeine Art und Weise reproduziert werden ohne
vorherige Zustimmung des Herstellers.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Maschine jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu
verbessern oder zu ändern.
Andere Produktnamen und Firmen, die in diesem Dokument erwähnt werden, können eingetragene
Marken der jeweiligen Eigentümer sein.
Внимание
Мы настоятельно рекомендуем тщательно изучить данную инструкцию перед первым включением
устройства.
Это позволит вам улучшить производительность и продлить срок службы оборудования.
Храните эту инструкцию по эксплуатации, чтобы она была доступна механикам в случае
необходимости!
Производитель не несет ответственности за сбои или другие последствия, связанные с
неправильным использованием оборудования со стороны Пользователя.

Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена в любой форме без
предварительного письменного согласия со стороны производителя.
Производитель оставляет за собой право вносить улучшения или изменения в свое оборудование в
любое время и без предварительного уведомления.
Другие названия продуктов и компаний, упомянутые в настоящем документе, могут быть
зарегистрированными товарными знаками, зарегистрированные в соответствующих владельцев.
Importante
Leggere attentamente questo manuale d’uso prima di utilizzare l’apparecchio!
In questo modo si ottengono ottime prestazioni e affidabilità nel tempo.
Lasciate che questo manuale vicino alla macchina per gli operatori!
Il costruttore declina ogni responsabilità da malfunzionamenti e/o altre conseguenze derivanti da
operazioni errate da parte dell’Utente.
È proibita la riproduzione anche parziale di questo manuale in qualsiasi forma, senza l’autorizzazione
scritta da parte del produttore.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche ai propri strumenti in
qualsiasi momento e senza preavviso.
Altri nomi di prodotti e società citati nel presente documento possono essere marchi registrati dai rispettivi
proprietari.
Belangrijk
Wij raden aan om de instructies in deze handleiding grondig door te lezen alvorens de machine aan te
zetten.
Zo bereikt u excellente prestatie en betrouwbaarheid na verloop van tijd.
Bewaar deze handleiding dicht bij de machine binnen het bereik van de machine operator!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uitval of andere gevolgen, die te wijten zijn aan onjuiste procedures
gevolgd door de gebruiker.
Niets uit deze handleiding mag op enigerlei wijze gereproduceerd worden zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
De fabrikant behoudt te allen tijde het recht om verbeteringen of veranderingen aan het toestel aan te
brengen zonder voorafgaande verwittiging.
Andere productnamen en firma’s, die in dit document vermeld worden, kunnen geregistreerde
handelsmerken zijn geregistreerd door de respectievelijke eigenaars.

1. Contents
➲English
8 1. Main features
8 1.1. Specifications
8 1.2. Machine parts
8 1.3. Control panel
9 2. Preparation
10 3. Connection to transmission
11 4. Use
11 4.1. READY page
11 4.2. List of functions
11 4.3. ATF exchange
12 4.4. ATF exchange - Cleaning additive – Wynn’s Automatic Transmission Flush
12 4.5. ATF exchange - Replacement cycle
13 4.6. ATF exchange - Protection additive – Wynn’s Automatic Transmission
Treatment
13 4.7. Fluid top-up
14 4.8. Fluid draining
14 4.9. Additive loading
15 4.10. Printer
16 5. Service menu
16 5.1. Language
16 5.2. Fluid Type
16 5.3. New tank tare
16 5.4. Used Tank Tare
17 6. Maintenance
17 6.1. Fluid filter maintenance
17 6.2. Replacing printer paper
17 7. Warranty
➲Français
18 1. Principales fonctions
18 1.1. Spécifications
18 1.2. Pièces de la machine
18 1.3. Panneau de commande
19 2. Preparation
20 3. Connexion a la transmission
21 4. Utilisation
21 4.1. Page PRETE
21 4.2. Liste des fonctions
21 4.3. Remplacement huile ATF
22 4.4. Remplacement huile ATF - Additif Nettoyant - Wynn’s Automatic Transmission
Flush
22 4.5. Remplacement huile ATF - Cycle de remplacement
23 4.6. Remplacement huile ATF - Additif protecteur - Wynn’s Automatic Transmission
Treatment
23 4.7. Ajouter de l’huile

24 4.8. Evacuation d’huile
25 4.9. Ajout d’additif
25 4.10. Imprimante
26 5. Menu de service
26 5.1. Langue
26 5.2. Type huile
26 5.3. Tare du réservoir à huile neuve
26 5.4. Tare du réservoir à huile usagée
28 6. Entretien
28 6.1. Entretien du filtre à huile
28 6.2. Remplacement du rouleau de papier
28 7. Garantie
➲Deutsch
29 1. Haupteigenschaften
29 1.1. Spezifikationen
29 1.2. Maschinenteile
29 1.3. Steuertafel
30 2. Vorbereitung
31 3. Anschluss zum Automatikgetriebe
32 4. Gebrauch
32 4.1. FERTIG Seite
32 4.2. Liste der Funktionen
32 4.3. Ölwechsel des Automatikgetriebe
33 4.4. Ölwechsel des Automatikgetriebe - Reinigungsadditiv – Wynn’s Automatic
Transmission Flush
34 4.5. Ölwechsel des Automatikgetriebe - Wechselverfahren
34 4.6. Ölwechsel des Automatikgetriebe - Schutzadditiv – Wynn’s Automatic
Transmission Treatment
35 4.7. Flüssigkeit auffüllen
35 4.8. Öl ablassen
36 4.9. Beigabe der Additive
36 4.10. Drucker
37 5. Service-Menü
37 5.1. Sprache
37 5.2. Ölsorte
37 5.3. Leergewicht des Frischöl-Behälters
38 5.4. Leergewicht des Altöl-Behälters
39 6. Wartung
39 6.1. Wartung des Flüssigkeitsfilters
39 6.2. Druckerpapier wechseln
39 7. Garantie
➲Русский
40 1. Основные данные
40 1.1. Технические данные
40 1.2. Элементы оборудования
40 1.3. Панель управления
Table of contents
Languages: