Xavax 00111437 User manual

Universal Base for Washing Machines and Dryers
Universalsockel für Waschmaschine und Trockner
00
111437
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
TR
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje FIN

2

3
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie
diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Packungsinhalt
•Waschmaschinen Untergestell (in Einzelteilen)
•Montagesatz
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden
vorgesehen.
•Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende Festigkeit
zu überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.
•Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
•Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die
angebrachte Last und benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Achten Sie darauf,dass Kinder das Produkt nicht zum Klettern
benutzen.
•Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
Warnung
•Überschreiten Sie in keinem Fall die maximale Traglast des
Produktes von 150kg.
•Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial für eine Boden-
befestigung im Fachhandel, falls sich das Untergestell mit dem
da drauf gestellten Haushaltsgerät bewegt oder wandert.
•Es besteht sonst die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen
durch umkippende Haushaltsgeräte.
•Stellen Sie auf keinen Fall zwei Haushaltsgeräte (z.B. Waschma-
schine/Trockner) übereinander auf diesen Unterbausockel. (Abb. 8)
•Stellen Sie sicher,dass das auf dem Unterbausockel aufgestellte
Haushaltsgeräte genau waagerecht ausgerichtet ist.
3. Montage
Montieren Sie die einzelnen Positionen des Produktes, wie in den
Abbildungen dargestellt, zusammen.
Warnung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, stellen Sie sicher,dass Ihr
Gerät vom Stromgetrennt ist. (Abb. 1)
3.1 Untergestell Zusammenbau
3.1.1: Montieren Sie die Teile (A) mit Hilfe der beiliegenden
Schrauben (G). Die Halter für die Waschmaschinenfüße (F) können
mit den Schrauben (H) angebracht werden, sofern die Waschma-
schinenfüße passend sind. (Abb. 2). Montieren Sie nun (C) mit den
Schrauben (G) an dem unteren Bauteil (B) (Abb. 2).
3.1.2: Bringen Sie die Teile (D) mit dem Montagewerkzeug (J)andas
obereund untereBauteil mit Hilfe der Schrauben (I, H) an.
Ziehen Sie die Schrauben (H, I) handfest an. Bringen Sie den Sockel in
eine stabile Position. Alle Schrauben vollständig anziehen.
Nach dem Festziehen der Schraubenköpfe können die Abdeckköpfe
(L) auf den Muttern angebracht werden. Stecken Sie anschließend die
Gummifüße (E) an die Unterseite von Teil (D) (Abb. 3).
3.1.3: Drehen Sie nun die Waschmaschinen-Füße min (3/4“) 20 mm
heraus. Achten Sie unbedingt darauf,die Füße nicht auf die maximale
Länge herauszudrehen. (Abb. 4).
3.1.4: Stellen Sie das Haushaltsgerät auf das Untergestell. Richten
Sie nun das Untergestell samt Haushaltsgerät mit einer Wasserwaage
genau aus. (Abb. 5).
3.1.5: Ziehen Sie nun die Halterung für die Waschmaschinenfüße
mit einem Inbus (K) fest, falls Sie diese in Schritt 2verwendet haben.
(Abb. 6).
3.1.6: Richten Sie nun erneut mit einer Wasserwaage das Unterge-
stell mit dem Haushaltsgerät genau aus. (Abb. 7).
4. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuch-
ten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheits-
hinweise resultieren.
6. Technische Daten
•Maximale Traglast 150 kg
•Gerätestelläche Breite: 60 cm
•Gerätestelläche Länge: 60 cm
•Höhe: 40 cm
DBedienungsanleitung
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for
futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Package Contents
•Washing machine base (not assembled)
•Assembly kit
•These operating instructionss
2. Safety Notes
•The product is intended for indoor use only.
•After the product has been mounted, check that it is suciently
secure. Youshould repeat this check at regular intervals.
•Make surethat the product is loaded symmetrically.
•In the event of damage to the product, remove the attached load
and stop using the product.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation.
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
•Do not allow children to use the product for climbing.
•Do not attach any other objects to the product.
Warning
•Never exceed the product’smaximum load of 150 kg.
•If the base and the household appliance on it move or drift,
obtain suitable mounting equipment for attachment to the oor
from aspecialist retailer.
•Otherwise, thereisthe risk of falling household appliances
causing damage and injuries.
•Never position two household appliances (such as awashing ma-
chine and dryer) on top of each other on this base stand (Fig. 8)
•Make surethat the household appliance on the base stand is
perfectly horizontal and does not move with the base
3. Installation
Assemble the individual product items as shown in the illustrations.
Warning
Beforestarting assembly,ensurethat your device is disconnected
from the power supply.(Fig. 1)
3.1 Base unit assembly
3.1.1: Assemble the parts (A) using the enclosed screws (G). The
holders for the washing machine feet (F) can be attached using the
screws (H) provided the washing machine feet aresuitable. (Fig.
2). Now attach (C) using the screws (G) to the lower component (B)
(Fig. 2).
3.1.2: Attach the parts (D) using the installation tool (J)tothe upper
and lower component with the help of the screws (I, H).
Tighten the screws (H, I) until they arehand-tight. Move the base to a
stable position. Fully tighten all screws.
After tightening the screw heads, the cover heads (L) can be tted
to the nuts. Then connect the rubber feet (E) to the underside of part
(D) (Fig. 3).
3.1.3: Now unscrew the washing machine feet min (3/4") 20 mm.
Take carewhen doing so not to unscrew the feet all the way.(Fig. 4).
3.1.4: Position the domestic appliance on the base frame. Now align
the base frame and the domestic appliance precisely using aspirit
level. (Fig. 5).
3.1.5: Now tighten the holder for the washing machine using an
Allen key (K) if you have used this in step 2. (Fig. 6).
3.1.6: Now precisely re-align the base frame with the domestic
appliance using aspirit level. (Fig. 7).
4. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/mounting,
improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
6. Technical Data
•Maximum load-bearing capacity: 150 kg
•Device base width: 60 cm
•Device base length: 60 cm
•Height: 40 cm
GOperating instructions

4
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Xavax.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de
main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Contenu de l‘emballage
•Socle pour lave-linge (en pièces détachées)
•Kit de montage
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur
d‘un bâtiment.
•Contrôlez la solidité de la xation du produit après son installation.
Réitérez régulièrement ce contrôle.
•Veillez ànepas charger le produit asymétriquement.
•En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la
charge installée et cessez d‘utiliser le produit.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Ce produit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications
vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•Veillez àceque les enfants ne grimpent pas sur le produit.
•Ne xez pas d’autres objets sur le produit.
Avertissement
•Ne dépassez jamais la charge maximale du produit de 150 kg.
•Ne placez jamais deux appareils ménagers (par ex. lave-linge,
sèche-linge) l’un sur l’autresur ce socle.
•Des dommages matériels ainsi que des blessures corporelles
peuvent êtreoccasionnés par la chute de l’appareil ménager.
•Assurez-vous que l’appareil monté sur ce socle se trouve dans
une position horizontale exacte et ne se déplace pas avec le
socle (par ex. àl’essorage).
•Le cas échéant, xez le socle au sol àl’aide d’un matériel de
xation adapté si celui-ci bouge ou se déplace.
3. Installation
Assemblez les différentes parties du produit comme indiqué dans
les gures.
Avertissement
Avant de commencer le montage, assurez-vous que votreappareil
est débranché de l’alimentation électrique. (Fig. 1)
3.1 Assemblage du châssis
3.1.1 : Assemblez les pièces (A) àl’aide des vis (G) fournies. Les
supports pour les pieds du lave-linge (F) peuvent être xés avec les
vis (H), àcondition que les pieds du lave-linge soient adaptés. (Fig.
2). Fixez àprésent (C) avec les vis (G) àl’élément inférieur (B) (Fig. 2).
3.1.2 : Fixez les pièces (D) avec l’outil d’assemblage (J)aux éléments
supérieur et inférieur àl’aide des vis (I, H).
Serrez les vis (H, I) àlamain. Placez le socle dans une position stable.
Serrez toutes les vis àfond.
Après avoir serré les têtes de vis, les têtes de protection (L) peuvent
être xées sur les écrous. Placez ensuite les pieds en caoutchouc (E)
sur la partie inférieuredelapièce (D) (Fig. 3).
3.1.3 : Dévissez maintenant les pieds du lave-linge de 20 mm min
(3/4"). Veillez absolument ànepas dévisser les pieds àlalongueur
maximale. (Fig. 4).
3.1.4 : Placez l’appareil électroménager sur le châssis. Alignez à
présent précisément le châssis avec l’appareil électroménager àl’aide
d’un niveau àbulle. (Fig. 5).
3.1.5 : Serrez ensuite le support des pieds du lave-linge avec une clé
Allen (K) si vous l’avez utilisée àl’étape 2. (Fig. 6).
3.1.6 : Utilisez ànouveau un niveau àbulle pour aligner précisément
le châssis avec l’appareil électroménager.(Fig. 7).
4. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’unchiffon non breux
légèrementhumide ;évitez tout détergent agressif.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
6. Caractéristiques techniques
•Charge maximale 150 kg
•Largeur de la surface de pose de l’appareil :60cm
•Longueur de la surface de pose de l’appareil :60cm
•Hauteur :40cm
FMode d‘emploi
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Xavax.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en
un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Contenido del paquete
•Base paralavadora(en piezas sueltas)
•Set de montaje
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•Una vez nalizado el montaje del producto, se debe comprobar la
rmeza del mismo. Repita esta comprobación de forma regular.
•Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
•Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga
colocada ynosiga utilizando el producto.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños,
existe peligrodeasxia.
•El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque
fue diseñado.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Asegúrese de que los niños no usen el producto paratrepar.
•No je ningún otroobjeto al producto.
Aviso
•Nunca sobrepase la capacidad de carga máxima de 150 kg del
producto.
•No coloque nunca dos electrodomésticos (p. ej., lavadoray
secadora) uno encima de otrosobreeste zócalo base.
•De otromodo, existe peligrodedaños materiales ylesiones por
el vuelco del electrodoméstico.
•Asegúrese de que el electrodoméstico colocado sobreelzócalo
base está nivelado con exactitud en la horizontal yque no se
mueve con el zócalo (p. ej., al centrifugar).
•En caso necesario, je el zócalo base al suelo con ayuda de
material de jación adecuado si la base se mueve osedesplaza.
3. Montaje
Monte las posiciones individuales del producto como se muestraen
las ilustraciones.
Advertencia
Antes de comenzar el montaje, asegúrese de que su unidad está
desconectada de la redeléctrica. (Fig. 1)
3.1 Montaje del soporte inferior
3.1.1: Monte las piezas (A) con los tornillos suministrados Los
soportes paralas patas de la lavadora(F) se pueden montar con los
tornillos (H), siempreque las patas de la lavadorasean adecuadas.
(Fig. 2). Ahoramonte (C) con los tornillos (G) en la pieza inferior (B)
(Fig. 2).
3.1.2: Fije las piezas (D) con la herramienta de montaje (J)alas
piezas superiores einferiores mediante los tornillos (I, H).
Apriete los tornillos (H, I) amano. Coloque la base en una posición
estable. Apriete completamente todos los tornillos.
Tras apretar las cabezas de los tornillos, pueden colocarse en las
tuercas las cabezas de las tapas (L). Acontinuación, je los pies de
goma (E) en la parte inferior de la pieza (D) (g. 3).
3.1.3: Después, girelos pies de la lavadoraalmenos 20 mm (3/4") .
Asegúrese de no girar los pies hasta la máxima longitud. (Fig. 4).
3.1.4: Coloque el electrodoméstico en la base. Alinee de forma
precisa el marco de la base con el electrodoméstico utilizando un
nivel de burbuja. (Fig. 5).
3.1.5: Ahora, apriete el soporte paralas patas de la lavadoracon
una llave Allen (K) en caso de haberla usado en el paso 2. (Fig. 6).
3.1.6: Entonces, vuelva autilizar un nivel de burbuja paraalinear con
precisión la base con el electrodoméstico. (Fig. 7).
4. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Datos técnicos
•Capacidad de carga máxima 150 kg
•Ancho de la supercie del aparato: 60 cm
•Longitud de la supercie del aparato: 60 cm
•Altura: 40 cm
EInstrucciones de uso

5
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti
istruzioni eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper
una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Contenuto della confezione
•Base per lavatrice (nel dettaglio)
•Kit di montaggio
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli
edici.
•Dopo il montaggio del prodotto, vericareche sia sucientemente
stabile. Ripeterequesto controllo aintervalli regolari.
•Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
•In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico
applicato enon utilizzarepiù il prodotto.
•Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
•Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli
edici.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperderei
diritti di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi
alle prescrizioni locali vigenti.
•Fare attenzione che ibambini non si arrampichino sul prodotto.
•Non ssarenessun altrooggetto al prodotto.
Attenzione
•Non superareinnessun caso il carico massimo del prodotto di
150kg.
•Non disporremai due elettrodomestici (ad es. lavatrice/asciuga-
trice) uno sull’altrosuquesto zoccolo.
•Altrimenti gli elettrodomestici si possono ribaltare, causando
danni alle ecose elesioni alle persone.
•Accertarsi che l’elettrodomestico collocato sullo zoccolo sia
perfettamente orizzontale enon si muova con lo zoccolo (ad es.
durante la centrifuga).
•Perevitareche lo zoccolo si sposti osimuova, ssarlo al pavi-
mento con del materiale di ssaggio adatto.
3. Montaggio
Assemblarelesingole posizioni del prodotto come illustrato nelle
gure.
Attenzione
Prima di iniziareilmontaggio, assicurarsi che l’elettrodomestico sia
disconnesso dalla presa elettrica (g.1).
3.1 Assemblare la base
3.1.1: Montareleparti (A) utilizzando le viti fornite (G). Gli stop per i
piedini della lavatrice (F) possono essere ssati con le viti (H), premes-
so che ipiedini stessi siano adatti atale riguardo (g. 2). Montare
quindi le parti (C) nel componente inferiore(B) con le viti (G) (g. 2).
3.1.2: Servendosi dell'utensile di montaggio (J), applicareleparti (D)
sul componente superioreeinferioreutilizzando le viti (I, H).
Stringereamano le viti (H, I). Disporrelabase in una posizione
stabile. Stringeretutte le viti.
Dopo averestretto le viti èpossibile applicareicappucci (L) sui dadi.
Inserirequindi ipiedini di gomma (E) sul lato inferioredella parte
(D) (g. 3).
3.1.3: Estrarreipiedini della lavatrice svitandoli per almeno (3/4“) 20
mm. Fare attenzione anon svitarli per l'interalunghezza (g. 4).
3.1.4: Disporrel'elettrodomestico sulla base. Disporrelabase e
l'elettrodomestico perfettamente in piano utilizzando una livella
(g.5).
3.1.5: Con una chiave abrugola (K) stringeregli stop dei piedini del-
la lavatrice, qualoraessi siano stati applicati nel passaggio 2(g. 6).
3.1.6: Disporredinuovo perfettamente in piano la base el'elettrodo-
mestico utilizzando una livella (g.7).
4. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e
appena inumidito enon ricorrereadetergenti aggressivi.
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
6. Dati tecnici
•Portata massima 150 kg
•Larghezza base della macchina: 60 cm
•Lunghezza base della macchina: 60 cm
•Altezza: 40 cm
IIstruzioni per l‘uso
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig
door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede
plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem
als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft u
dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Inhoud van de verpakking
•Wasmachine onderstel (in losse delen)
•Montageset
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Na de montage van het product dient dit op voldoende stevigheid
te worden gecontroleerd. Deze controle dient regelmatig te worden
herhaald.
•Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
•Verwijder bij beschadigingen aan het product direct de
aangebrachte last en gebruik het product het niet meer.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in
huiselijke kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak
op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Let erop dat kinderen het product niet gebruiken om te klimmen.
•Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
Waarschuwing
•Overschrdingeen enkel geval de maximale draagcapaciteit van
het product van 150 kg.
•Plaats in geen enkel geval twee huishoudelke apparaten (bv.
wasmachine/droger) bovenop elkaar op deze onderbouwsokkel.
•Er is anders gevaar voor materiële schade en persoonlkletsel
door kantelende c.q. omvallende huishoudelke apparaten.
•Controleer dat het op de onderbouwsokkel geplaatste huis-
houdelke apparaat exact waterpas staat en niet met de sokkel
verplaatst (bv. tdens het centrifugeren).
•Bevestig de onderbouwsokkel evt. met geschikt montagemateri-
aal op de vloer indien de sokkel zich beweegt of verplaatst.
3. Montage
Monteer de afzonderlijke posities van het product zoals weergegeven
in de afbeeldingen.
Waarschuwing
Controleer voordat umet de montage begint of uw apparaat is
losgekoppeld van de stroom. (Afb. 1)
3.1 Montage van het onderstel
3.1.1: Monteer de onderdelen (A) met behulp van de meegeleverde
schroeven (G). De beugels voor de wasmachinevoeten (F) kunnen
met de schroeven (H) worden bevestigd, mits de wasmachinevoeten
geschikt zijn. (Afb. 2). Monteer nu (C) met de schroeven (G) op het
onderste deel (B) (afb. 2).
3.1.2: Bevestig de onderdelen (D) met het montagegereedschap (J)
aan het bovenste en onderste deel met behulp van de schroeven
(I, H).
Draai de schroeven (H, I) handvast aan. Breng de voet in een stabiele
positie. Draai alle schroeven volledig vast.
Na het aandraaien van de schroefkoppen kunnen de afdekkoppen
(L) op de moeren worden bevestigd. Bevestig vervolgens de rubberen
voetjes (E) aan de onderkant van deel (D) (afb. 3).
3.1.3: Draai nu de wasmachinevoeten minimaal (3/4”) 20 mm los.
Let er goed op dat udevoeten niet tot de maximale lengte uitdraait.
(Afb. 4).
3.1.4: Plaats het huishoudelijke apparaat op het onderstel. Gebruik
nu een waterpas om het onderstel inclusief het huishoudelijke
apparaat precies uit te lijnen. (Afb. 5).
3.1.5: Draai nu de beugel voor de wasmachinevoeten met een inbus-
sleutel (K) vast als udeze in stap 2hebt gebruikt. (Afb. 6).
3.1.6: Lijn het onderstel met het huishoudelijke apparaat nu opnieuw
uit met behulp van een waterpas. (Afb. 7).
4. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
6. Technische specificaties
•Maximaal draagvermogen 150 kg
•Breedte apparatuuroppervlak: 60 cm
•Lengte apparatuuroppervlak: 60 cm
•Hoogte: 40 cm
NGebruiksaanwijzing

6
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytaćinstrukcję
obsługi. Instrukcjęnależyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze
potrzebna.
1. Zawartość opakowania
•cokółpod pralkę(w częściach)
•zestaw montażowy
•niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
•Po montażuproduktu należysprawdzićjego dostateczną
stabilność.Należyregularnie powtarzaćtękontrolę.
•Nie obciążaćproduktu asymetrycznie.
•Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany
ciężar inie stosowaćwięcej produktu.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
•Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
•Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeńztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddaćutylizacji
zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Dopilnować,aby dzieci nie wspinałysięna produkt.
•Nie montowaćna produkcie żadnych dodatkowych przedmiotów.
Ostrzeżenie
•Pod żadnym pozorem nie dopuszczaćdo przekroczenia maksym-
alnej nośności produktu, wynoszącej 150 kg.
•Jeżeli cokółzpostawionym na nim sprzętem AGDsięprzesuwa,
należynabyćwspecjalistycznym sklepie odpowiedni materiał
montażowy do mocowania wpodłodze.
•Jeżeli cokółnie zostanie przymocowany,istnieje ryzyko powstania
szkód materialnych oraz odniesienia przez ludzi obrażeńwskutek
przewrócenia sięsprzętu AGD.
•Pod żadnym pozorem nie umieszczaćna tym cokole dwóch
sprzętów AGDjednocześnie (np. pralki isuszarki). (Rys. 8)
•Upewnićsię,żesprzętgospodarstwa domowego postawiony na
cokole jest idealnie wypoziomowany.
3. Montaż
Zmontowaćposzczególne pozycje produktu wsposób przedstawiony
na ilustracjach.
Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem montażunależyupewnićsię,żeurządzenie jest
odłączone od zasilania. (Rys.1)
3.1 Montażramy nośnej
3.1.1: Zmontowaćczęści (A) przy użyciu załączonych śrub (G).
Uchwyty na nóżki pralki (F) można zamontowaćza pomocąśrub
(H), pod warunkiem, żenóżki pralki sąodpowiednio dopasowane.
(Rys.2). Zamontowaćteraz (C) za pomocąśrub (G) na dolnym
elemencie (B) (Rys. 2).
3.1.2: Przymocowaćczęści (D) za pomocąnarzędzia montażowego
(J)dogórnego idolnego elementu za pomocąśrub (I, H).
Dokręcićręcznie śruby (H, I). Ustawićpodstawęwstabilnej pozycji.
Całkowicie dokręcićwszystkie śruby.
Po dokręceniu łbów śrub na nakrętki można założyćnakładki (L).
Następnie umieścićgumowe nóżki (E) na spodzie części (D) (Rys. 3).
3.1.3: Terazwykręcićnóżki pralki min (3/4") 20 mm. Należybezwz-
ględnie uważać,aby nie wykręcićnóżek na maksymalnądługość.
(Rys.4).
3.1.4: Umieścićurządzenie AGDnaramie nośnej. Terazdokładnie
wyrównaćramęnośnązurządzeniem AGDzapomocąpoziomicy.
(Rys.5).
3.1.5: Terazdokręcićuchwyt na nóżki pralki za pomocąklucza
imbusowego (K), jeśli zostałon użyty wkroku 2. (Rys. 6).
3.1.6: Terazponownie użyćpoziomicy,aby dokładnie wyrównać
podstawęzurządzeniem AGD. (Rys. 7).
4. Czyszczenie
Czyścićprodukt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej
szmatki inie stosowaćagresywnych detergentów.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
6. Dane techniczne
•Maksymalna nośność 150 kg
•Szerokość powierzchni ustawienia urządzenia: 60 cm
•Długość powierzchni ustawienia urządzenia: 60 cm
•Wysokość:40cm
PInstrukcja obsługi
Köszönjük, hogy ezt aXavax terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időtésolvassa el végig az
alábbi útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a
füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja
ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
tulajdonosnak.
1. Acsomag tartalma
•Mosógép állvány (alkatrészekben)
•Szerelőkészlet
•ez akezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
•Atermék csak épületen belüli használatrakészül.
•Atermék felszerelése után ellenőrizni kell ennek kellőszilárdságát.
Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben meg kell ismételni.
•Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
•Atermék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az
elhelyezett terhet és ne használja tovább aterméket.
•Materiałyopakowaniowe trzymaćkoniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja
•Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
•Ügyeljen arra, hogy agyermekek ne használják mászásraaterméket.
•Ne rögzítsen más tárgyakat atermékre.
Figyelmeztetés
•Soha ne lépje túl atermék 150 kg-os maximális terhelhetőségét.
•Soha ne helyezzen két háztartási gépet (pl. mosógép/szárítógép)
egymásratéve erreatartóállványra.
•Ugyanis abillegőháztartási gép anyagi kárt és személyi sérülést
is okozhat.
•Győződjön meg arról, hogy atartóállványrahelyezett háztartási
gép pontosan vízszintesen áll és nem mozog együtt az állvánnyal
(pl. centrifugáláskor).
•Szükség esetén megfelelőrögzítőanyaggal erősítse atartóállvá-
nyt apadlóhoz, amennyiben az mozog vagy elmozdul
3. Felszerelés
Szerelje össze atermék egyes pozícióit az ábrákon látható módokon.
Figyelmeztetés
Az összeszerelés megkezdése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
készüléke le van választva az elektromos hálózatról. (1. ábra)
3.1 Lábazat összeszerelése
3.1.1: Szerelje össze arészeket (A) acsomagban mellékelt csavarok
(G) segítségével. Amosógéplábak (F) tartói acsavarokkal (H)
rögzíthetők, ha amosógép lábai megfelelően állnak. (2. ábra) Ezután
szerelje ezt (C) acsavarokkal (G) az alsó komponenshez (B) (2. ábra).
3.1.2: Rögzítse arészeket (D) aszerelőkészlettel (J), acsavarok (I, H)
segítségével afelsőés alsó komponenshez.
Húzza meg kézzel acsavarokat (H, I). Állítsa atalpazatot stabil
helyzetbe. Húzzon meg minden csavart teljesen.
Acsavarfejek szoros meghúzását követően afedőfejek (L) az anyákra
rögzíthetők. Ezután helyezze agumilábakat (E) a(D) rész aljába (3.
ábra).
3.1.3: Ezután csavarja le amosógéplábakat legalább 20 mm-rel
(3/4“). Feltétlenül ügyeljen arra, hogy alábakat nehogy amaximális
hosszúságukig lecsavarja. (4. ábra).
3.1.4: Állítsa aháztartási eszközt alábazatra. Ezután állítsa be
vízmérték segítségével pontosan alábazatot aháztartási eszközzel
együtt. (5. ábra).
3.1.5: Ezután húzza meg amosógéplábak tartóját egy imbuszkulccsal
(K), ha a2.lépésben is ezt használta. (6. ábra).
3.1.6: Most ismét használjon vízmértéket, hogy alábazatot pontosan
aháztartási készülékhez igazítsa. (7. ábra).
4. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
6. Műszaki adatok
•Maximális terhelhetőség: 150 kg
•Eszközfelület szélessége: 60 cm
•Eszközfelület hossza: 60 cm
•Magasság: 40 cm
HHasználati útmutató

7
Vămulţumim căaţioptat pentru un produs Xavax.
Pentru început vărugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet
următoarele instrucțiuni șiindicații. Vărugămsăpăstraţimanualul de
utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioarăîn caz de nevoie.
În caz de înstrăinareaaparatului vărugămsăpredațișiacest manual
noului proprietar.
1. Conținutul pachetului
•Cadru mașinăde spălat (în piese componente)
•Set de montare
•acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul
clădirilor.
•Dupămontarea produsului acesta se vericădin punct de vedereal
stabilităţii. Aceastăvericareseexecutăperiodic.
•Aveţigrijăsănu încărcaţiasimetric produsul.
•În caz de deterioareîndepărtațiimediat greutatea plasatăpe
produs șinu-l mai folosiți.
•Nu lăsațicopiii săse joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
•Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept
la garanţie.
•Reciclarea materialului pachetului se executăcomform normelor
locale de salubrizareînvigoare.
•Copiii nu au voie săse cațerepeel.
•Nu se xeazășialte obiecte.
Avertizare
•Este interzisădepășirea capacității portante maxime aprodusului
de 150 kg.
•Este interzisăașezarea adouăaparate de uz casnic (de ex.
mașinăde spălat șiuscător) pe acest suport.
•Existăpericol de producerededaune materiale sau rănireprin
răsturnarea aparatelor de uz casnic.
•Aparatul de uz casnic montat trebuie săealiniat perfect orizon-
tal șisănu se miște cu suportul (de ex. în timpul stoarcerii).
•Dacăse mișcăsau alunecăsuportul poate xat de podea cu un
material adecvat.
3. Montajul
Montațipozițiile individuale ale produsului, conform ilustrațiilor.
Avertizare
Înainte de aîncepe cu montajul, vărugămsăvăasigurațică
aparatul dvs. este deconectat de la curentul electric. (Fig. 1)
3.1 Asamblarea suportului
3.1.1: Montațicomponentele (A) cu ajutorul șuruburilor (G) incluse.
Suporturile pentru picioarele mașinii de spălat (F) pot xate cu
șuruburile (H), în măsuraîncarepicioarele mașinii de spălat se
potrivesc. (Fig. 2). Montațiacum (C) cu șuruburile (G) pe componenta
inferioară(B) (Fig. 2).
3.1.2: Fixațipiesele (D) cu ajutorul uneltei de montaj (J)pecompo-
nenta superioarășipecea inferioarăcu ajutorul șuruburilor (I, H).
Strângețișuruburile (H, I) manual. Aducețisoclul într-o poziție stabilă.
Strângețitoate șuruburile complet.
Dupăstrângerea capetelor șuruburilor pot aplicate capetele de
acoperire(L) pe piulițe. Fixațimai apoi picioarele de cauciuc (E) pe
partea inferioarăapiesei (D) (Fig. 3).
3.1.3: Deșurubațiacum picioarele mașinii de spălat min. (3/4”)
20 mm. Avețineapăratgrijă,capicioarele sănu edeșurubate la
lungimea maximă.(Fig. 4).
3.1.4: Așezațiobiectul electrocasnic pe cadrul de susținere. Aliniați
cadrul de susținereîmpreunăcu aparatul cu ajutorul unei nivele cu
bulă.(Fig. 5).
3.1.5: Strângețiacum suportul pentru picioarele mașinii de spălat cu
ocheie inbus (K) ferm, dacăațiutilizat-o la pasul 2. (Fig. 6).
3.1.6: Aliniațicadrul de susțineredin nou cu ajutorul unei nivele cu
bulăîn raport cu aparatul electrocasnic. (Fig. 7).
4. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpăfărăscame, puțin umedăși
nu folosițidetergențiagresivi. Avețigrijăsănu intreapăîn produs.
5. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumănici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
6. Date tehnice
•Capacitate portantămaximă150 kg
•Lățime suprafață pentru aparate: 60 cm
•Lungime suprafață pentru aparate: 60 cm
•Înălțime: 40 cm
MManual de utilizare
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Xavax.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovej-
te tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte,
předejte tento text novému majiteli.
1. Obsah balení
•Podstavec pod pračku (v jednotlivých dílech)
•Montážní sada
•Tento návod kobsluze
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost. Toto
kontrolujte pravidelně.
•Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!
•Vpřípaděpoškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěža
výrobek již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
•Výrobek používejte výhradněke stanovenému účelu.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na
záruku.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
•Dbejte na to, aby výrobek nepoužívaly děti ke šplhání.
•Na výrobek neupevňujte žádné další předměty.
•Следите,чтобы дети не пытались забраться на изделие.
•Не закрепляйте на изделии другие предметы.
Varování
•Vžádném případěnepřekračujte maximální nosnost výrobku
150 kg.
•Na tento podstavec vžádném případěneumisťujte dva domácí
spotřebičenasebe (např.pračku/sušičku).
•Jinak hrozí nebezpečívzniku věcných škod vpřípaděpádu
domácího spotřebiče.
•Ujistěte se, zda je domácí spotřebičumístěný na podstavci
přesněvodorovněvyrovnán azda se spodstavcem nepohybuje
(např.přiždímání).
•Vpřípadě,žesepodstavec pohybuje nebo přemísťuje, připevněte
ho pomocí vhodného upevňovacího materiálu kpodlaze.
3. Montáž
Jednotlivé položky produktu sestavte podle obrázků.
Výstraha
Než začnete smontáží, ujistěte se, že je Váš přístroj odpojen od
elektrického proudu. (obr.1)
3.1 Sestavení podstavce
3.1.1: Sestavte díly (A) spomocí přiložených šroubů(G). Držáky pro
nožky pračky (F) lze připevnit pomocí šroubů(H), pokud se pronožky
pračky hodí. (obr.2). Nyní namontujte (C) spomocí šroubů(G) na
spodním dílu (B) (obr.2).
3.1.2: Spomocí montážního nástroje (J)upevněte díly (D) na horní a
dolní díl pomocí šroubů(I, H).
Šrouby (H, I) rukou utáhněte. Uveďte sokl do stabilní polohy.Všechny
šrouby úplněutáhněte.
Po utažení hlav šroubůmůžete na matky upevnit krytky (L). Následně
nasuňte gumové patky (E) na spodní stranu dílu (D) (obr.3).
3.1.3: Nyní nohy pračky vyšroubujte omin. (3/4“) 20 mm. Bezpo-
dmínečnědbejte na to, abyste nevyšroubovali celou délku nožek.
(obr.4).
3.1.4: Postavte domácí spotřebična podstavec. Nyní vyrovnejte
podstavec sdomácím spotřebičem spomocí vodováhy.(obr.5).
3.1.5: Nyní utáhněte držák pronožky pračky spomocí inbusového
klíče(K), pokud jste jej použili vkroku 2. (obr.6).
3.1.6: Nyní znovu vyrovnejte spomocí vodováhy podstavec s
domácím spotřebičem. (obr.7).
4. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírněnavlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
6. Technické údaje
•Maximální nosnost 150 kg
•Šířka plochy proumístění spotřebiče: 60 cm
•Délka plochy proumístění spotřebiče: 60 cm
•Výška: 40 cm
CNávod kpoužití

8
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Xavax!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações ein-
formações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Conteúdo da embalagem
•Base paramáquina de lavar roupa (em peças individuais)
•Kit de montagem
•Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•Oproduto éadequado apenas parainstalação em interiores.
•Após amontagem do produto, este deve ser vericado quanto
auma resistência suciente. Esta vericação deve ser repetida
regularmente.
•Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
•Em caso de danicação, remova imediatamente acarga colocada e
não continue autilizar oproduto.
•Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão
comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
•Preste atenção paraque as crianças não subam paracima do produto.
•Não xe outros objetos no produto.
Aviso
•Não exceda, em circunstância alguma, acapacidade de carga
máxima do produto de 150 kg.
•Não coloque, de forma alguma, dois eletrodomésticos (por
exemplo, máquina de lavar roupa/máquina de secar) um sobreo
outroemcima desta base.
•Existe operigo de danos materiais eferimentos devido aum
possível tombo do eletrodoméstico.
•Certique-se de que oeletrodoméstico colocado sobreabase
ca alinhado de forma precisa na horizontal enão se desloca
com abase (por exemplo, durante acentrifugação).
•Se necessário, xe abase com material de xação adequado ao
piso no caso de esta se movimentar ou deslocar.
3. Montagem
Monte os vários componentes do produto da forma indicada na
gura.
Aviso
Antes de dar início àmontagem, certique-se de que oseu aparel-
ho está desligado da corrente. (Fig.1)
3.1 Montagem da armação de base
3.1.1: Monte as peças (A) com os parafusos (G) fornecidos junta-
mente. Desde que os suportes paraospés da máquina de lavar (F)
sejam indicados paraospés da máquina de lavar,esses suportes
podem ser montados com os parafusos (H), .(Fig.2). Em seguida,
monte apeça (C) com os parafusos (G) no componente inferior (B)
(g. 2).
3.1.2: Utilizando aferramenta de montagem (J)eosparafusos (I, H),
monte as peças (D) aos componentes superior einferior.
Aperte os parafusos (H, I) àmão, até já não os conseguir apertar
mais. Coloque orodapé numa posição em que que estável. Aperte
completamente todos os parafusos.
Depois de as cabeças dos parafusos serem completamente apertadas,
as cabeças de cobertura(L) podem ser colocadas nas porcas. Monte
então os pés de borracha (E) na parte de baixo da peça (D) (g. 3).
3.1.3: Rode os pés da máquina de lavar de modo a carem pelo
menos 20 mm (3/4“) parafora. Tenha omáximo cuidado paranão
rodar os pés completamente parafora(comprimento máximo dos
pés). (Fig.4).
3.1.4: Coloque oeletrodoméstico na armação inferior.Nivele per-
feitamente aarmação inferior,com oeletrodoméstico montado nela,
com um nível de bolha de ar.(Fig.5).
3.1.5: Se não otiver já feito no passo 2, aperte então completa-
mente odispositivo de xação paraospés da máquina de lavar com
uma chave Allen (K). (Fig.6).
3.1.6: Utilizando um nível de bolha de ar,volte anivelar perfeita-
mente aarmação inferior com oeletrodoméstico montado nela.
(Fig.7).
4. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
5. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
6. Especicações técnicas
•Capacidade de carga máxima 150 kg
•Larguradasuperfície de apoio: 60 cm
•Comprimento da superfície de apoio: 60 cm
•Altura: 40 cm
OManual de instruções
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Xavax.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento
návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľvýrobok
predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Obsah balenia
•Podstavec práčky (jednotlivé časti)
•Montážna sada
•Tento návod na obsluhu
2. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Po montáži skontrolujte dostatočné pripevnenie produktu.Túto
skúšku pravideľne zopakujte.
•Dbajte na to, aby výrobok nebol zaťažený asymetricky.
•Vprípade poškodenia výrobku odstráňte okamžite umiestnenú
záťaž avýrobok ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
•Dbajte na to, aby deti nepoužívali výrobok na lezenie.
•Na výrobku neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
Výstraha
•Vžiadnom prípade neprekračujte maximálnu nosnosťvýrobku
150 kg.
•Na tento podstavný sokel vžiadnom prípade nepostavte dva
domáce spotrebiče(napr.práčku/sušičku) na seba.
•Inak hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku azranení
spôsobených prevrhnutím domácich spotrebičov.
•Uistite sa, že je domáci spotrebična podstavnom sokli vyrovnaný
presne vo vodorovnej polohe ažejezabezpečený proti pohybu
(napr.pri žmýkaní).
•Podstavný sokel prípadne upevnite vhodným upevňovacím
materiálom na podlahe proti posunutiu alebo pohybu.
3. Montáž
Zmontujte jednotlivé položky výrobku, ako je zobrazené na
obrázkoch.
Výstraha
Skôr ako začnete smontážou, uistite sa, že je prístroj odpojený od
prúdu. (obr.1)
3.1 Zostavenie podstavca
3.1.1: Namontujte diely (A) spomocou priložených skrutiek (G).
Držiaky prenožičky práčky (F) sa môžu namontovaťso skrutkami
(H), pokiaľhodia nožičky práčky.(obr.2). Teraznamontujte (C) so
skrutkami (G) na spodný diel (B) (obr.2).
3.1.2: Namontujte diely (D) smontážnym náradím (J)nahorný a
dolný diel spomocou skrutiek (I, H).
Skrutky (H, I) dotiahnite rukou. Sokel dajte do stabilnej polohy.Úplne
dotiahnite všetky skrutky.
Po dotiahnutí hlavičiek skrutiek sa môžu na matice nasadiťkrycie
hlavičky (L). Následne zasuňte gumové nožičky (E) na spodnú časť
dielu (D) (obr.3).
3.1.3: Terazvytočte nožičky práčky min (3/4“) 20 mm. Bezpodmie-
nečne dbajte oto, aby ste nožičky nevytočili na maximálnu dĺžku.
(obr.4).
3.1.4: Postavte domáci spotrebična podstavec. Terazpodstavec aj s
domácim spotrebičom presne vyrovnajte svodováhou. (obr.5).
3.1.5: Terazdotiahnite uchytenie prenožičky práčky inbusovým
kľúčom (K), ak ste ich použili vkroku 2. (obr.6).
3.1.6: Terazpodstavec sdomácim spotrebičom znovu presne vyro-
vnajte svodováhou. (obr.7).
4. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
5. Vyloučení záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
6. Technické údaje
•Maximálna nosnosť150 kg
•Šírka plochy podstavy prístroja: 60 cm
•Dĺžka plochy podstavy prístroja: 60 cm
•Výška: 40 cm
QNávod na použitie

9
Tack för att du valt att köpa en Xavax produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hän-
visningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen
på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör
dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya
ägaren.
1. Förpackningens innehåll
•Stativ till tvättmaskin (i delar)
•Monteringssats
•Denna bruksanvisning
2. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är baraavsedd för inomhusanvändning.
•När produkten monterats måste det kontrolleras att den sitter fast
ordentligt. Den här kontrollen ska upprepas regelbundet.
•Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
•Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och
använd inte produkten mer.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
•Se till att barn inte klättrar på produkten.
•Fäst inga ytterligareföremål på produkten.
Varning
•Överskrid aldrig produktens maximala belastning på 150 kg.
•Ställ aldrig två husmållsmaskiner (t.ex. tvättmaskin/torkare)
ovanpå varandrapådenna sockel.
•Annars nns det risk för materiella skador och personskador om
hushållsmaskinen välter.
•Säkerställ att den hushållsmaskin som placeras på sockeln står
helt vågrätt, och inte yttar på sig tillsammans med sockeln
(t.ex. vid centrifugering).
•Fixeravid behov sockeln med lämpligt fästmaterial igolvet om
den rör sig eller föryttar sig.
3. Montering
Monteraihop produktens enskilda komponenter enligt
illustrationerna.
Varning
Innan du börjar montera, se till att enheten är bortkopplad från
strömförsörjningen. (Fig. 1)
3.1 Hopmontering av stativet
3.1.1: Monteradelarna (A) med de medföljande skruvarna (G).
Tvättmaskinsfötternas hållare(D) kan fästas med hjälp av skruvarna
(F) förutsatt att tvättmaskinsfötterna passar.(Fig. 2). Monteranu(C)
på den nedredelen (B) med skruvarna (G) (Fig. 2).
3.1.2: Fäst delarna (D) med monteringsverktyget (J)iden övreoch
nedredelen med hjälp av skruvarna (I, H).
Draåtskruvarna (H, I) handfast. Placerastativet iett stabilt läge. Dra
åt alla skruvar helt.
Efter det att skruvhuvudena dragits åt kan täckkåporna (L) placeras
på muttrarna. Sätt sedan fast gummifötterna (E) på undersidan av
del (D) (Fig. 3).
3.1.3: Vrid nu ut tvättmaskinsfötterna minst (3/4“) 20 mm. Se till att
du inte vrider ut fötterna till den maximala längden. (Fig. 4).
3.1.4: Placerahushållsmaskinen på stativet. Rikta nu in stativet och
hushållsmaskinen exakt med hjälp av ett vattenpass. (Fig. 5).
3.1.5: Dranuåthållaren för tvättmaskinens fötter med en insexny-
ckel (K) om du använde den isteg 2. (Fig. 6).
3.1.6: Använd nu återigen ett vattenpass för att exakt rikta in stativet
och hushållsmaskinen. (Fig. 7).
4. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
6. Tekniska data
•Maximal belastning: 150 kg
•Placeringsyta för maskinen, bredd: 60 cm
•Placeringsyta för maskinen, längd: 60 cm
•Höjd: 40 cm
SBruksanvisning
Благодарим за покупку изделия фирмы Xavax.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией.Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем.Вслучае
передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Комплект поставки
•Подставка под стиральную машину (отдельные детали)
•Монтажный набор
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•По окончании монтажа проверьте безопасность ипрочность
всей конструкции.Такую проверку необходимо проводить
регулярно.
•Нагрузка должна распределяться равномерно.
•Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не
эксплуатировать.
•Упаковку не давать детям:опасность асфиксии.
•Изделие предназначено только для домашнего применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Предупреждение
•Запрещается превышать максимальную нагрузку изделия
(150 кг).
•Устанавливать на этот цокольдве машины (например,
спиральную исушильную)запрещается.
•При опрокидывании машины существует риск
травмирования иповреждения имущества.
•Убедитесь,чтоустановленная на цокольмашина выровнена
по горизонтали инедвигается вцоколе (например,при
отжиме).
•При необходимости прикрепите цоколькполуспомощью
подходящих крепежных материалов для предотвращения
смещения.
3. Монтаж
Смонтируйте отдельные позиции изделия всоответствии с
изображениями.
Предупреждение
Прежде чем приступить кмонтажу,убедитесь,чтоваше
устройство отсоединено от электросети.(Рис.1)
3.1 Сборка подставки
3.1.1: Смонтируйте детали (A) спомощью прилагаемых винтов
(G). Держатели для ножекстиральной машины (F) можно
установить свинтами (H), если ножки стиральной машины для
этого подходят.(Рис.2). Теперь смонтируйте (C) свинтами (G) на
нижнем узле (B) (рис.2).
3.1.2: Установите детали (D) спомощью монтажного
инструмента (J) на верхнем инижнем узле,воспользовавшись
винтами (I, H).
Затяните винты (H, I) от руки.Установите цокольвустойчивое
положение.Полностью затяните всевинты.
После затягивания головок болтов (L) на гайки можно установить
заглушки.Затем вставьте резиновые ножки (E) снижней стороны
детали (D) (рис.3).
3.1.3: Теперь выверните ножки стиральной машины минимум на
(3/4“) 20 мм.Обязательно следите за тем,чтобы не вывернуть
ножки на максимальную длину.(Рис.4).
3.1.4: Установите бытовой прибор на подставку.Точно
выровняйте подставку вместе сбытовым прибором по ватерпасу.
(Рис.5).
3.1.5: Затяните крепление для ножекстиральной машины с
помощью шестигранногоключа (K), если вы использовали его
на этапе 2. (Рис.6).
3.1.6: Теперь снова точно выровняйте подставку сбытовым
прибором спомощью ватерпаса.(Рис.7).
4. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной
салфеткой.Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за
ущерб,возникший вследствие неправильного монтажа,под-
ключения ииспользования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники
безопасности.
6. Технические характеристики
•Макс.нагрузка:150 кг
•Место установки устройства,ширина:60см
•Место установки устройства,длина:60см
•Высота:40см
RРуководство по эксплуатации

10
Благодарим Ви,че избрахте продукт Xavax.
Отделете време ипрочетете инструкциите иинформацията.
Моля,запазете инструкциите на сигурно мястозабъдещи
справки.Акопродавате устройството,моля,предайте тези
инструкции на новия собственик.
1. Съдържание на опаковката
•Комплект за надстройка на перални машини (на части)
•Комплект за монтаж
•настоящото ръководство за употреба
2. Забележки за безопасност
•Продуктътепредвиден само за употреба всгради..
•След монтажа на продуктатой трябва да се провери за
достатъчна здравина.Проверката трябва да се повтаря
редовно.
•Внимавайте продуктътданесенатоварва асиметрично.
•При повреди на продуктаведнагамахнете монтирания товар и
не продължавайте да използвате продукта.
•Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал,има опасност от задушаване.
•Продуктътепредвиден за лична,нестопанска битова употреба.
•Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
•Не правете промени вуреда.Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции..
•Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
•Уверете се,че децата не използватпродуктазакатерене.
•Не закрепвайте допълнителни предмети към продукта.
Вниманив
•Вникакъв случай не надвишавайте максималната
товароспособност на продуктаот150 кг.
•Набавете си от специализиран магазин подходящи
монтажни елементи за фиксиране към пода,вслучай че
комплектътзанадстройка заедно смонтираните върху него
домакински уреди се движи или премества.
•Впротивен случай съществува опасност от материални
щети инаранявания поради преобръщане на домакинските
уреди.
•Никоганепоставяйте два домакински уреда (напр.перална
машина/сушилня)един върху друг върху тази основа.(фиг.8)
•Уверете се,че поставените върху основата уреди са напълно
водоравни.
3. Монтаж
Сглобете отделните позиции на продуктатака,кактоепоказано
на фигурите.
Предупреждение
Преди да започнете монтажа,уверете се,че уредътВие
изключен от електрозахранващата мрежа.(Фиг.1)
3.1 Сглобяване на поставката
3.1.1: Монтирайте частите (A) спомощтанаприложените
винтове (G). Държачите за краката на пералнята (F) могат да
бъдатзакрепени свинтовете (H), акосаподходящи за краката
на пералнята.(Фиг.2). Асегамонтирайте (C) свинтовете (G) за
долния елемент (B) (фиг.2).
3.1.2: Закрепете частите (D) смонтажния инструмент (J) за
горния идолния елемент спомощтанавинтовете (I, H).
Затегнете винтовете (H, I) на ръка.Поставете основата встабилно
положение.Затегнете напълно всички винтове.
След затяганетонаглавите на винтовете тапите (L) могат да
бъдатсложени върху гайките.Сега пъхнете гумените крачета (E)
от долната страна на част (D) (фиг.3).
3.1.3: Сега развийте навън краката на пералнятамин.(3/4“)
20 mm. Непременно внимавайте да не развиете навън цялата
дължина на краката.(Фиг.4).
3.1.4: Поставете домакинския уред върху поставката.Асега
точно подравнете снивелир поставката заедно сдомакинския
уред.(Фиг.5).
3.1.5: Сега затегнете сшестограм (K) държача за краката на
пералнята,акосте го използвали встъпка 2. (Фиг.6).
3.1.6: Отново точно подравнете снивелир поставката заедно с
домакинския уред.(Фиг.7).
4. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,която
не пуска власинки,инеизползвайте агресивни почистващи
препарати.
5. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ &Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация,монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
6. Технически данни
•Максимална товароспособност 150 кг
•Ширина на площтазамонтаж на уреда:60см
•Дължина на площтазамонтаж на уреда:60см
•Височина:40см
BРаботна инструкция
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.της Xavax!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.Στη
συνέχεια,φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή,
παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Πλαίσιο βάσης πλυντηρίου ρούχων (σε μεμονωμένα εξαρτήματα)
•Σετ συναρμολόγησης
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρι98σμού
2. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
•Μετά την τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να ελέγξετε την
σταθερότητά του.Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται
τακτικά.
•Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο
τρόπο.
•Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές αφαιρέστε
κατευθείαν το τοποθετημένο φορτίο και μην συνεχίζετε να το
χρησιμοποιείτε.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της
συσκευασίας,υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό
που προβλέπεται.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.Κατ‘αυτόν τοντρόπο παύει
να ισχύει ηεγγύηση.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους
ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
•Βεβαιωθείτε ότι δεν σκαρφαλώνουν παιδιά πάνω στο προϊόν.
•Μην στερεώνετε άλλααντικείμεναστο προϊόν.
Προειδοποίηση
•Μην υπερβαίνετε σε καμία περίπτωση τη μέγιστη αντοχή 150kg
του προϊόντος.
•Μην τοποθετείτε σε καμία περίπτωση δύο οικιακές συσκευές
(π.χ.πλυντήριο/στεγνωτήριο)τη μία πάνω στην άλλη πάνω σε
αυτή τη βάση.
•Διαφορετικά,υπάρχει κίνδυνος υλικών και σωματικών βλαβών
λόγω ανατροπής των οικιακών συσκευών.
•Βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή που είναι τοποθετημένη στη βάση
είναι ευθυγραμμισμένη ακριβώς οριζόντια και δεν μετακινείται
μαζί με τη βάση (π.χ.κατά το στύψιμο).
•Αν χρειάζεται,στερεώστε τη βάση με κάποιο ενδεδειγμένο εξάρ-
τημα στερέωσης στο δάπεδο,εφόσον κουνιέται ήμετακινείται.
3. Συναρμολόγηση
Συναρμολογήστε τις επιμέρους θέσεις τουπροϊόντος,όπως φαίνεται
στις εικόνες.
Προειδοποίηση
Πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση,βεβαιωθείτε ότι ησυσκευή σας
είναι αποσυνδεδεμένη από τoρεύμα.(Εικ.1)
3.1 Συναρμολόγηση της βάσης
3.1.1: Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα (Α)χρησιμοποιώντας τις
παρεχόμενες βίδες (G). Οι βάσεις για τα πόδια τουπλυντηρίου (F)
μπορούν να στερεωθούν με τις βίδες (H), με την προϋπόθεση ότι τα
πόδια τουπλυντηρίου είναι κατάλληλα.(Εικ.2). Τώρα τοποθετήστε το
(C) με τις βίδες (G) στοκάτω εξάρτημα (Β)(Εικ.2).
3.1.2: Στερεώστε τα εξαρτήματα (D) με το εργαλείο συναρμολόγησης
(J) στοεπάνω καικάτω εξάρτημα με τη βοήθεια των βιδών (I, H).
Σφίξτε με το χέρι τις βίδες (H, I). Στερεώστε τη βάση σε σταθερή
θέση.Σφίξτε πλήρως όλες τις βίδες.
Αφού σφίξετε τις κεφαλές των βιδών,οι κεφαλές τουκαλύμματος
(L) μπορούν να στερεωθούν σταπαξιμάδια.Στη συνέχεια,συνδέστε
τα ποδαράκια από καουτσούκ (Ε)στην κάτω πλευρά τουεξαρτήματος
(D) (Εικ.3).
3.1.3:Τώρα ξεβιδώστε τα πόδια τουπλυντηρίου κατά τουλάχιστον
(3/4”) 20 mm. Φροντίστε οπωσδήποτε να μην στρίβετε τα πόδια προς
τα έξω στομέγιστομήκος.(Εικ.4).
3.1.4:Τοποθετήστε την οικιακή συσκευή στη βάση.Τώρα
χρησιμοποιήστε αλφάδιγια να ευθυγραμμίσετε με ακρίβεια τη βάση
καιτην οικιακή συσκευή.(Εικ.5).
3.1.5: Τώρα σφίξτε το στήριγμα για τα πόδια τουπλυντηρίου με ένα
κλειδίάλλεν (K), εάν το χρησιμοποιήσατε στοβήμα 2. (Εικ.6).
3.1.6: Τώρα ευθυγραμμίστε ξανάτηβάση με την οικιακή συσκευή,
χρησιμοποιώντας αλφάδι.(Εικ.7).
4. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
5. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατά-
σταση και συναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του προϊόντος ήμη
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
•Μέγιστη αντοχή 150 kg
•Πλάτος επιφάνειας τοποθέτησης:60cm
•Μήκος επιφάνειας τοποθέτησης:60cm
•Ύψος:40cm
JΟδηγίες χρήσης

11
Bir Xavax ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınveönce aşağıda verilen talimatlarıve bilgileri iyice
okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerekti-
ğinde yeniden okuyun. Bu cihazıbaşkasına sattığınızda, bu kullanma
kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Paketin içindekiler
•Çamaşırmakinesi altlıkkasası(parçalar halinde)
•Montaj seti
•Bu kullanma kılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Ürün monte edildikten sonrabağlantıların sağlamlığınıkontrol
edin. Bu kontrol düzenli olarak yapılmalıdır.
•Ürün asimetrik olarak yüklenmemelidir.
•Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınve
ürünü artıkkullanmayınız.
•Çocuklarıambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi
mevcuttur.
•Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanımiçin öngörülmüştür.
•Bu ürün sadece bina içinde kullanmak için tasarlanmıştır.
•Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü
garanti hakkıkaybolur.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak
atıktoplamaya veriniz.
•Çocuklarınürünü tırmanmak için kullanmamasına dikkat edin.
•Üründe başka cihazlar sabitlemeyin.
Uyarı
•Ürünün 150 kg'lıkmaksimum taşıma kapasitesini hiç bir
durumda aşmayınız.
•Bu kaidenin üzerine asla iki evsel cihazı(örn. çamaşırmakinesi/
kurutucu) üst üste yerleştirmeyin.
•Aksi takdirde devrilen evsel cihazlardan dolayımaddi hasar ve
yaralanma tehlikesi vardır.
•Kaidenin üstüne yerleştirilen evsel cihazıntam olarak yatay hizalı
olmasına ve kaideyle birlikte yer değiştirmemesine mutlaka
dikkat edin (örn. çamaşırsuyu sıkılırken).
•Kaide hareket ederse veya yer değiştirirse uygun sabitleme
malzemeleriyle zeminde tespit edilmelidir.
3. Montaj
Ürünün bireysel parçalarınıresimde gösterildiğigibi monte edin.
Uyarı
Montaja başlamadan önce, cihazınızınelektrik bağlantısına bağlı
olmadığınıkontrol edin. (Res. 1)
3.1 Çamaşırmakinesi altlığı montajı
3.1.1: (A) parçalarınıbirlikte verilen vidalarla (G) birleştirin. Çamaşır
makinesi ayak (F) tutucuları,çamaşırmakinesi ayaklarıuygunsa,
vidalarla (H) monte edilebilir.(Res. 2). Şimdi (C)’yi vidalarla (G) alt
parçaya (B) monte edin (Res. 2).
3.1.2: Parçaları(D) montaj aleti ile (J)vidalarınyardımıyla (I, H) alt ve
üst parçaya takın.
Vidaları(H, I) elinizle iyice sıkın. Ayaklığı sabit bir pozisyona getirin.
Tüm vidalarıtamamen sıkın.
Vida başlarınısıktıktan sonra, kapak başları(L) somunlarageçirilebilir.
Ardından lastik ayakları(E), (D) parçasınınalt kısmına takın(Res. 3).
3.1.3: Şimdi çamaşırmakinesinin ayaklarınımin. (3/4“) 20 mm dışarı
çevirin. Ayaklarımaksimum uzunluğunda dışaçevirmekten kaçının.
(Res. 4).
3.1.4: Cihazıaltlığayerleştirin. Şimdi altlığı cihazla birlikte su terazisi
kullanarak doğru bir şekilde hizalayın. (Res. 5).
3.1.5: Adım2’dekullandıysanız, şimdi çamaşırmakinesi ayak tutucu-
larınıalyan anahtarı(K) ile sıkın. (Res. 6).
3.1.6: Şimdi altlığı cihazla birlikte su terazisi kullanarak doğru bir
şekilde yeniden hizalayın. (Res. 7).
4. Bakımvetemizlik
Bu cihazısadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif
temizleyiciler kullanmayın.
5. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucu oluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
6. Teknik bilgiler
•Maksimum taşıma yükü 150 kg
•Cihaz yerleştirme yüzeyi genişliği: 60 cm
•Cihaz yerleştirme yüzeyi uzunluğu: 60 cm
•Yükseklik: 40 cm
TKullanma kılavuzu
Suurkiitos, että valitsit Xavax-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen
jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa
tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje
sen mukana uudelle omistajalle.
1. Pakkauksen sisältö
•Pesukoneen alusta (yksittäisosina)
•Asennussarja
•Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
•Tuotteen asennuksen jälkeen on tarkistettava, että se on riittävän
tukeva. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin.
•Varo kuormittamasta tuotetta epäsymmetrisesti.
•Jos tuote on vaurioitunut, poista kiinnitetty kuorma välittömästi
äläkä käytä tuotetta enää.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
•Varmista, että lapset eivät käytä tuotetta kiipeilyyn.
•Älä kiinnitä tuotteeseen muita esineitä.
Varoitus
•Älä missään tapauksessa ylitä tuotteen 150 kilon
maksimikantavuutta.
•Älä missään tapauksessa laita kahta kodinkonetta (esim.
pesukone/kuivausrumpu) päällekkäin tämän alussokkelin päälle.
•Muuten on olemassa esinevaurioiden ja loukkaantumisten vaara
kaatuvien kodinkoneiden johdosta.
•Varmistu, että alussokkelin päälle asetettu kodinkone on
kohdistettu tarkasti vaakasuoraan ja ettei se pääse liikkumaan
sokkelin kanssa (esim. linkouksen aikana).
•Kiinnitä alussokkeli tarvittaessa soveltuvalla kiinnitysmateriaalilla
lattiaan sen liikkumisen estämiseksi.
3. Asennus
Kokoa tuotteen yksittäiset asennot kuvien osoittamalla tavalla.
Varoitus
Varmista ennen asentamista, että laitteesi on irrotettu virrasta.
(Kuva 1)
3.1 Alustan kokoaminen
3.1.1: Asenna osat (A) mukana toimitetuilla
ruuveilla (G). Jos pidikkeet sopivat pesukoneen jalkoihin (F), voidaan
ne kiinnittää paikoilleen ruuveilla (H). (Kuva 2). Asenna seuraavaksi
(C) ruuveilla (G) alempaan rakenneosaan (B) (kuva 2).
3.1.2: Kiinnitä osat (D) asennustyökaluilla (J)ruuveilla (I, H)
ylempään ja alempaan rakenneosaan.
Kiristä ruuvit (H, I) käsin. Siirrä jalusta tukevaan asentoon. Kiristä
kaikki ruuvit kokonaan.
Aseta ruuvipäiden kiristämisen jälkeen suojukset (L) mutterien päälle.
Pistä lopuksi kumijalat (E) osan (D) alapuolelle (kuva 3).
3.1.3: Käännä seuraavaksi pesukoneen jalkoja vähintään (3/4“)
20 mm ulos. Varmista ehdottomasti, ettet käännä jalkoja yli suurim-
man sallitun pituuden. (Kuva 4).
3.1.4: Aseta kodinkone alustan päälle. Kohdista nyt alusta ja kodin-
kone vesivaa'an avulla tarkasti suoraan. (Kuva 5).
3.1.5: Kiristä sitten pesukoneen jalkojen pidike kuusiokoloavaimella
(K), mikäli olet käyttänyt pidikettä vaiheessa 2. (Kuva 6).
3.1.6: Kohdista alusta ja kodinkone seuraavaksi uudelleen vesivaa'an
avulla tarkasti suoraan. (Kuva 7).
4. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
6. Tekniset tiedot
•Suurin kantokyky 150 kg
•Laitteen asetusalan leveys: 60 cm
•Laitteen asetusalan pituus: 60 cm
•Korkeus: 40 cm
LKäyttöohje

00111437/11.21
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technicalchanges.Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
Distributed by Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
www.xavax.eu
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Table of contents
Other Xavax Laundry Accessories manuals
Popular Laundry Accessories manuals by other brands

American Dryer Corp.
American Dryer Corp. AD-758V parts manual

Miele professional
Miele professional BHM 08 operating instructions

Kenmore
Kenmore 796.5112#61# Installation instruction

Avanti
Avanti WDB20Y0W instruction manual

juwel
juwel Novaplus 600 Easy operating instructions

GE
GE Profile SmartDispense SPBD880 Installation and owner's manual