Xavax 110230 User manual

Microwave Bracket
Mikrowellen-Halterung
00
110230
CZ
GR
F
D
GB
RUS
E
I
P
NL
TR
H
FIN
PL
S
SK
RO
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje

2
2
1
76
5
4
3
The microwave bracket is designed for amicrowave no heavier
than 30 kg and saves space by allowing wallmounting. First
mount the wallbracket (1) using the wall anchors (6) and
screws (7). Now insert the two prole rails (2) into the wall bra-
cket. Now place the microwave on the prole rails, distributing
the weight on the rails evenly and with as much weight as pos-
sible on the part nearer the wall. Please note that the feet of the
microwave must be placed in the grooves of the prole rails for
asecurehold. If necessary,the microwave can be additionally
secured (e.g. by elastic straps). If the microwave is not securely
in the grooves, the prole rails must be lengthened. To do this,
push the extension rails (3) into the prole rails and securethem
using the Allen key (5) and the locking screws (4). Due to the
leverage effect, you should only pull out the extension rails as
far as necessary.
Safety warning: Forproper mounting, please have this
bracket tted by aqualied technician. Please check that the set
is complete beforeinstallation and ensurethat none of the parts
arefaulty or damaged. Use the bracket for the intended purpose
only.Beforemounting, check that the wall you have chosen
is suitable for the weight to be mounted. Also make surethat
thereare no electric, water,gas or other pipes running through
the wall at the mounting spot. Please note in particular that the
provided wallanchors areonly approved for concrete and brick
walls. If your wall is made of other material, please purchase
the appropriate installation material from specialised dealers.
To provide sucient ventilation for the microwave, make sureto
keep asucient safety distance around it.
The bracket may not be mounted at or above locations where
persons could stand. Once you have mounted the bracket and
the microwave, ensurethat they aresuciently secureand
safe to use. Youshould repeat this check at regular intervals
(at least every three months). Hama GmbH &Co. KG does not
accept warranty claims for improperly installed brackets or any
resulting damage.
Nr./
No. Bezeichnung/Designation Stück/
pcs.
1Wall Bracket 1
2Force Bar 2
3Extension Bar 2
4Brake Screw 2
5Allen Key1
6Wall Plug 6
7Wood Screw 6
GOperating Instruction

3
Die Mikrowellenhalterung ist auf ein maximales Mikrowellen-
gewicht von 30 kg ausgelegt, sie ermöglicht eine platzsparende
Montage an der Wand. Montieren Sie zunächst die Wandhalte-
rung (1) mit Hilfe der Dübel (6) und Schrauben (7). Schieben Sie
nun die beiden Prolschienen (2) in die Wandhalterung. Stellen
Sie nun die Mikrowelle auf die Prolschienen, Gewicht der
Mikrowelle bitte gleichmäßig auf die Schienen und möglichst
Richtung Wand verteilen. Bitte beachten Sie, dass die Füße der
Mikrowelle in den Mulden der Prolschienen stehen müssen,
um einen guten Halt zu haben. Nach Bedarf kann die Mikro-
welle zusätzlich abgesichert werden
(z.B.: durch Spanngurte). Steht die Mikrowelle nicht
sicher in den Mulden, müssen die Prolschienen verlängert
werden. Dazu schieben Sie die Verlängerungsschienen (3) in die
Prolschienen und xieren Sie diese mit Hilfe des Imbusschlüs-
sels (5) und der Feststellschrauben (4). Auf Grund der höheren
Hebelwirkung, die Verlängerungsschienen nur soweit wie nötig
ausziehen.
Sicherheitswarnung: Bitte wenden Sie sich für die Montage
dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte! Bitte prüfen
Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set auf
Vollständigkeit undstellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften
und oder beschädigten Teile enthalten sind. Verwenden Sie die
Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der
vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht. Und ver-
gewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand
keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-, oder sonstige
Rohrleitungen benden. Beachten Sie im Besonderen, dass die
mitgelieferten Dübel nur für Beton und Ziegelwände zugelassen
sind. Bei anderem Wandmaterial, besorgen Sie sich spezielles
Installationsmaterial im Fachhandel. Um eine ausreichende
Be-und Entlüftung der Mikrowelle zu gewährleisten, halten Sie
einen ausreichenden Sicherheitsabstand um die Mikrowelle ein.
Die Halterung darf nicht an oder über Orten installiert werden,
an denen sich Personen aufhalten könnten. Nach der Montage
der Halterung und der Mikrowelle sind diese auf ausreichende
Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung
ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich). Die Firma Hama GmbH &CoKGwirdkeine
Gewährleistung für unsachgemäß installierte Halterungen
übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
DBedienungsanleitung
Nr./
No. Bezeichnung/Designation Stück/
pcs.
1Wandhalterung 1
2Prolschiene 2
3Verlängerungsschiene 2
4Feststellschraube 2
5Imbusschlüssel 1
6Dübel 6
7Befestigungsschraube 6
2
1
76
5
4
3

4
Le support du four àmicro-ondes aété conçu pour un poids to-
tal de 30 kg ;ilpermet un montage mural très peu encombrant.
Installez premièrement le support mural (1) àl’aide de chevilles
(6) et vis (7). Faites glisser les deux Barres de maintien (2) dans
le support mural. Placez le four àmicro-ondes sur les Barres de
maintien et
répartissez le poids du four àmicro-ondes sur toute la surface
des barres et aussi près que possible de la paroi. Veuillez noter
que les pieds du four àmicro-ondes
doivent reposer dans les cavités des barres ande
garantir une bonne assise. Si nécessaire, il est possible de
sécuriser le four àmicro-ondes (àl’aide d’une sangle, etc.). Les
barres doivent êtrerallongés dans le cas où les pieds du four
àmicro-ondes ne reposent pas sûrement dans les cavités des
rails. Faites glisser les rallonges de barres (3) dans les Barres de
maintien et xez-les avec la clé àsix pans (5) et les vis de xa-
tion (4). Allongez uniquement la longueur requise des rallonges
de barres and’éviter tout effet de levier.
Consignes de sécurité: Veuillez vous adresser àunspécialiste
qualiélors de l’installation de ce support mural !Avant
d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que
la livraison est complète et qu’elle ne contient pas de pièces
endommagées. Utilisez le support exclusivement en conformité
àl‘usage prévu. Veuillez impérativement vérier que la paroi sur
laquelle la xation doit êtreinstallée se prête àrecevoir la xa-
tion. Assurez-vous qu’aucune ligne électrique, conduite d’eau,
de gaz ou tout autretuyau ne passe dans la paroi àl’endroit
prévu pour xer le support. Tenez particulièrement compte
du fait que les chevilles livrées conviennent parfaitement aux
murs en béton ou en briques. En présence de parois d’un autre
matériau, procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans
un commerce spécialisé. Conservez une distance de sécurité
susante autour du four àmicro-ondes andegarantir une
bonne ventilation de l’appareil.
Le support ne doit pas êtreinstallé dans un endroit ou au-
dessus d‘un endroit où des personnes sont susceptibles de se
tenir.Après le montage du support et du four àmicro-ondes,
vériez la solidité et la sécurité d‘utilisation de l‘ensemble. Re-
faites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins trimestriels).
La société Hama GmbH &CoKGneseporte pas garante en cas
d’installation non conforme du support de xation, ou en cas de
dommages résultant d‘une installation non conforme.
N° Désignation Pièce
1Support mural 1
2Rail prolé 2
3Rallonge de rail 2
4Vis de blocage 2
5Clé àsix pans 1
6Cheville 6
7Vis de xation 6
FMode d‘emploi
2
1
76
5
4
3

5
2
1
76
5
4
3
CNávod kobsluze
Držák mikrovlnné trouby je určen promax. nosnost
30 kg. Prostorověúsporná montáž na zeď.Montujte nejdříve nástěnný
držák (1) pomocí hmoždinek (6) ašroubů(7). Nyní nastavte prolované
lišty (2) vdržáku. Postavte mikrovlnnou troubu na lišty.Hmotnost trou-
by je nutné rovnoměrněrozdělit na lišty.Pro dobrou stabilitu dbejte na
to, aby nožky mikrovlnné trouby seděly vdrážkách lišty.Podle potřeby
můžete troubu zajistit (např.pomocí napínacího popruhu). Pokud
nestojí mikrovlnná trouba pevněvdrážkách, je potřeba prolové lišty
prodloužit. Posuňte prodlužovací lištu (3) vprolové lištěazaxujte
ji pomocí imbusového klíče(5) aupevňovacích šroubů(4). Zdůvodu
působení vyšší páky vysuňte prodlužovací lišty jen tak daleko, jak je
nutné.
Bezpečnostní upozornění:
Montáž držáku svěřte odborněvyškolenému pracovníkovi. Před
instalací zkontrolujte, zda je montážní set kompletní, zda vněmnejsou
poškozené díly.Držák používejte výhradněkdanému účelu. Před
instalací bezpodmínečnězkontrolujte způsobilost stěny nést zátěž.
Rovněžzkontrolujte zda se vmístěmontáže nenachází elektrické,
vodovodní nebo plynové vedení.
Přimontáži je důležité použít příslušný typ hmoždinky vzávislosti na
typu zdi (betonová zeď,cihlová zeď). Ujiného typu získáte instalační
materiál ve specializované prodejně.Pro zajištění dostatečné ventilace
aodvětrávání je důležité umístit troubu vbezpečné vzdálenosti ode
zdi. Držák nesmí být instalován na místech, kde je zvýšený pohyb
osob. Po dokončení montáže otestujte, zda je držák dostatečněpevný
abezpečný. Tuto zkoušku provádějte vpravidelných intervalech
(minimálněkaždého ¼roku).Firma Hama nenese odpovědnost za ne-
odbornou ašpatněprovedenou montáž apřípadné, tímto vzniklé škody
Č.PopisKus
1Nástěnný držák 1
2Prolovaná lišta 2
3Prodlužovací lišta 2
4Zajišťovací šroub 2
5Imbusový klíč1
6Hmoždinka 6
7Upevňovací šroub 6

6
QNávod na použitie
Držiak mikrovlnnej rúry je určený premax. nosnosť30 kg.
Priestorovo úsporná montáž na stenu. Montujte najprv nástenný
držiak (1) pomocou hmoždiniek (6) askrutiek (7). Teraznastavte
prolované lišty (2) vdržiaku. Postavte mikrovlnnú rúru na
lišty.Hmotnosťrúry je nutné rovnomerne rozdeliťna lišty.
Predobrú stabilitu dbajte na to, aby nôžky mikrovlnnej rúry
sedeli vdrážkach lišty.Podľapotreby môžete rúru zaistiť(napr.
pomocou napínacieho popruhu). Pokiaľnestojí mikrovlnná rúra
pevne vdrážkach, je potrebné prolové lišty predĺžiť.Posuňte
predlžovaciu lištu (3) vprolovej lište azaxujte ju pomocou
imbusového kľúča(5) aupevňovacích skrutiek (4). zdôvodu
pôsobenia vyššej páky vysuňte predlžovacie lišty len tak ďaleko,
ako je nutné.
Bezpečnostné upozornenie:
Montáž držiaku zverte odborne vyškolenému pracovníkovi. Pred
inštaláciou skontrolujte, čijemontážny set kompletný, čivňom
nie sú poškodené diely.Držiak používajte výhradne kdanému
účelu. Pred inštaláciou bezpodmienečne skontrolujte spôsobilosť
steny niesťzáťaž. Rovnako skontrolujte čisavmieste montáže
nenachádza elektrické, vodovodné alebo plynové vedenie.
Pri montáži je dôležité použiťpríslušný typ hmoždinky v
závislosti na type steny (betónová stena, tehlová stena). Pri
inom type získate inštalačný materiál všpecializovanej predajni.
Prezaistenie dostatočnej ventilácie aodvetrávania je dôležité
rúru umiestniťvbezpečnej vzdialenosti od steny.Držiak nesmie
byťinštalovaný na miestach, kde je zvýšený pohyb osôb. Po
dokončení montáže otestujte, čijedržiak dostatočne pevný a
bezpečný. Túto skúšku robte vpravidelných intervaloch (mi-
nimálne každého ¼roku). Firma Hama nenesie zodpovednosť
za neodbornú azle prevedenú montáž aprípadné týmto
vzniknuté škody.
Č.PopisKus
1Nástenný držiak 1
2Prolovaná lišta 2
3Predlžovaciališta 2
4Zaisťovacia skrutka 2
5Imbusový kľúč1
6Hmoždinka 6
7Upevňovacia skrutka 6
2
1
76
5
4
3

7
RРуководство по эксплуатации
Держатель микроволновой печи рассчитан на макс.вес
нагрузки 30 кг ипредназначен для настенногомонтажа.
Спомощью дюбеля (6) икрепежных болтов (7) закрепите
вначале стеновую панель (1). Вставьте направляющие (2)
встеновую панель.Установите микроволновую печь на
направляющие какможно ближекстене,распределив
вес печи по направляющим.Для надежности ножки
печи должны находится вжелобкенаправляющих.
При необходимости дополнительно закрепите печь
эластичной лентой.Если ножки не попадаютвжелобки,
следует удлинить направляющие.Для этого вставьте
дополнительные отрезки направляющих (3) изафиксируйте
их установочными винтами (4), воспользовавшись ключом
свнутренним шестигранником (5). Сцелью уменьшить
влияние рычажногодавления,дополнительные отрезки
направляющих следует выдвигатьтольконаминимально
необходимую длину.
Техникабезопасности.Монтаж держателя должен
выполняться квалифицированным специалистом!Перед
началом выполнения работпроверьте комплектность
монтажногонабора,атакжеотсутствие дефектных или
поврежденных деталей.Запрещается использовать
держатель не по назначению.Перед началом установки
убедитесь,чтостена подходит для крепления иудержания
указанноговеса.Вместе монтажанедолжно быть
электрической проводки,атакжетрубопровода водяного,
газовогоидругих типов снабжения.Имейте ввиду,
чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля
бетонной икирпичной стены.Если стена выполнена из
другогоматериала,то необходимо вмагазине приобрести
соответствующее монтажное оборудование.Чтобы
обеспечить достаточную вентиляцию вокруг микроволновой
печи,соблюдайте необходимое расстояние между печью и
другими предметами.
Запрещается монтировать держатель над теми местами,где
могут находиться люди.По окончании монтажадержателя
иустановки микроволновой печи проверьте безопасность
ипрочность всей конструкции.Такую проверку необходимо
проводить регулярно,но не режеодногораза вквартал.
Компания
Hama GmbH &CoKGне несет ответственности за
ненадлежащее техническое обслуживание держателя,
атакжезапричиненный врезультатеэтого ущерб.
№Наименование штук
1Настенный держатель 1
2Держатели 2
3Удлинители держателей 2
4Установочные винты 2
5Торцовый ключ 1
6Дюбель 6
7Крепежные винты 6
2
1
76
5
4
3

8
IIstruzioni per l’uso
Il supporto per il forno amicroonde èdimensionato per un peso
massimo di 30 kg econsente un montaggio salvaspazio alla
parete. Montareinnanzitutto il supporto aparete (1) mediante
itasselli (6) eleviti (7). Spingereledue guide (2) nel supporto
aparete. Posizionareilforno amicroonde sulle guide, distribu-
endo il peso del forno amicroonde uniformemente sulle guide e
possibilmente in direzione della parete. Prestareattenzione che
per ottenereuna buona tenuta ipiedi del forno amicroonde de-
vono trovarsi nelle conche delle guide. Se necessario il forno a
microonde può essereulteriormente assicurato (ad es. mediante
tenditori). Se il forno amicroonde non si posiziona in modo
sicuronelle conche, ènecessario allungareleguide spingendo
le prolunghe (3) nei proli e ssandole mediante la chiave a
brugola (5) eleviti di ssaggio (4). Pervia del maggioreeffetto
leva, estrarreleprolunghe solo per lo stretto necessario.
Avvertenze di sicurezza: Perilcorretto montaggio del sup-
porto, rivolgersi apersonale specializzato! Prima di procedere
al montaggio, vericareilcontenuto completo della confezione
eaccertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare
il supporto esclusivamente per lo scopo previsto. Prima di proce-
dereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il
peso da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove
si desideramontareilsupporto non vi siano cavi elettrici, né
tubazioni di acqua, gas oaltro. In particolare, prestareattenzio-
ne che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente
per le pareti in cemento emattoni. Perpareti in altri materiali,
procurarsi il materiale di installazione idoneo in un negozio
specializzato. Al ne di garantirelaventilazione suciente del
forno amicroonde, osservareladistanza di sicurezza suciente
dal forno.
Il supporto non deve essereinstallato in punti dove potrebbero
sostaredelle persone. Dopo il montaggio del supporto edel
forno amicroonde, vericarne il corretto ssaggio elasicurezza
di esercizio. Ripeterequesto controllo aintervalli regolari
(almeno ogni tremesi). Hama GmbH &CoKGnon si assume
nessuna responsabilità per un montaggio scorretto del supporto
eper irelativi danni.
Nr.Denominazione Pezzo
1Supporto aparete 1
2Guide 2
3Prolunghe 2
4Vite di regolazione 2
5Chiave abrugola 1
6Tasselli 6
7Vite di ssaggio 6
2
1
76
5
4
3

9
NGebruiksaanwijzing
De magnetronhouder is gemaakt voor een maximaal gewicht
van 30 kg en maakt plaatsbesparende montage aan de wand
mogelijk. Monteer eerst de wandhouder (1) met behulp van de
pluggen (6) en schroeven (7). Schuif vervolgens de twee proel-
rails (2) in de wandhouder.Zet nu de magnetron op de proel-
rails, verdeel het gewicht van de magnetron gelijkmatig over de
twee rails en zet hem zo recht mogelijk richting wand. Let erop
dat de voetjes van de magnetron in de uitsparingen van de pro-
elrails geplaatst worden, zodat de magnetron goed vast staat.
Indien gewenst kan de magnetron geborgd wordne (bijv.: met
spanriemen). Als de magnetron niet stevig in de uitsparingen
staat, moeten de proelrails verlengd worden. Daarvoor schuift
udeverlengrails (3) in de proelrails en xeert uzemet behulp
van de imbussleutel (5) en de bevestigingsschroeven (4). Door
de groterehefboomwerking, mogen de verlengrails niet verder
dan nodig uitgeschoven worden.
Waarschuwing: laat deze houder door een vakspecialist mon-
teren! Controleer voor het installeren van de houder of de mon-
tageset volledig is en of er kapotte en beschadigde onderdelen
bij de verpakking inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend
voor het doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer voordat ude
houder installeert altijd of de wand geschikt is voor het gewicht
dat ugaat aanbrengen. En controleer of er achter de montage-
plaats in de wand geen elektrische leidingen of water-, gas- of
andereleidingen liggen. De meegeleverde pluggen zijn alleen
geschikt voor montage in beton- en tegelwanden. Schaf als de
wand uit ander materiaal bestaat speciaal installatiemateriaal
bij de vakspecialist aan. Zorgvoor voldoende ventilatie van de
magnetron en houd daarvoor voldoende afstand rondom de
magnetron aan.
De houder mag niet op of boven plaatsen geïnstalleerdworden
waar zich personen kunnen bevinden. Na de montage van de
houder en de magnetron dienen deze op voldoende stevigheid
en veiligheid gecontroleerdte
worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te worden
(minstens elke drie maanden). De rma
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor
ondeskundig geïnstalleerde houders en schade als gevolg van
een ondeskundige installatie.
Nr.Benaming Stuk
1Wandhouder 1
2Proelrail 2
3Verlengrail 2
4Bevestigingsschroef 2
5Inbussleutel 1
6Plug 6
7Bevestigingsschroef 6
2
1
76
5
4
3

10
PInstrukcja obsługi
Uchwyt do mikrofalówki jest przewidziany na maks. ciężar do 30
kg. Uchwyt umożliwia montażna ścianie, dzięki czemu można
zyskaćcenne miejsce na kuchennych szafkach. Montażnależy
rozpocząć od zamocowania modułudościany (1) za pomocą
kołków (6) iodpowiednich śrub (7). Następnie dwie szyny
prolowane (2) wsunąć do modułuściennego. Mikrofalówkę
postawićna szynach prolowanych. Ciężar mikrofalówki należy
rozłożyćrównomiernie na szynach oraz możliwie najbliżej
ściany.Proszęuwzględnićfakt, żestopki mikrofalówki powinny
znajdowaćsięwzagłębieniach na szynach. Wzależności od
potrzeb można mikrofalówkędodatkowo zabezpieczyćstosując
np: opaski elastyczne. Jeżeli mikrofalówka nie stoi pewnie na
szynach, należyjeodpowiednio przedłużyć.Wtym celu należy
odpowiednie szyny przedłużające wsunąć wszyny prolowane
(3) iunieruchomićje odpowiednim kluczem imbusowym (5) oraz
śrubami (4). Ze względu na dużą siłę ciążenia szyny pomoc-
nicze należywyciągnąć tylko na takąodległość jaka biedzie
niezbędna do ustawienia mikrofalówki.
Środkibezpieczeństwa: Montażpowinien zostaćprzeprowad-
zony przez odpowiednich fachowców.Przed montażem należy
sprawdzićdokładnie wszystkie elementy montażowe uchwytu.
Sprawdzić,czy żaden element nie jest uszkodzony.Uchwytu
użyćtylko iwyłącznie wprzeznaczonym celu. Przed montażem
należysprawdzićścianę,czy nadaje siędo montażuoraz żew
ścianie nie przechodzążadne instalacje elektryczne, prądowe,
gazowe, itp. Proszęuwzględnićfakt, żedołączone do zestawu
materiałymontażowe przewidziane sądo ścian wykonanych
zcegłylub betonu. wprzypadku ścian wykonanych zinnego
materiałunależyzapewnićodpowiednie materiałymontażowe
we własnym zakresie. Aby zapewnićodpowiedniącyrkulację
powietrza mikrofalówkęnależyumieścićwodpowiedniej
odległości od ściany.
Uchwyt nie możebyćinstalowany wmiejscach, gdzie mógłby
przeszkadzaćdomownikom wnormalnym poruszaniu się.Po
zamontowaniu uchwytu należysprawdzićjego wytrzymałość.
Test ten należyprzeprowadzaćwregularnych odstępach czasu
(przynajmniej raznakwartał). Dystrybutor Hama GmbH &Co.
KG nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałewwyniku
nieprawidłowego montażu.
nr: Oznaczenie Darab
1Uchwyt ścienny 1
2Szyna prolowa 2
3Szyna przedłużająca 2
4Śrubadounieruchomienia 2
5Klucz imbusowy 1
6Kołek 6
7Śruba mocująca 6
2
1
76
5
4
3

11
2
1
76
5
4
3
HHasználati útmutató
Amikrohullámú sütőtartója maximum 30 kg-os terhelhetőségűés
helytakarékos módon felszerelhetőafalra. Afali tartó (1) felszerelésé-
hez használja amellékelt tipliket (6) és acsavarokat (7). Ezek után
tolja rá mindkét prol-sínt (2) afali tartóra. Állítsa rá amikrohullámú
sütőtaprol-sínre, hogy kipróbálhassa, amikrohullámú sütőtömegét
megfelelően tartja-e aprol-sín és megfelelő-e afali tartó rögzítése.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy amikrohullámú sütőlábazatának
aprol-sín vájatában kell benne lennie ahhoz, hogy megbízhatóan
álljon atartón. Ha szükségesnek találja, kiegészítésképpen biztosítsa
amikrohullámú sütőrögzítését (pl.: leszorító pánttal). Ha nem áll
biztonságosan amikrohullámú sütőlábazata aprol-sín vájatában,
hosszabbítsa meg aprol-sínt. Ennek eléréséhez tolja rá ahosszabbító
sínt (3) aprol-sínreéshúzza szorosraazimbuszkulccsal (5) arögzítő
csavart (4).
Ha atartóalapot emelni akarja, ahosszabbító sínt csak addig húzza ki,
ameddig szükséges.
Biztonsági tudnivalók
Afali tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza amel-
lékelt szakszerűvázlatokat. Ellenőrizze, hogy atartó felszereléséhez –a
vázlatok és az alkatrészlista szerint –meg van-e minden tartozék- és
rögzítőelem. Ahhoz, hogy atartó megbízhatóan legyen felszerelve,
tartsa be akövetkezőfeltételeket. Amíg nem tud minden részletet
azonosítani, ne kezdje el aszerelést. Az összeállított szerelvény falra
erősítése előtt győződjön meg arról, hogy akiválasztott fal teherbíró
képessége megfelelő-e afelszerelt fali tartórahelyezett készülék
biztonságos megtartáshoz. Aszerelés előtt győződjön meg róla,
hogy nincs afalban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű
csővezeték, ami megsérülhet afúrás során. Vegye gyelembe, hogy a
tartozékként mellékelt tiplik csak abeton- és téglafalakban tartanak
erősen.
Ha efali tartót ahagyományostól eltérőkörülmények között akarja
felszerelni, kiegészítésként be kell szereznie egyéb szerelési és rögzítő
elemet. Ezek beszerzése aszakkereskedőknél lehetséges. Vegye
gyelembe, hogy ez abiztonsági felszerelés csak mikrohullámú sütő
készülékekhez használható (modelltőlfüggőterhelés mellett). Afali
tartó helyének nem megfelelőmeghatározása vagy hibás telepítése
mindenkinek személyes felelősége. Atartó felszerelésénél vegye
gyelembe, hogy ez atermék csak mikrohullámú sütőkhöz használható
és csak ezek tarthatók rajta biztonságosan. Afelszerelés után szabályos
időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy afali tartó
rögzítése nem lazult-e meg.
AHama GmbH &CoKGnem vállal felelősséget, ha az ajánlottól
eltérőkészülékekhez alkalmazzák ezt atartót és ebbőleredően vagy a
szakszerűtlen felszerelésbőlkövetkezően bármilyen kár származik.
Szám Megnevezés Darab
1Falitartó 1
2Prol-sín 2
3Hosszabbító sín 2
4Beállítócsavar 2
5Imbuszkulcs 1
6Tipli 6
7Rögzítőcsavar 6

12
J
Οδηγίες χειρισμού
Το στήριγμα φούρνου μικροκυμάτων είναι σχεδιασμένο
για βάρος μέχρι 30 kg. Επιτρέπει την τοποθέτηση σε μικρό
χώρο στον τοίχο.Πρώτατοποθετήστε το στήριγμα τοίχου (1)
χρησιμοποιώντας τα ούπα (6) καιτις βίδες (7). Στη συνέχεια
σπρώξτε καιτις δύο ράγες (2) μέσα στοστήριγμα τοίχου.
Κατόπιν τοποθετήστε το φούρνομικροκυμάτων πάνω στις
ράγες.Φροντίστε ώστε το βάρος τουναμοιράζεται ομοιόμορφα
πάνω στις ράγες καιμάλισταπρος τοντοίχο.Φροντίστε ώστε τα
πόδια τουφούρνου να μπαίνουν μέσαστα αυλάκια στις ράγες
ώστε να υπάρχει καλή στήριξη.Αν θέλετε μπορείτε ακόμη να
στερεώσετε το φούρνομικροκυμάτων (π.χ.: με κατάλληλο
ιμάντα). Αν οφούρνος δεν στηρίζεται σωστάμέσα στααυλάκια,
θα πρέπει να προεκτείνετε τις ράγες.Γιατοσκοπό αυτόσπρώξτε
τις ράγες προέκτασης (3) μέσα στις βασικές ράγες καιστερεώστε
τις με το κλειδίΆλλεν (5) καιτις αντίστοιχες βίδες (4). Λόγω
της ισχυρής μοχλικής δράσης να τραβάτε τις ράγες προέκτασης
μόνοόσο χρειάζεται καιόχι περισσότερο.
Προειδοποίηση ασφαλείας:Γιατην τοποθέτηση αυτού του
στηρίγματος απευθυνθείτε σε ειδικευμένους τεχνίτες!Πριν
από την εγκατάσταση τουστηρίγματος ελέγξτε το σετ αν είναι
πλήρες καιβεβαιωθείτε πως δεν περιλαμβάνει ελαττωματικάή
χαλασμέναεξαρτήματα.Το στήριγμα πρέπει να χρησιμοποιείται
αποκλειστικάγια το σκοπό που προβλέπεται.Πριν από την
εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε τοντοίχοπου θα στερεώσετε
το στήριγμα αν αντέχει το βάρος.Βεβαιωθείτε επίσης πως
στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν ηλεκτρικά
καλώδια,σωλήνες νερού ήαερίου ούτε άλλες σωληνώσεις.
Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόμεναούπα είναι
κατάλληλαμόνογια μπετόν καιτοίχους με τούβλα.Αν ο
τοίχος αποτελείται από άλλαυλικά,τότε προμηθευτείτε τα
κατάλληλαυλικάστερέωσης από τα ειδικάκαταστήματα.Γιανα
διασφαλίσετε τονεπαρκή αερισμό τουφούρνου μικροκυμάτων
φροντίστε ώστε να υπάρχει αρκετή απόσταση ασφαλείας γύρω
από το φούρνο.
Το στήριγμα δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε ήπάνωαπό
μέρη όπου μπορεί να στέκονται ήνακάθονται άτομα.Μετάαπό
τη συναρμολόγηση τουστηρίγματος καιτου φούρνου πρέπει
να ελέγξετε την αντοχή στήριξης καιτην ασφάλεια λειτουργίας.
Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτικάχρονικά
διαστήματα (τουλάχιστον κάθε τρίμηνο). Ηεταιρία Hama GmbH
&CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη καιδεν παρέχει εγγύηση
σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης τουστηρίγματος ούτε
καιγια τυχόν ζημιές που προκύπτουν από κάτι τέτοιο.
Αρ.Ονομασία Τεμ-
άχιο
1Στήριγμα τοίχου 1
2Ράγα με προφίλ 2
3Ράγα προέκτασης 2
4Βίδα στερέωσης 2
5ΚλειδίΆλλεν 1
6Ούπα 6
7Βίδα στερέωσης 6
2
1
76
5
4
3

13
MManual de utilizare
Suportul pentru cuptorul cu microunde este conceput pentru o
greutate maximăacuptorului cu microunde de 30 kg, permite
omontareînspaţiu redus pe perete. Prima datămontaţi
suportul de perete (1) cu ajutorul diblurilor (6) şişuruburilor (7).
Introduceţiacum ambele şine prolate (2) în suportul de perete.
Aşezaţicuptorul cu microunde pe şinele prolate, vărugămsă
distribuiţigreutatea cuptorului cu microunde uniform pe şine
şipecât posibil cătreperete. Vărugămsăţineţicont de faptul
căpicioarele cuptorului cu microunde trebuie săstea în cane-
lurile şinelor prolate, pentru aavea obunăstabilitate. După
necesităţicuptorul cu microunde poate asigurat suplimentar
(de ex.: cu chingi de strângere). Dacăcuptorul cu microunde nu
stăîn siguranţă în caneluri, şinele prolate trebuie prelungite.
Pentru aceasta introduceţişinele prelungitoare(3) în şinele
prolate şixaţi-le cu ajutorul cheii imbus (5) şialşuruburilor
de xare(4). Pe baza efectului mai maredepârghie extrageţi
şinele prelungitoaredoar atât cât este necesar.
Avertizaredesiguranţă:Pentru montarea acestui suport
vărugămsăvăadresaţiunui specialist! Înainte de instalarea
suportului vericaţiintegritatea setului de montaj şiasiguraţi-
vă,cănici ocomponentănu este defectăşi/sau deteriorată.
Folosiţisuportul exclusiv în scopul pentru careafost conceput.
Înainte de instalarevericaţineapărat, dacăperetele este
potrivit pentru greutatea ce se va monta. Şiasiguraţi-văca la
locul montajului sănu ecabluri electrice, conducte de apă,
gaz sau alte ţevi. Vărugămsăluaţiînconsiderare, cădiblurile
livrate sunt aprobate numai pentru pereţidebeton şicărămidă.
În cazul pereţilor din alt material procuraţi-vămaterial de
montaj special din magazinele de specialitate. Pentru asigurarea
unei aerisiri şidezaerări suciente acuptorului cu microunde,
păstraţisucientădistanţă de siguranţă în jurul cuptorului cu
microunde.
Suportul nu se instaleazăîn sau deasupralocurilor unde ar
putea staţiona oameni. Dupămontarea suportului şiacuptoru-
lui cu microunde vericaţistabilitatea şisiguranţaacestora.
Aceastăvericareseexecutăperiodic (cel puţin odatăla trei
luni). Firma Hama GmbH &CoKGnuîşiasumărăspunderea
în cazul instalării necorespunzătoareasuporturilor sau pentru
pagubele rezultate.
NumărNume
Bucată
1Duvar bağlantısı1
2şine prolate 2
3şinele prelungitoare2
4şuruburilor de xare2
5cheii imbus 1
6diblurilor 6
7şuruburilo 6
2
1
76
5
4
3

14
El soporte del microondas está diseñado paraunpeso máximo
de 30 kg –posibilita el montaje en poco espacio en la pared.
Monte primerolaplaca de pared (1) con ayuda de los tacos (6)
ylos tornillos de jación (7).
Introduzca los dos rieles perlados (2) en el soporte de pared.
Coloque el microondas sobrelos rieles perlados, reparta el
peso del microondas homogéneamente sobrelos rieles ya
ser posible en dirección alapared. Recuerde que los pies del
microondas deben descansar en los huecos de los rieles perla-
dos paratener un buen apoyo. En caso necesario, el microondas
se debe jar adicionalmente (p. ej., mediante una correa). Si el
microondas no descansa de forma seguraenlos huecos, habrá
que alargar los rieles perlados. Para ello, introduzca los rieles
de prolongación (3) en los rieles perlados yfíjelos con ayuda
de la llave Allen (5) ydelos tornillos de jación (4). Pormotivo
del elevado efecto palanca, los rieles de prolongación sólo se
deben sacar lo estrictamente necesario.
Advertencia de seguridad: ¡Recurraapersonal especializado
con la formación adecuada paraelmontaje de este soporte!
Compruebe antes de proceder alainstalación del soporte
que el juego de montaje está completo yque ninguna de las
piezas está dañada y/o presenta defectos. Emplee el soporte
exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado. Es
necesario que compruebe antes de la instalación que la pared
elegida puede soportar el peso que se va amontar.Asegúrese
de que por el punto de montaje no pasan cables eléctricos,
tuberías de agua, gas odeotrotipo. Tenga especialmente en
cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en
paredes de cemento ydeladrillo. Si el material de la pared es
otro, procurematerial de instalación especial en su comercio
especializado. Para garantizar una ventilación suciente del
microondas, mantenga una distancia de seguridad suciente
alrededor del mismo.
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los
cuales se puedan encontrar personas. Una vez nalizado el
montaje del soporte ydel microondas, se debe comprobar
la rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos. Esta
comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo
(trimestralmente, como mínimo). La empresa Hama GmbH &Co
KG no se responsabiliza por soportes que se hayan instalado
incorrectamente ni de los daños que ello pudieraocasionar.
Nr. Nombre uni-
dades
1Soporte de pared 1
2Riel perlado 2
3Riel de prolongación 2
4Tornillo de jación 2
5Llave Allen 1
6Taco 6
7Tornillo de jación 6
EInstrucciones de uso
2
1
76
5
4
3

15
OManual de instruções
Osuporte paramicroondas foi concebido paraaparelhos com
um peso máximo de 30 kg, podendo ser montado na parede, a
mdeeconomizar espaço. Em primeirolugar,monte osuporte
paraaparede (1) com aajuda das buchas (6) edos parafusos
(7). Coloque agoraambas as guias de perl(2) no suporte para
aparede. Coloque agoraomicroondas sobreasguias de perl,
distribuindo opeso do aparelho uniformemente sobreasguias,
omais possível na direcção da parede. Tenha em consideração
que os suportes do microondas devem estar apoiados sobreas
cavidades das guias de perl, de forma apermitir uma maior
estabilidade. Se necessário, poderá xar melhor omicroondas
(p. ex.: através de cintos de xação). Se omicroondas não
estiver xo sobreascavilhas, as guias de perldevem ser pro-
longadas. Para tal, insiraasguias de extensão (3) nas guias de
perlexe-as com uma chave sextavada (5) ecom os parafusos
de ajuste (4). Devido ao elevado efeito de alavanca, extrair as
guias de extensão apenas no comprimento necessário.
Aviso de segurança: Entreemcontacto com técnicos
especializados paraefectuar amontagem deste suporte! Antes
da instalação do suporte, verique oconjunto de montagem
relativamente àtotalidade das peças ecertique-se de que não
existem peças avariadas e/oudanicadas. Utilize osuporte
apenas paraanalidade prevista. Antes da instalação, verique
se aparede prevista éadequada relativamente ao peso a
aplicar.Certique-se de que não se encontram quaisquer cabos
eléctricos, condutas de água, gás ou outras tubagens no local
de montagem na parede Tenha em especial atenção que as
buchas fornecidas são apenas permitidas paraparedes de betão
etijolo. Se aparede for composta por outros materiais, adquira
material de instalação especial no comércio especializado. De
forma agarantir uma ventilação eexaustão do ar sucientes
no microondas, certique-se de que existe uma distância de
segurança em torno do aparelho.
Não instalar osuporte em ou sobrelocais onde possam
permanecer pessoas. Depois da montagem do suporte edo
microondas, estes devem ser vericados relativamente auma
xação suciente eàsegurança de funcionamento Esta veri-
cação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos
uma vez por trimestre). Aempresa Hama GmbH &CoKGnão
assume qualquer responsabilidade por instalações inadequadas
do suporte ou pelos danos daí resultantes.
N.º
de Designação
peça
1Suporte paraparede 1
2Guias de perl2
3Guia de extensão 2
4Parafuso de ajuste 2
5Chave sextavada 1
6Bucha 6
7Parafuso de xação 6
2
1
76
5
4
3

16
TKullanma kılavuzu
Mikrodalga fırınbraketi maksimum 30 kg mikrodalga fırın
ağırlığına göretasarlanmıştır, duvarayerden tasarruubir
montaj yapılmasınısağlar.Önce dübel (6) ve vidalarla (7) duvar
bağlantısını(1) monte edin. Şimdi de her iki prolrayını(2)
duvar bağlantısına geçirin. Şimdi de mikrodalga fırınıprol
raylarayerleştirin, mikrodalga fırınıraylarınüzerine dengeli
bir şekilde, duvaradoğru hizalayın. Tamolarak tutunabilmesi
için mikrodalga fırınınayaklarınınprolraylardaki girintilere
oturduğundan emin olun. Gerektiğinde mikrodalga fırınayrıca
emniyete alınabilir (örn. kayışlarla). Mikrodalga fırıngirintilerde
emniyetli olarak oturmuyorsa, prolraylar uzatılmalıdır. Bunun
için uzatma raylarını(3) prolraylarageçirin ve alyen anahtar
(5) ve tespit cıvataları(4) ile tespit edin. Kaldıraçkuvveti yüksek
olduğundan, uzatma raylarınısadece gerektiğikadar dışarıya
çekin.
Emniyet uyarısı:Bu duvar bağlantısınınmontajınıbu konuda
eğitim görmüşustalarayaptırınız! Montaj öncesi montaj setinin
eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalıveya hasarlı
parça olmadığından emin olun. Duvar bağlantısınısadece
amacına uygun olarak kullanınız. Montaj öncesi öngörülen
duvarınmonte edilecek ağırlığı kaldırıpkaldıramayacağını
kontrol edin. Duvardaki montaj yerinden elektrik kabloları,su,
gaz veya başka akışkan borularıgeçmediğinden emin olun.
Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve tuğla duvarlarauygun
olduğunu göz önünde bulundurunuz. Diğer montaj malze-
melerinde, tesisat malzemesi satan yerlerden uygun montaj
malzemesi temin ediniz. Mikrodalga fırınınhavalandırmasının
yeterli olabilmesi için, mikrodalga fırınınetrafında yeterli
miktarda boşluk bırakın.
Duvar bağlantısıinsanlarınoturduğuyerlereveya bu yerlerin
üzerine monte edilmemelidir.Duvar bağlantısıve mikrodalga
fırınmonte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.Bukontrol düzenli aralıklarla tekrar
edilmelidir (en az üç ayda bir). Firma Hama GmbH &CoKG
yanlış monte edilen duvar bağlantısınınsebep olacağı hasarlar-
dan sorumluluk kabul etmez.
No Name Adet
1Duvar bağlantısı1
2Prolraylar 2
3Uzatma rayları2
4Tespit vidası2
5Alyen anahtar 1
6Dübel 6
7Tespit vidası6
2
1
76
5
4
3

17
SBruksanvisning
Mikrovågsfästet klarar en maximal viktbelastning på 30 kg och
kan användas till platssparande montering på väggen. Börja
med att monteraväggfästet (1) på väggen med hjälp av plugg
(6) och skruvar (7). Skjut nu in de båda prolskenorna (2) i
väggfästet. Placeranumikrovågsugnen på prolskenorna och
försök fördela ugnens vikt så jämnt som möjligt över skenorna
och mot väggen. Tänk på att mikrovågsugnens fötter måste
varaplacerade iurtagen på prolskenorna om ugnen ska stå
stabilt. Mikrovågsugnen kan säkras ytterligareomdet behövs
(t.ex. med spännband). Om ugnen inte står stabilt iurtagen
måste prolskenorna förlängas. Då skjuter du in förlängningss-
kenorna (3) iprolskenorna och xerar dem med hjälp av
insexnyckeln (5) och låsskruvarna (4). Drabarautförlängningss-
kenorna så mycket som behövs eftersom hävarmseffekten ökar.
Säkerhetsvarning: Kontakta utbildad fackpersonal för monte-
ringen av fästet. Kontrolleraatt monteringssatsen är fullständig
och att den inte innehåller defekta eller skadade delar innan
du börjar monterafästet. Använd barafästet till det som det
är avsett för.Innan du påbörjar arbetet ska du kontrolleraatt
väggen du valt klarar av viktbelastningen. Övertyga dig också
om att det inte nns elledningar eller vatten- och gasledningar,
eller andrarörledningar,iväggen. Tänk dessutom på att med-
följande plugg barafår användas ibetong- och tegelväggar.
Ska du arbeta med annat väggmaterial behöver du skaffa
monteringsmaterial ifackhandeln. Tänk på att det måste nnas
ett tillräckligt stort säkerhetsavstånd runt mikrovågsugnen så
att ventilationen runt ugnen är tillräcklig.
Fästet får inte installeras vid ,eller över,platser där personer
kan uppehålla sig. När fästet och mikrovågsugnen har satts
på plats måste man kontrolleraatt allt sitter stadigt och är
säkert att använda. Detta måste kontrolleras med regelbundna
intervaller (minst varje kvartal). Hama GmbH &CoKGpåtar sig
inget ansvar för felaktigt monterade fästen eller skador som kan
härledas till detta.
Nr.Beteckning Antal
1Väggfäste 1
2Prolskena 2
3Förlängningsskena 2
4Låsskruv 2
5Insexnyckel 1
6Plugg 6
7Fästskruv 6
2
1
76
5
4
3

18
LPistokelaturi
Mikroaaltouunin teline on suunniteltu enintään 30 kg painavalle
mikrolle. Sen avulla mikrosaadaan asennettua seinälle, jolloin
säästyy tilaa. Asenna seuraavaksi seinäteline (1) vaarnojen (6)
ja ruuvien (7) avulla. Työnnä nyt molemmat proilikiskot (2)
seinätelineeseen. Aseta mikroproilikiskojen varaan. Jaa mikron
paino tasaisesti kiskoille ja mahdollisuuksien mukaan seinän su-
untaan. Huomaa, että mikron jalkojen tulee olla proilikiskojen
syvennyksissä, jotta asento olisi tukeva. Tarpeen mukaan mikron
kiinnitys voidaan vielä varmistaa (esim. kiinnityshihnoilla). Jos
mikroeiole tukevasti syvennyksissä, proilikiskoja on pidennet-
tävä. Työnnä jatkokiskot (3) proilikiskojen sisään ja kiinnitä ne
kuusiokoloavaimen (5) ja kiinnitysruuvien (4) avulla. Suuremman
vipuvaikutuksen vuoksi jatkokiskoja tulee vetää ulos vain niin
pitkälle kuin on tarpeen.
Varoitus: Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen
saaneen ammattilaisen tehtäväksi! Tarkista ennen asennusta,
ettei telineen asennuspaketista puutu mitään eikä mukana ole
viallisia ja/tai vaurioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan
ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Tarkista ehdottomasti ennen
asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle. Varmista
myös, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja eikä
vesi-, kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimituk-
seen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja
tiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Jos seinämateriaali on jokin
muu, hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä. Jätä
riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi mikron ympärille riittävästi
vapaata tilaa.
Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin tai sellaisten kohtien
yläpuolelle, joissa voi oleskella ihmisiä. Telineen ja mikron asen-
nuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia
ja että niiden käyttö on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava
säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). Hama
GmbH &Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti asennetuista
telineistä eikä niistä aiheutuvista vahingoista.
NroKuvaus Kappale
1Seinäteline 1
2Proilikisko 2
3Jatkokisko 2
4Kiinnitysruuvi 2
5Kuusiokoloavain 1
6Sokkanaula 6
7Kiinnitysruuvi 6
2
1
76
5
4
3

19

Distributed by
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00110230/07.20
Table of contents
Languages:
Other Xavax Rack & Stand manuals