Xavax 00111392 User manual

GOperating instruction
1. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Danger of hearing loss due to alarm
•Please note that when the alarm is triggered or when you aretesting the device, the
emitted signal tone generates high sound pressurethat can quickly cause hearing loss.
•Make sureyou arenot in the immediate vicinity of the alarm speaker for morethan 3
minutes during atest or when the alarm is triggered.
Note -Integral battery
The battery is integral and cannot be exchanged. When the battery runs out or the alarm
has been triggered, dispose of the entireproduct in accordance with regulations.
2. Getting Started/Setup
Note
•This product detects when water levels rise above acertain point and gives awarning to
prevent possible water damage or ooding.
•This product does not protect against ooding or water damage.
•The product is only intended for use with rainwater or tap water.
•Other liquids may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or may damage
the sensor.
•When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible
hazards and prevent damage.
•Werecommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such
as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in
aboat or while camping).
•The product is ready to use and does not need to be switched on. Simply set the product next
to adevice connected to awater line or in another place threatened by water with its wide
base on the oor (water leak alarm up).
•Toensureuninterrupted monitoring, replace the product with anew one once the lifespan
given in the technical specications has elapsed.
•After the alarm has been triggered, deactivate the product by opening the mesh on the
bottom and removing it or folding it aside.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
5. Technical Data
Power supply /Service life 12 V23A battery
approx. 2-3 years
Sound pressurelevel ~95dB(A)
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment
FMode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement –Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
•Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonoredéclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
•Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3minutes àproximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
Remarque -Pile solidement encastrée
La pile est solidement encastrée et ne peut pas êtreremplacée.Éliminez l’intégralité du
produit àlandesadurée de vie ou après un déclenchement d’alarme conformément aux
dispositions légales.
2. Mise en service/Installation
Remarque
•Ceproduit sert àdétecter àtemps les débordements d’eau et àprévenir les dégâts des
eaux ou les inondations qui en résulteraient.
•Ceproduit ne vous protège pas contred’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.
•Ceproduit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de
l’eau du robinet !Ceproduit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.
•Avec d’autres liquides, un son d’alarme peut ne pas êtreémis et/ou le détecteur peut
se détériorer !
•Encas d’alarme, vériez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identier
d’éventuels dangers et éviter des dégâts.
•Ilest recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des
appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile
(bateau, camping).
•Leproduit n’a pas besoin d’êtremis sous tension, il est immédiatement prêt àl’emploi.
Placez le produit àcôté d’appareils utilisant de l’eau ou dans des endroits àrisque, la face
inférieurelarge doit êtreposée au sol (Water Leak Alarm en haut).
•Pour une surveillance able, remplacez le produit par un nouveau modèle dès que la durée
de vie indiquée dans les Caractéristiques techniques est écoulée.
•Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en détachant le tissu du
fond et en le rabattant sur le côté ou en le retirant entièrement.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovo-
qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.xavax.eu
5. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation/Durée de vie Pile de 12 V, 23A
env.2-3 ans
Pression acoustique ~95dB (A)
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
CNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Děti byměly být pod dozorem dospělé osoby,aby si spřístrojem nehrály.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Výstraha –nebezpečípoškození sluchu tónem alarmu
•Vysoká hlasitost může –ipřikrátkém trvání –způsobit poškození sluchu.
•Když alarm zní, nebo když zařízení testujete, nezdržujte se proto vbezprostřední blízkosti
zařízení vydávajícího signál alarmu déle než 3minuty.
Poznámka -Vestavěnábaterie
Baterie je vestavěná napevno anelze ji vyměnit. Produkt po uplynutí jeho životnosti nebo
po spuštění alarmu zlikvidujte podle zákonných předpisů.
2. Uvedení do provozu /Instalace
Poznámka
•Produkt slouží kvčasnému rozpoznání překročení vodní hladiny ajako výstraha před z
toho vyplývajícími možnými škodami způsobenými vodou nebo zatopením.
•Použití produktu nepředstavuje ochranu před možným zatopením nebo před škodami
způsobenými vodou.
•Produkt je vhodný propoužití pouze prodešťovou vodu nebo vodu zvodovodního řadu!
•Jiné kapaliny případněnespustí signální tón alarmu a/nebo mohou poškodit snímač!
•Vp
ř
ípadě,ž
ed
ojde ke spuštění alarmu, zkontrolujte vždy jeho příčinu, abyste včas
identikovali nebezpečnou situaci azabránili vzniku škod.
•Použití zařízení doporučujeme zejména vmístnostech se zařízeními pracujícími svodou (např.
pračka nebo myčka) apro účely pobytu venku (loď,kempování).
•Produkt je připraven kpoužití ihned ibez zapínání. Umístěte produkt jednoduše vedle
zařízení pracujícího svodou nebo do blízkosti jiného rizikového místa spodní širokou stranou
(Water Leak Alarm nahoru) na podlahu.
•Pro naprostou bezpečnost produkt po uplynutí životnosti uvedené vtechnických údajích
vyměňte za nový.
•Popřípadném spuštění alarmu produkt deaktivujte tak, že síťovinu na spodní straněodtrhne-
te asklopíte ke straněnebo zcela odstraníte.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájení/životnost 12 V23Abaterie
cca 2–3 roky
Akustický tlak ~95dB(A)
6. Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraněživotního prostředí.
QNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov
na plnenie zo záruky.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Výstraha –nebezpečenstvo poškodenia sluchu tónom budíka
•Vysoké hlasitosti môžu –napriek krátkemu trvaniu –maťza následok poškodenie sluchu.
•Ztohto dôvodu sa počas vysielania signálu výstrahy alebo počas skúšky nezdržujte v
bezprostrednej blízkosti zariadenia, ktoré signál vysiela, dlhšie ako 3minúty.
Poznámka -pevne vstavaná batéria
Batéria je pevne vstavaná anie je možné ju vymeniť.Produkt zlikvidujte vsúlade správny-
mi predpismi vcelku po uplynutí životnosti alebo po spustení alarmu.
2. Uvedenie do prevádzky /Inštalácia
Poznámka
•Výrobok slúži na včasné rozpoznanie prekročenia hladiny vody avarovanie pred možnými
následnými škodami spôsobenými vodou azaplavením.
•Použitie výrobku neposkytuje ochranu pred možným zaplavením alebo škodami
spôsobenými vodou.
•Produkt je vhodný len na použitie sdažďovou vodou, prípadne vodou zvodovodu!
•Iné kvapaliny za určitých okolností nespustia poplašný signál a/alebo môžu poškodiť
senzor!
•Vprípade alarmu vždy skontrolujte príčinu jeho spustenia, aby ste rozoznali prípadné
nebezpečné situácie avyhli sa škodám.
•Produkt je vhodné použiťpredovšetkým vmiestnostiach svodovodnými zariadeniami (napr.
práčka alebo umývačka riadu) ajetiež vhodný na mobilné použitie (čln, kemping).
•Produkt je ihneďbez zapnutia pripravený na použitie. Produkt jednoducho položte širokou
spodnou stranou (WaterLeak Alarm je hore) na zem vedľavodovodných zariadení alebo na
iné rizikové miesta.
•Pre bezpečné monitorovanie vymeňte produkt za nový po uplynutí životnosti uvedenej v
technických údajoch.
•Poprípadnom spustení alarmu deaktivujete produkt tak, že sieťovinu na zemi oddelíte a
odklopíte ju nabok alebo ju úplne odstránite.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájanie/životnosť12 Vbatéria typu 23A
cca 2–3roky
Akustický tlak ~95dB (A)
6. Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovaťelektrické aelek-
tronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-
leistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton
•Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
•Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfallnicht länger als 3Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
Hinweis -Fest eingebaute Batterie
Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht getauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt
nach Ablauf der Lebensdauer oder nach einer Alarmauslösung als Ganzes gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
2. Inbetriebnahme/Aufstellen
Hinweis
•Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der
Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.
•Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-
mungen oder Wasserschäden.
•Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw.Leitungswasser!
•AndereFlüssigkeiten lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/ oder
können den Sensor beschädigen!
•Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche
Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.
•Empfohlen wirddie Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden
Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).
•Das Produkt ist sofort ohne Einschalten einsatzbereit. Stellen Sie das Produkt einfach neben
wasserführenden Geräten oder an anderen gefährdeten Orten mit der breiten Unterseite
(Water Leak Alarm oben) auf dem Boden ab.
•Tauschen Sie für eine sichereÜberwachung das Produkt nach Ablauf der in den Technischen
Daten angegebenen Lebensdauer gegen eine neue Ausführung aus.
•Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Netzge-
webe am Boden auftrennen und zur Seite klappen oder komplett entfernen.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
5. Technische Daten
Spannungssversorgung/Lebensdauer 12 V23A Batterie
ca. 2-3 Jahre
Schalldruck ~95dB(A)
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Предупреждение!Высокая громкость сигнализации.Береги органы слуха!
•Воздействие громкогозвука,дажевтечение короткоговремени,можетпривести к
повреждению органов слуха.
•Не следует находиться более 3минут рядом систочником сигнала.
Примечание -Встроенная несъемная батарея
Батарея встроена вприбор изамене не подлежит.По окончании срока службы или
после срабатывания утилизацию изделия произвести всоответствии сместными
нормами охраны окружающей среды.
2. Ввод вэксплуатацию
Примечание
•Устройство предназначено для заблаговременногообнаружения превышения
уровня воды,которое можетпривести кматериальному ущербу.
•Использование устройства не обеспечивает непосредственно защиту от
наводнений или ущерба от воды.
•Прибор работает толькосдождевой иводопроводной водой!
•Другие жидкостимогутповредить датчикили не привестиксрабатыванию сигнализации.
•Вслучае срабатывания сигнализации найдите иустраните причину во избежание
несчастных случаев или материальногоущерба.
•Прибор рекомендуется устанавливаться впомещениях сводопроводными
устройствами (стиральная машина,посудомоечная машина ит.д.), атакже вместах
временногонахождения (лодка,кемпинг идр.).
•Прибор готовкработе сразу после включения.Прибор устанавливается на полу широкой
нижней стороной вниз (сигнализация вверх)рядом сводопроводными устройствами.
•По окончании срока службы (см.технические характеристики)замените устройство.
•После срабатывания сигнализации следует деактивировать устройство.Для этого
отсоедините сетевую решетку иоткиньте ее всторону,либо полностью удалите.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
5. Технические характеристики
Пиатание/Срок службы Батарея 12 В,23А
ок.2-3 лет
Звуковое давление ~95dB(A)
6. Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этогопунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
Einweg-Wassermelder
Disposable Water Detector
00
111392
00111392/07.16
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Distributed by Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
D
GB
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
TR
P
S
FIN
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje

GOperating instruction
1. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Danger of hearing loss due to alarm
•Please note that when the alarm is triggered or when you aretesting the device, the
emitted signal tone generates high sound pressurethat can quickly cause hearing loss.
•Make sureyou arenot in the immediate vicinity of the alarm speaker for morethan 3
minutes during atest or when the alarm is triggered.
Note -Integral battery
The battery is integral and cannot be exchanged. When the battery runs out or the alarm
has been triggered, dispose of the entireproduct in accordance with regulations.
2. Getting Started/Setup
Note
•This product detects when water levels rise above acertain point and gives awarning to
prevent possible water damage or ooding.
•This product does not protect against ooding or water damage.
•The product is only intended for use with rainwater or tap water.
•Other liquids may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or may damage
the sensor.
•When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible
hazards and prevent damage.
•Werecommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such
as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in
aboat or while camping).
•The product is ready to use and does not need to be switched on. Simply set the product next
to adevice connected to awater line or in another place threatened by water with its wide
base on the oor (water leak alarm up).
•Toensureuninterrupted monitoring, replace the product with anew one once the lifespan
given in the technical specications has elapsed.
•After the alarm has been triggered, deactivate the product by opening the mesh on the
bottom and removing it or folding it aside.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
5. Technical Data
Power supply/Service life 12 V23A battery
approx. 2-3 years
Sound pressurelevel ~95dB(A)
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment
FMode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement –Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
•Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonoredéclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
•Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3minutes àproximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
Remarque -Pile solidement encastrée
La pile est solidement encastrée et ne peut pas êtreremplacée.Éliminez l’intégralité du
produit àlandesadurée de vie ou après un déclenchement d’alarme conformément aux
dispositions légales.
2. Mise en service/Installation
Remarque
•Ceproduit sert àdétecter àtemps les débordements d’eau et àprévenir les dégâts des
eaux ou les inondations qui en résulteraient.
•Ceproduit ne vous protège pas contred’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.
•Ceproduit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de
l’eau du robinet !Ceproduit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.
•Avec d’autres liquides, un son d’alarme peut ne pas êtreémis et/ou le détecteur peut
se détériorer !
•Encas d’alarme, vériez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identier
d’éventuels dangers et éviter des dégâts.
•Ilest recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des
appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile
(bateau, camping).
•Leproduit n’a pas besoin d’êtremis sous tension, il est immédiatement prêt àl’emploi.
Placez le produit àcôté d’appareils utilisant de l’eau ou dans des endroits àrisque, la face
inférieurelarge doit êtreposée au sol (Water Leak Alarm en haut).
•Pour une surveillance able, remplacez le produit par un nouveau modèle dès que la durée
de vie indiquée dans les Caractéristiques techniques est écoulée.
•Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en détachant le tissu du
fond et en le rabattant sur le côté ou en le retirant entièrement.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovo-
qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.xavax.eu
5. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation/Durée de vie Pile de 12 V, 23A
env.2-3 ans
Pression acoustique ~95dB (A)
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
CNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Děti byměly být pod dozorem dospělé osoby,aby si spřístrojem nehrály.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Výstraha –nebezpečípoškození sluchu tónem alarmu
•Vysoká hlasitost může –ipřikrátkém trvání –způsobit poškození sluchu.
•Když alarm zní, nebo když zařízení testujete, nezdržujte se proto vbezprostřední blízkosti
zařízení vydávajícího signál alarmu déle než 3minuty.
Poznámka -Vestavěnábaterie
Baterie je vestavěná napevno anelze ji vyměnit. Produkt po uplynutí jeho životnosti nebo
po spuštění alarmu zlikvidujte podle zákonných předpisů.
2. Uvedení do provozu /Instalace
Poznámka
•Produkt slouží kvčasnému rozpoznání překročení vodní hladiny ajako výstraha před z
toho vyplývajícími možnými škodami způsobenými vodou nebo zatopením.
•Použití produktu nepředstavuje ochranu před možným zatopením nebo před škodami
způsobenými vodou.
•Produkt je vhodný propoužití pouze prodešťovou vodu nebo vodu zvodovodního řadu!
•Jiné kapaliny případněnespustí signální tón alarmu a/nebo mohou poškodit snímač!
•Vp
ř
ípadě,ž
ed
ojde ke spuštění alarmu, zkontrolujte vždy jeho příčinu, abyste včas
identikovali nebezpečnou situaci azabránili vzniku škod.
•Použití zařízení doporučujeme zejména vmístnostech se zařízeními pracujícími svodou (např.
pračka nebo myčka) apro účely pobytu venku (loď,kempování).
•Produkt je připraven kpoužití ihned ibez zapínání. Umístěte produkt jednoduše vedle
zařízení pracujícího svodou nebo do blízkosti jiného rizikového místa spodní širokou stranou
(Water Leak Alarm nahoru) na podlahu.
•Pro naprostou bezpečnost produkt po uplynutí životnosti uvedené vtechnických údajích
vyměňte za nový.
•Popřípadném spuštění alarmu produkt deaktivujte tak, že síťovinu na spodní straněodtrhne-
te asklopíte ke straněnebo zcela odstraníte.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájení/životnost 12 V23Abaterie
cca 2–3 roky
Akustický tlak ~95dB(A)
6. Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraněživotního prostředí.
QNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov
na plnenie zo záruky.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Výstraha –nebezpečenstvo poškodenia sluchu tónom budíka
•Vysoké hlasitosti môžu –napriek krátkemu trvaniu –maťza následok poškodenie sluchu.
•Ztohto dôvodu sa počas vysielania signálu výstrahy alebo počas skúšky nezdržujte v
bezprostrednej blízkosti zariadenia, ktoré signál vysiela, dlhšie ako 3minúty.
Poznámka -pevne vstavaná batéria
Batéria je pevne vstavaná anie je možné ju vymeniť.Produkt zlikvidujte vsúlade správny-
mi predpismi vcelku po uplynutí životnosti alebo po spustení alarmu.
2. Uvedenie do prevádzky /Inštalácia
Poznámka
•Výrobok slúži na včasné rozpoznanie prekročenia hladiny vody avarovanie pred možnými
následnými škodami spôsobenými vodou azaplavením.
•Použitie výrobku neposkytuje ochranu pred možným zaplavením alebo škodami
spôsobenými vodou.
•Produkt je vhodný len na použitie sdažďovou vodou, prípadne vodou zvodovodu!
•Iné kvapaliny za určitých okolností nespustia poplašný signál a/alebo môžu poškodiť
senzor!
•Vprípade alarmu vždy skontrolujte príčinu jeho spustenia, aby ste rozoznali prípadné
nebezpečné situácie avyhli sa škodám.
•Produkt je vhodné použiťpredovšetkým vmiestnostiach svodovodnými zariadeniami (napr.
práčka alebo umývačka riadu) ajetiež vhodný na mobilné použitie (čln, kemping).
•Produkt je ihneďbez zapnutia pripravený na použitie. Produkt jednoducho položte širokou
spodnou stranou (WaterLeak Alarm je hore) na zem vedľavodovodných zariadení alebo na
iné rizikové miesta.
•Pre bezpečné monitorovanie vymeňte produkt za nový po uplynutí životnosti uvedenej v
technických údajoch.
•Poprípadnom spustení alarmu deaktivujete produkt tak, že sieťovinu na zemi oddelíte a
odklopíte ju nabok alebo ju úplne odstránite.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájanie/životnosť12 Vbatéria typu 23A
cca 2–3roky
Akustický tlak ~95dB (A)
6. Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovaťelektrické aelek-
tronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-
leistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton
•Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
•Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfallnicht länger als 3Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
Hinweis -Fest eingebaute Batterie
Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht getauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt
nach Ablauf der Lebensdauer oder nach einer Alarmauslösung als Ganzes gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
2. Inbetriebnahme/Aufstellen
Hinweis
•Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der
Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.
•Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-
mungen oder Wasserschäden.
•Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw.Leitungswasser!
•AndereFlüssigkeiten lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/ oder
können den Sensor beschädigen!
•Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche
Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.
•Empfohlen wirddie Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden
Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).
•Das Produkt ist sofort ohne Einschalten einsatzbereit. Stellen Sie das Produkt einfach neben
wasserführenden Geräten oder an anderen gefährdeten Orten mit der breiten Unterseite
(Water Leak Alarm oben) auf dem Boden ab.
•Tauschen Sie für eine sichereÜberwachung das Produkt nach Ablauf der in den Technischen
Daten angegebenen Lebensdauer gegen eine neue Ausführung aus.
•Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Netzge-
webe am Boden auftrennen und zur Seite klappen oder komplett entfernen.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
5. Technische Daten
Spannungssversorgung/Lebensdauer 12 V23A Batterie
ca. 2-3 Jahre
Schalldruck ~95dB(A)
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Предупреждение!Высокая громкость сигнализации.Береги органы слуха!
•Воздействие громкогозвука,дажевтечение короткоговремени,можетпривести к
повреждению органов слуха.
•Не следует находиться более 3минут рядом систочником сигнала.
Примечание -Встроенная несъемная батарея
Батарея встроена вприбор изамене не подлежит.По окончании срока службы или
после срабатывания утилизацию изделия произвести всоответствии сместными
нормами охраны окружающей среды.
2. Ввод вэксплуатацию
Примечание
•Устройство предназначено для заблаговременногообнаружения превышения
уровня воды,которое можетпривести кматериальному ущербу.
•Использование устройства не обеспечивает непосредственно защиту от
наводнений или ущерба от воды.
•Прибор работает толькосдождевой иводопроводной водой!
•Другие жидкостимогутповредить датчикили не привестиксрабатыванию сигнализации.
•Вслучае срабатывания сигнализации найдите иустраните причину во избежание
несчастных случаев или материальногоущерба.
•Прибор рекомендуется устанавливаться впомещениях сводопроводными
устройствами (стиральная машина,посудомоечная машина ит.д.), атакже вместах
временногонахождения (лодка,кемпинг идр.).
•Прибор готовкработе сразу после включения.Прибор устанавливается на полу широкой
нижней стороной вниз (сигнализация вверх)рядом сводопроводными устройствами.
•По окончании срока службы (см.технические характеристики)замените устройство.
•После срабатывания сигнализации следует деактивировать устройство.Для этого
отсоедините сетевую решетку иоткиньте ее всторону,либо полностью удалите.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
5. Технические характеристики
Пиатание/Срок службы Батарея 12 В,23А
ок.2-3 лет
Звуковое давление ~95dB(A)
6. Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этогопунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
Einweg-Wassermelder
Disposable Water Detector
00
111392
00111392/07.16
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Distributed by Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
D
GB
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
TR
P
S
FIN
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje

GOperating instruction
1. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•The product is intended for indoor use only.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Warning –Danger of hearing loss due to alarm
•Please note that when the alarm is triggered or when you aretesting the device, the
emitted signal tone generates high sound pressurethat can quickly cause hearing loss.
•Make sureyou arenot in the immediate vicinity of the alarm speaker for morethan 3
minutes during atest or when the alarm is triggered.
Note -Integral battery
The battery is integral and cannot be exchanged. When the battery runs out or the alarm
has been triggered, dispose of the entireproduct in accordance with regulations.
2. Getting Started/Setup
Note
•This product detects when water levels rise above acertain point and gives awarning to
prevent possible water damage or ooding.
•This product does not protect against ooding or water damage.
•The product is only intended for use with rainwater or tap water.
•Other liquids may not trigger an alarm tone in certain circumstances and/or may damage
the sensor.
•When the alarm is triggered, always check the cause of the alarm to detect possible
hazards and prevent damage.
•Werecommend setting up the product in rooms with devices connected to water lines (such
as washing machines, dishwashers, or similar) or using it for mobile applications (such as in
aboat or while camping).
•The product is ready to use and does not need to be switched on. Simply set the product next
to adevice connected to awater line or in another place threatened by water with its wide
base on the oor (water leak alarm up).
•Toensureuninterrupted monitoring, replace the product with anew one once the lifespan
given in the technical specications has elapsed.
•After the alarm has been triggered, deactivate the product by opening the mesh on the
bottom and removing it or folding it aside.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the
operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.xavax.eu
5. Technical Data
Power supply /Service life 12 V23A battery
approx. 2-3 years
Sound pressurelevel ~95dB(A)
6. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is
subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment
FMode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Ceproduit est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos
droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement –Risque de troubles auditifs dus au son de l’alarme
•Veuillez noter que la forte pression acoustique du signal sonoredéclenché lors d’une
alarme ou d’un essai peut provoquer des troubles auditifs en un rien de temps.
•Veuillez donc ne pas séjourner plus de 3minutes àproximité immédiate de l’émetteur de
signal en cas d’alarme ou d’essai !
Remarque -Pile solidement encastrée
La pile est solidement encastrée et ne peut pas êtreremplacée.Éliminez l’intégralité du
produit àlandesadurée de vie ou après un déclenchement d’alarme conformément aux
dispositions légales.
2. Mise en service/Installation
Remarque
•Ceproduit sert àdétecter àtemps les débordements d’eau et àprévenir les dégâts des
eaux ou les inondations qui en résulteraient.
•Ceproduit ne vous protège pas contred’éventuelles inondations ou dégâts des eaux.
•Ceproduit est uniquement adapté pour une utilisation avec de l’eau de pluie et/ou de
l’eau du robinet !Ceproduit fonctionne avec la conductivité électrique de l’eau.
•Avec d’autres liquides, un son d’alarme peut ne pas êtreémis et/ou le détecteur peut
se détériorer !
•Encas d’alarme, vériez toujours la cause d’un déclenchement d’alarme pour identier
d’éventuels dangers et éviter des dégâts.
•Ilest recommandé d’installer le produit en particulier dans des pièces où se trouvent des
appareils utilisant de l’eau (par ex. lave-linge ou lave-vaisselle) et pour un usage mobile
(bateau, camping).
•Leproduit n’a pas besoin d’êtremis sous tension, il est immédiatement prêt àl’emploi.
Placez le produit àcôté d’appareils utilisant de l’eau ou dans des endroits àrisque, la face
inférieurelarge doit êtreposée au sol (Water Leak Alarm en haut).
•Pour une surveillance able, remplacez le produit par un nouveau modèle dès que la durée
de vie indiquée dans les Caractéristiques techniques est écoulée.
•Après un éventuel déclenchement d’alarme, désactivez le produit en détachant le tissu du
fond et en le rabattant sur le côté ou en le retirant entièrement.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovo-
qués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.xavax.eu
5. Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation/Durée de vie Pile de 12 V, 23A
env.2-3 ans
Pression acoustique ~95dB (A)
6. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas êtreéliminés
avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de
collecte prévus àcet effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribueraàlaprotection de
notreenvironnement. C‘est un acte écologique.
CNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen propoužití vsoukromých domácnostech.
•Výrobek je určen pouze propoužití vbudovách.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
•Děti byměly být pod dozorem dospělé osoby,aby si spřístrojem nehrály.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisůolikvidaci.
Výstraha –nebezpečípoškození sluchu tónem alarmu
•Vysoká hlasitost může –ipřikrátkém trvání –způsobit poškození sluchu.
•Když alarm zní, nebo když zařízení testujete, nezdržujte se proto vbezprostřední blízkosti
zařízení vydávajícího signál alarmu déle než 3minuty.
Poznámka -Vestavěnábaterie
Baterie je vestavěná napevno anelze ji vyměnit. Produkt po uplynutí jeho životnosti nebo
po spuštění alarmu zlikvidujte podle zákonných předpisů.
2. Uvedení do provozu /Instalace
Poznámka
•Produkt slouží kvčasnému rozpoznání překročení vodní hladiny ajako výstraha před z
toho vyplývajícími možnými škodami způsobenými vodou nebo zatopením.
•Použití produktu nepředstavuje ochranu před možným zatopením nebo před škodami
způsobenými vodou.
•Produkt je vhodný propoužití pouze prodešťovou vodu nebo vodu zvodovodního řadu!
•Jiné kapaliny případněnespustí signální tón alarmu a/nebo mohou poškodit snímač!
•Vp
ř
ípadě,ž
ed
ojde ke spuštění alarmu, zkontrolujte vždy jeho příčinu, abyste včas
identikovali nebezpečnou situaci azabránili vzniku škod.
•Použití zařízení doporučujeme zejména vmístnostech se zařízeními pracujícími svodou (např.
pračka nebo myčka) apro účely pobytu venku (loď,kempování).
•Produkt je připraven kpoužití ihned ibez zapínání. Umístěte produkt jednoduše vedle
zařízení pracujícího svodou nebo do blízkosti jiného rizikového místa spodní širokou stranou
(Water Leak Alarm nahoru) na podlahu.
•Pro naprostou bezpečnost produkt po uplynutí životnosti uvedené vtechnických údajích
vyměňte za nový.
•Popřípadném spuštění alarmu produkt deaktivujte tak, že síťovinu na spodní straněodtrhne-
te asklopíte ke straněnebo zcela odstraníte.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájení/životnost 12 V23Abaterie
cca 2–3 roky
Akustický tlak ~95dB(A)
6. Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejnějako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraněživotního prostředí.
QNávod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobok je určený presúkromné použitie vdomácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
•Výrobok je určený len prepoužitie vnútri budov.
•Výrobok nenechajte spadnúťanevystavujte ho silným otrasom.
•Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
•Nazariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok stratu akýchkoľvek nárokov
na plnenie zo záruky.
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Výstraha –nebezpečenstvo poškodenia sluchu tónom budíka
•Vysoké hlasitosti môžu –napriek krátkemu trvaniu –maťza následok poškodenie sluchu.
•Ztohto dôvodu sa počas vysielania signálu výstrahy alebo počas skúšky nezdržujte v
bezprostrednej blízkosti zariadenia, ktoré signál vysiela, dlhšie ako 3minúty.
Poznámka -pevne vstavaná batéria
Batéria je pevne vstavaná anie je možné ju vymeniť.Produkt zlikvidujte vsúlade správny-
mi predpismi vcelku po uplynutí životnosti alebo po spustení alarmu.
2. Uvedenie do prevádzky /Inštalácia
Poznámka
•Výrobok slúži na včasné rozpoznanie prekročenia hladiny vody avarovanie pred možnými
následnými škodami spôsobenými vodou azaplavením.
•Použitie výrobku neposkytuje ochranu pred možným zaplavením alebo škodami
spôsobenými vodou.
•Produkt je vhodný len na použitie sdažďovou vodou, prípadne vodou zvodovodu!
•Iné kvapaliny za určitých okolností nespustia poplašný signál a/alebo môžu poškodiť
senzor!
•Vprípade alarmu vždy skontrolujte príčinu jeho spustenia, aby ste rozoznali prípadné
nebezpečné situácie avyhli sa škodám.
•Produkt je vhodné použiťpredovšetkým vmiestnostiach svodovodnými zariadeniami (napr.
práčka alebo umývačka riadu) ajetiež vhodný na mobilné použitie (čln, kemping).
•Produkt je ihneďbez zapnutia pripravený na použitie. Produkt jednoducho položte širokou
spodnou stranou (WaterLeak Alarm je hore) na zem vedľavodovodných zariadení alebo na
iné rizikové miesta.
•Pre bezpečné monitorovanie vymeňte produkt za nový po uplynutí životnosti uvedenej v
technických údajoch.
•Poprípadnom spustení alarmu deaktivujete produkt tak, že sieťovinu na zemi oddelíte a
odklopíte ju nabok alebo ju úplne odstránite.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neod-
bornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Servis apodpora
Máte otázky kproduktu ?Obraťte na na poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.xavax.eu
5. Technické údaje
Napájanie/životnosť12 Vbatéria typu 23A
cca 2–3roky
Akustický tlak ~95dB (A)
6. Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovaťdo
domáceho odpadu. Spotrebiteľje zo zákona povinný zlikvidovaťelektrické aelek-
tronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje to
obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane
životného prostredia.
DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewähr-
leistungsansprüche.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Gefahr für Gehörschädigung durch Alarmton
•Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
•Halten Sie sich daher im Alarm- oder Testfallnicht länger als 3Minuten in unmittelbarer
Nähe des Alarmsignalgebers auf.
Hinweis -Fest eingebaute Batterie
Die Batterie ist fest eingebaut und kann nicht getauscht werden. Entsorgen Sie das Produkt
nach Ablauf der Lebensdauer oder nach einer Alarmauslösung als Ganzes gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
2. Inbetriebnahme/Aufstellen
Hinweis
•Das Produkt dient zur frühzeitigen Erkennung von Wasserstandsüberschreitungen und der
Warnung vor daraus resultierenden, möglichen Wasserschäden oder Überschwemmungen.
•Die Verwendung des Produktes bietet Ihnen keinen Schutz vor möglichen Überschwem-
mungen oder Wasserschäden.
•Das Produkt eignet sich nur für die Verwendung mit Regen- bzw.Leitungswasser!
•AndereFlüssigkeiten lösen unter Umständen keinen Alarmsignalton aus und/ oder
können den Sensor beschädigen!
•Überprüfen Sie im Alarmfall immer die Ursache einer Alarmauslösung, um mögliche
Gefahrensituationen zu erkennen und Schäden zu vermeiden.
•Empfohlen wirddie Aufstellung des Produktes vor allem in Räumen mit wasserführenden
Geräten (z.B. Wasch- oder Spülmaschine) und für den mobilen Einsatz (Boot, Camping).
•Das Produkt ist sofort ohne Einschalten einsatzbereit. Stellen Sie das Produkt einfach neben
wasserführenden Geräten oder an anderen gefährdeten Orten mit der breiten Unterseite
(Water Leak Alarm oben) auf dem Boden ab.
•Tauschen Sie für eine sichereÜberwachung das Produkt nach Ablauf der in den Technischen
Daten angegebenen Lebensdauer gegen eine neue Ausführung aus.
•Nach einer möglichen Alarmauslösung deaktivieren Sie das Produkt, indem Sie das Netzge-
webe am Boden auftrennen und zur Seite klappen oder komplett entfernen.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.xavax.eu
5. Technische Daten
Spannungssversorgung/Lebensdauer 12 V23A Batterie
ca. 2-3 Jahre
Schalldruck ~95dB(A)
6. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Предупреждение!Высокая громкость сигнализации.Береги органы слуха!
•Воздействие громкогозвука,дажевтечение короткоговремени,можетпривести к
повреждению органов слуха.
•Не следует находиться более 3минут рядом систочником сигнала.
Примечание -Встроенная несъемная батарея
Батарея встроена вприбор изамене не подлежит.По окончании срока службы или
после срабатывания утилизацию изделия произвести всоответствии сместными
нормами охраны окружающей среды.
2. Ввод вэксплуатацию
Примечание
•Устройство предназначено для заблаговременногообнаружения превышения
уровня воды,которое можетпривести кматериальному ущербу.
•Использование устройства не обеспечивает непосредственно защиту от
наводнений или ущерба от воды.
•Прибор работает толькосдождевой иводопроводной водой!
•Другие жидкостимогутповредить датчикили не привестиксрабатыванию сигнализации.
•Вслучае срабатывания сигнализации найдите иустраните причину во избежание
несчастных случаев или материальногоущерба.
•Прибор рекомендуется устанавливаться впомещениях сводопроводными
устройствами (стиральная машина,посудомоечная машина ит.д.), атакже вместах
временногонахождения (лодка,кемпинг идр.).
•Прибор готовкработе сразу после включения.Прибор устанавливается на полу широкой
нижней стороной вниз (сигнализация вверх)рядом сводопроводными устройствами.
•По окончании срока службы (см.технические характеристики)замените устройство.
•После срабатывания сигнализации следует деактивировать устройство.Для этого
отсоедините сетевую решетку иоткиньте ее всторону,либо полностью удалите.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильногомонтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий,английский)
Подробнее смотрите здесь:www.xavax.eu
5. Технические характеристики
Пиатание/Срок службы Батарея 12 В,23А
ок.2-3 лет
Звуковое давление ~95dB(A)
6. Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором.Потребитель,согласно закону,обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы,атакжебатареи
иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этогопунктах сбора,либо впунктах продажи.Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,повторном
использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии спредписаниями
по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
Einweg-Wassermelder
Disposable Water Detector
00
111392
00111392/07.16
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
Distributed by Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
D
GB
F
CZ
SK
RUS
I
NL
PL
H
GR
RO
E
TR
P
S
FIN
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Οδηγίες χρήσης
Manual de utilizare
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Bruksanvisning
Käyttöohje
Table of contents
Other Xavax Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Halma
Halma MEMCO Elite 618 manual

Care Call
Care Call CCM3A-2216-EU-PIR quick start guide

NAVAC
NAVAC NML1 user manual

DELTA DORE
DELTA DORE DVR TYXAL+ installation guide

Orno
Orno OR-MA-705: OR-MA-710 Operating and instalation instructions

Johnson Controls
Johnson Controls tyco Bentel Security BW-DTM installation instructions

Visonic
Visonic Logica installation instructions

Fenwal
Fenwal 27020-0 installation instructions

ELEKON
ELEKON BATLOGGER WE X manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1260 Infinity user manual

Eaton
Eaton CWGA-0 Series Instruction leaflet

Visonic
Visonic DISCOVERY K9-80 MCW - INSTALLER GUIDE installation instructions