manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. XTREM
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. XTREM TOYS+SPORTS Starter Set Unicorn User manual

XTREM TOYS+SPORTS Starter Set Unicorn User manual

DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 1 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
Inhalt / Contents / Contenu / Contenuto / Inhoud
.
DE
EN
FR
I
NL
1 Schneide-
Vorrichtung
1 Cutting Station 1 Station de Coupe 1 Strumento di
taglio
1 Snijgedeelte
2 Stanz-Vorrichtung
2 Punching Station 2 Station de
Poinçonnage
2 Strumento di
f
orat
ura
2 Stansgedeelte
3 Halterung f r die
Radiergummi-Sticks
3 Eraser Holder 3 Porte-Effaceur 3 Porta gomme da
cancellare
3 Houder voor de
gummen-sticks
4 Langer Stab /
kurzer Stab
4 Long Wand /
Short Wand
4 Longue Baguette /
Baguette Courte
4 Asticella lunga /
asticella co
rta
4 Lange stok / korte
stok
5 Stanz-Gehäuse 5 Punching
Chamber
5 Chambre à
Perforer
5 Camera di
perforazione
5 Stansgedeelte
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 2 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
DE:
Bringen Sie die Sicherheitshinweise allen Nutzern zur Kenntnis, heben Sie diese Anleitung zur späteren
Verwendung auf und geben Sie sie bitte gegebenenfalls an spätere Nutzer weiter.
ACH UNG: Nicht geeignet f r Kinder unter 3 Jahren, da Kleinteile verschluckt werden können.
Erstickungsgefahr! Strangulationsgefahr durch lange Schnur!
ACHTUNG: Nicht geeignet f r Kinder unter 3 Jahren, da Kleinteile verschluckt werden können.
Erstickungsgefahr! Funktionsartikel: enthält scharfe Teile. Nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden!
Farbliche und technische Änderungen vorbehalten.
EN:
Please make sure every user knows these instructions, keep them well and pass them on to possible
later users.
WARNING: Not suitable for children under 3 years of age because of small parts which can be
swallowed. Choking hazard! Strangulation hazard due to long cord. Functional item: Contains sharp
parts. Use only under adult supervision!
Product and colour specifications are subject to change without notice.
FR :
Veillez à noter les consignes de sécurité à tous les utilisateurs, conservez-les pour référence ultérieure
et, si nécessaire, transmettez-les à d'autres utilisateurs.
A EN ION : Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans puisque les petites pièces peuvent être
avalées. Risque d’étouffement. Risque d'étranglement dû à longue bande ! Article fonctionnel : Contient
des parties tranchantes ! Utilisez uniquement sous la surveillance d'un adulte !
Sous réserve de modifications techniques ou de couleur.
I :
Si prega di notare le istruzioni di sicurezza per tutti gli utenti, conservare questo manuale per riferimenti
futuri e, se necessario, passarlo agli utenti successivi.
AVVER ENZA: Non adatto a bambini al di sotto dei 3 anni di età a causa di piccole parti che potrebbero
essere ingerite. Pericolo di soffocamento. Rischio di strangolamento a causa di lunghi cordoni!
Articolo
funzionale: contiene parti affilate! Utilizzare solo sotto la supervisione di un adulto!
Il prodotto e le sue specifiche sono soggetti a cambiamento senza preavviso.
NL:
Let op de veiligheidsinstructies voor alle gebruikers, bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik
en geef deze zo nodig door aan latere gebruikers.
WAARSCHUWING! Niet aanbevolen voor kinderen jonger dan 3 jaar oud vanwege kleine onderdelen
die ingeslikt kunnen worden. Gevaar voor verstikking! Verwurgingsgevaar door lang snoer! Artikel met
functie: bevat scherpe delen! Gebruik alleen onder toezicht van een volwassene!
Product en kleur specificaties zijn onderworpen aan verandering zonder voorafgaande verwittiging.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 3 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
Anleitungen / Instructions / Mode d’emploi / Istruzioni / Instructie
DE: Wie man mit der Schneide-Vorrichtung die Radiergummis in zwei verschiedene Stärken
schneidet
D nne Scheibchen (Abb. 1) f r Anhänger und Aufkleber. Dicke Scheiben (Abb. 2) f r Perlen.
Wechsel von d nn zu dick: 1. Den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3). 2. Knopf loslassen.
Wechsel der Schnittstärke von dick zu d nn. 1. Knopf dr cken. 2. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
EN: How to cut the eraser in 2 different thicknesses using the Cutting Station
"Thin cutting (fig. 1) for making charms and stickers. Thick cutting (fig. 2) for making beads.
Change thin cut to thick cut: 1. Rotate the button anticlockwise (fig. 3). 2. Release the button.
Change thick cut to thin cut: Step 1: Press the button. Step 2: Rotate the button clockwise (fig. 3)
FR : Comment couper la gomme en 2 épaisseurs différentes dans la Station de Coupe
Coupe fine (schéma 1) pour fabriquer des breloques et des autocollants. Coupe épaisse (schéma 2) pour fabriquer
des perles.
Pour permuter de coupe fine à coupe épaisse : Étape 1: Tourne le bouton dans le sens inverse de aiguilles d'une
montre (schéma 3). Étape 2: Relâche le bouton.
Pour permuter de coupe épaisse à coupe fine : 1. Appuie sur le bouton. 2. Tourne le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre (schéma 3).
I : Come utilizzare lo strumento di misura per ritagliare le gomme da cancellare in due diversi
spessori
Taglio sottile (fig. 1) per pendenti ed adesivi. Taglio spesso (fig. 2) per creare perle.
Passare da sottile a spesso: Passo 1: ruotare il tasto in senso antiorario (fig. 2). Passo 2: Rilasciare il tasto.
Passare dal taglio sottile a quello più spesso: 1. Premere il tasto. 2. ruotare il tasto in senso orario.
NL: Met het snijgedeelte de gummen-sticks in twee verschillende sterktes snijden
Dunne schijfjes (afb. 1) voor ketting en stikker. Dikke schijfjes (afb. 2) voor parels.
Wisselen van dun naar dik: Stap 1: Draai de knop tegen de wijzers van de klok in (afb. 3). Stap 2: Laat de knop los.
De snijsterkte van dik naar dun wisselen: 1. Druk de knop in. 2. Draai de knop tegen de wijzers van de klok in.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 4 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
DE: So werden die Radiergummi-Sticks geschnitten
1. Schiebe den Radiergummi-Stick so in die Halterung, daß noch 2 mm herausschauen.
2. Halte die Halterung fest und schiebe sie in der richtigen Position in die Schneidevorrichtung.
3. Schiebe die Halterung ganz hinein.
4. Schiebe mit dem langen Stab den Radiergummi-Stick ganz hinein.
5. Ziehe den Griff bis zum Anschlag herunter.
EN: How to cut the eraser stick
1. Leave around 2 mm eraser stick outside the Eraser Holder
2. Hold the Eraser Holder firmly and insert it in correct position into the Cutting Station
3. Push the Eraser Holder till the end.
4. Use Long Wand to push eraser stick till the end.
5. Pull down the handle until it stops.
FR :
Comment couper la gomme
1. Laisse environ 2 mm de gomme à l'extérieur du porte-gomme.
2. Tiens fermement le porte-gomme et insère-le dans la bonne position dans la station de coupe.
3. Pousse le porte-gomme jusqu'à la butée.
4. Utilise la Longue Baguette pour pousser la gomme jusqu'au bout.
5. Abaisse la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
I : Ecco come si tagliano gli adesivi di gomma
1. Spingere la gomma da cancellare nel supporto fino a lasciare 2 mm di sporgenza.
2. Mantenere fermo il supporto e spingerlo nella corretta posizione dentro allo strumento di taglio.
3. Spingere il supporto completamente dentro.
4. Con l'asticella lunga, spingere la gomma da cancellare completamente dentro.
5. Spingere verso il basso la maniglia fino a battuta.
NL: Zo worden de gummen-sticks gesneden
1. Schuif de gum-stik zo in de houder dat er nog 2 mm uit komt.
2. Houd de houder vast en schuif hem in de juiste positie in het snijgedeelte.
3. Schuif de houder er helemaal in.
4. Schuif met de lange stok de gum-stik er helemaal in.
5. Trek de hendel naar beneden tot hij stopt.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 5 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
DE: So werden die Radiergummi-Sticks geschnitten
6. Schiebe den Griff wieder zur ck. Die Gummi-Perle wird aus der Schneidevorrichtung fallen.
7. Du kannst die Gummi-Sticks in zwei verschiedene Stärken schneiden. Wiederhole die Schritte 4 bis 6. Denk
daran, den langen Stab zu benutzen, um den Gummi-Stick ganz hineinzuschieben, bevor Du ihn abschneidest.
EN: How to cut the eraser stick
6. Push back the handle. The eraser bead will drop out from the Cutting Station.
7. You can cut the eraser stick in 2 different thicknesses. Repeat stops 4 to 6. Remember to use the Long Wand to
push the eraser stick to the end before cutting it!
FR :
Comment couper la gomme
6. Repousse la poignée pour que la perle de gomme disparaisse de la Station de Coupe.
7. Tu peux couper la gomme en 2 différentes épaisseurs. Répète les étapes de 4 à 6. N'oublie pas d'utiliser la
Longue Baguette pour pousser le bâton de gomme jusqu'au bout avant de le couper !
I : Ecco come si tagliano gli adesivi di gomma
6. Riportare indietro la maniglia. La perla di gomma fuoriesce dallo strumento di taglio.
7. È possibile tagliare la gomma da cancellare in due diversi spessori. Ripetere i passi da 4 a 6. Prima del taglio,
ricordarsi di utilizzare l'asticella lunga per spingere completamente dentro la gomma da cancellare.
NL: Zo worden de gummen-sticks gesneden
6. Schuif de hendel weer terug. De gumparel valt uit het snijgedeelte.
7. Je kunt de gummen-sticks in twee verschillende sterktes snijden. Herhaal stap 4 tot 6. Denk eraan dat je de
lange stok gebruikt om de gummen-stick helemaal erin schuift voordat je hem afsnijdt.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 6 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
A
DE: Wie man mit dem Stanz-Gehäuse die Perlen und Anhänger locht
A. Perle
1. Öffne den Deckel des Stanz-Gehäuses. Schiebe mit dem Finger den Knopf unter das Stanz-Gehäuse und öffne
die darin befindlichen Klammern.
2. Schiebe die Gummi-Perle in der gew nschten Richtung in das Stanz-Gehäuse (vertikal oder horizontal). Laß
dann den Knopf los. Schließe die T r.
3. Schiebe den Stanz-Behälter in die Öffnung, das Symbol ▲ muß dabei nach oben zeigen.
EN:
How to make a hole in a bead/charm using the Punching Station
A. Bead
1. Open the Punching Chamber cover. Use your finger to slide the button under the Punching Chamber and open
the clamps inside.
2. Insert the eraser bead into the Punching Chamber in the desired direction (vertically or horizontally) and then
release the button. Close the cover.
3. Insert the Punching Chamber into the door, ensuring that the arrow ▲ is pointing upwards.
FR : Comment faire un trou dans la perle/la breloque avec la chambre à perforer
A. Dans une perle
1.Ouvre le couvercle de la chambre à perforer, utilise ton doigt pour faire glisser le bouton situé sous la chambre à
perforer afin d'ouvrir les pinces à l'intérieur.
2. Insère la gomme dans la chambre à perforer dans le sens souhaité (verticalement ou horizontalement) puis
relâche de bouton. Ferme le couvercle.
3. Insère la chambre à perforer sur la porte et maintenant le symbole ▲ "haut" (up) vers le haut.
I : Come forare le perle e i pendenti con la camera di perforazione
A. Perle
1. Aprire il coperchio della camera di perforazione. Con il dito, spostare il tasto sotto al corpo di perforazione e
aprire le clip che vi si trovano.
2. Spingere la perla di gomma nella direzione desiderata nel corpo di perforazione (verticale o orizzontale).
Rilasciare il tasto. Chiudere la porta.
3. Spingere il contenitore di perforazione nell’apertura, il simbolo ▲ deve indicare verso l’alto.
NL: Gaten maken in de parels en kettingen met het stansgedeelte
A. parel
1. Open het deksel van het stansgedeelte. Schuif met je vinger de knop onder het stansgedeelte en open de
klemmen die daarin zitten.
2. Schuif de gum-parel in de gewenste richting in het stansgedeelte (verticaal of horizontaal). Laat dan de knop los.
Sluit de deur.
3. Schuif het stansgedeelte in de opening. Het symbool ▲ moet naarboven wijzen.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 7 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
DE: Wie man mit dem Stanz-Gehäuse die Perlen und Anhänger locht /
A. Perle
4. Die T r muß fest verschlossen sein, sonst blockiert der Griff aus Sicherheitsgr nden.
5. Senke den Griff bis zum Anschlag. Schiebe den Griff zur ck.
6. Entnimm das Stanzgehäuse.
7. Öffne den Deckel und entnimm die Radiergummi-Perle!
8. Stelle tolle Schmuckst cke her mit den Gummi-Perlen.
EN: How to make a hole in a bead/charm using the Punching Station / A. Bead
4. Ensure that the door is closed tightly, otherwise the handle will be locked for safety reasons.
5. Pull down the handle until it stops. Push back the handle.
6. Remove the Punching Chamber from the door.
7. Open the cover and remove the eraser bead.
8. Make the jewellery with the awesome eraser beads!
FR : Comment faire un trou dans la perle/la breloque avec la chambre à perforer /
A. Perle
4. Ferme bien la porte. Sinon, la poignée sera verrouillée pour des raisons de sécurité.
5. Abaisse la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Repousse la poignée pour.
6. Sors la Chambre à Perforer de la porte.
7. Ouvre le couvercle, sors la perle de gomme !
8. Fabrique des bijoux avec les superbes perles de gomme !
I : Come forare le perle e i pendenti con la camera di perforazione /
A. Perle
4. La porta deve essere ben chiusa, altrimenti per motivi di sicurezza la maniglia si blocca.
5. Abbassare la maniglia fino a battuta. Riportare indietro la maniglia.
6. Rimuovere il corpo di perforazione.
7. Aprire il coperchio e prelevare la perla di gomma!
8. Ora puoi creare bellissimi gioielli con le perle appena sfornate.
NL: Gaten maken in de parels en kettingen met het stansgedeelte /
A. parel
4. De deur moet stevig gesloten zijn, anders blokkeert de hendel om veiligheidsredenen.
5. Trek de hendel naar beneden tot hij stopt. Schuif de hendel weer terug.
6. Haal het stansgedeelte eruit.
7. Open het deksel en haal de gum-parel eruit!
8. Maak mooie sieraden met de gum-parels.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 8 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
B
DE: Wie man mit dem Stanz-Gehäuse die Perlen und Anhänger locht
B. Anhänger
1. Öffne den Deckel des Stanz-Gehäuses. Schiebe mit dem Finger den Knopf unter das Stanz-Gehäuse und öffne
die darin befindlichen Klammern.
2. Schiebe die Gummi-Scheibe in der gew nschten Richtung in das Stanz-Gehäuse.
3. Schiebe den Stanz-Behälter auf die T r, das Symbol ▲ muß dabei nach vorne zeigen.
EN: How to make a hole in a bead/charm using the Punching Station
B. Charm
1. Open the Punching Chamber cover. Use your finger to slide the button under the Punching Chamber and open
the clamps inside.
2. Insert the eraser slice into the Punching Chamber in the desired direction.
3. Insert the Punching Container onto the door, keeping the ▲ symbol pointing forwards.
FR : Comment faire un trou dans la perle/la breloque avec la chambre à perforer
B. Breloque
1. Ouvre le couvercle de la chambre à perforer, utilise ton doigt pour faire glisser le bouton situé sous la chambre à
perforer afin d'ouvrir les pinces à l'intérieur.
2. Insère la tranche de gomme dans la chambre à perforer dans le sens souhaité-
3. Insère la chambre à perforer sur la porte et le symbole ▲ doit maintenant pointer vers l'avant.
I : Come forare le perle e i pendenti con la camera di perforazione
B. Pendenti
1. Aprire il coperchio della camera di perforazione. Con il dito, spostare il tasto sotto al corpo di perforazione e
aprire le clip che vi si trovano.
2. Spingere la rondella di gomma nella direzione desiderata nel corpo di perforazione.
3. Spingere il contenitore di perforazione sulla porta ▲ deve indicare in avanti.
NL: Gaten maken in de parels en kettingen met het stansgedeelte
B. Ketting
1. Open het deksel van het stansgedeelte. Schuif met je vinger de knop onder het stansgedeelte en open de
klemmen die daarin zitten.
2. Schuif de gum-schijf in de gewenste richting in het stansgedeelte.
3. Schuif het stansgedeelte in de opening. Het symbool ▲ moet naarvoren wijzen.
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 9 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
DE: Wie man mit dem Stanz-Gehäuse die Perlen und Anhänger locht / B. Anhänger
4. Die T r muß fest verschlossen sein, sonst blockiert der Griff aus Sicherheitsgr nden.
5. Senke den Griff bis zum Anschlag. Schiebe den Griff zur ck.
6. Entnimm das Stanz-Gehäuse.
7. Öffne den Deckel und entnimm den Gummi-Anhänger!
8. Stelle tolle Schmuckst cke her mit den Gummi-Perlen und -Anhängern!
EN: How to make a hole in a bead/charm using the Punching Station / B. Charm
4. Ensure that the door is closed tightly, otherwise the handle will be locked for safety reasons.
5. Pull down the handle until it stops. Push back the handle.
6. Remove the Punching Chamber from the door.
7. Open the cover and remove the eraser slice.
8. Make the jewellery with the awesome eraser beads and charms!
FR : Comment faire un trou dans la perle/la breloque avec la chambre à perforer /
B. Breloque
4. Ferme bien la porte. Sinon, la poignée sera verrouillée pour des raisons de sécurité.
5. Abaisse la poignée jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Repousse la poignée pour.
6. Sors la Chambre à Perforer de la porte.
7. Ouvre le couvercle, sors la tranche de gomme !
8. Fabrique des bijoux avec les superbes perles et breloques à gomme !
I : Come forare le perle e i pendenti con la camera di perforazione /
B. Pendenti
4. La porta deve essere ben chiusa, altrimenti per motivi di sicurezza la maniglia si blocca.
5. Abbassare la maniglia fino a battuta. Riportare indietro la maniglia.
6. Rimuovere la camera di perforazione.
7. Aprire il coperchio e prelevare il pendente di gomma!
8. Ora puoi creare bellissimi gioielli con le perle e i pendenti appena sfornati!
NL: Gaten maken in de parels en kettingen met het stansgedeelte /
B. Ketting
4. De deur moet stevig gesloten zijn, anders blokkeert de hendel om veiligheidsredenen.
5. Trek de hendel naar beneden tot hij stopt. Schuif de hendel weer terug.
6. Haal het stansgedeelte eruit.
7. Open het deksel en haal de gum-ketting eruit!
8. Maak mooie sieraden met de gum-parels- en -kettingen!
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 10 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
Hinweise / ips / Conseils / Note / Instructie
DE: Falls das Loch nach dem Stanzen blockiert ist, stecke den kleinen Stab hindurch, um Hindernisse zu
entfernen.
EN: If the eraser hole is blocked after punching, use the short wand to remove the obstacles.
FR : Si le trou de la gomme est obstrué après la perforation, utilise la baguette courte ou tes doigts pour enlever
les obstructions.
I : Se dopo la perforazione il foro è bloccato, inserire la piccola asticella per rimuovere l’ostacolo.
NL: Als het gat na het stansen is geblokkeerd, steekt u de kleine stok erdoor om hindernissen te verwijderen.
DE: Sollte die Perle oder der Anhänger aus Gummi nach dem Abschneiden nicht von selbst aus der Schneide-
Vorrichtung herausfallen, sch ttele die Vorrichtung, bis die Perle/der Anhänger herausfällt. ACH UNG: Fasse
niemals mit den Fingern in die Schneidevorrichtung!
EN: If the eraser bead/slice does not drop out after cutting, shake the cutting station until the eraser bead/slice
drops out. A EN ION: Never put your fingers into the cutting station!
FR : Si la perle/la tranche de gomme ne tombe pas après la perforation, secoue l'unité de coupe jusque*à ce que
la gomme/la tranche disparaisse. A EN ION : Ne mets jamais les doigts dans la station de coupe!
I : Se dopo il taglio, la perla o il pendente di gomma non cadono da soli dallo strumento di taglio, scuoterlo fino a
far cadere la perla/il pendente. A ENZIONE: non inserire mai le dita nello strumento di taglio!
NL: Als de parel of de ketting uit rubber na het snijden niet vanzelf uit het snijgedeelte vallen, schudt u het
gedeelte tot de parel / de ketting eruit valt. A EN IE: Ga nooit met uw vingers in het snijgedeelte!
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 11 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020
Kette mit kleinen Perlen / Necklace with small beads /
Collier avec petites perles / Collana con piccole perle / Ketting met kleine parels
Wie man Aufkleber anfertigt / How to make stickers
Comment faire des autocollants / Come creare adesivi / Stickers maken
DE: Starter-Set „Einhorn“
EN: Starter Set “Unicorn”
FR :
Kit de démarrage « Licorne »
I :
Starter Set “Unicorno”
NL:
Starterset 'Eenhoorn’
M oys & Sports GmbH
•
Blocksbergstr.
17
3
•
D
-
66955 Pirmasens
XTREM Toys & Sports GmbH
Blocksbergstr. 173
66955 irmasens / Germany
info@xtrem-gmbh.com Art.-Nr./Item no.: 00431
Seite/ age: 12 / 12
www.xtrem-gmbh.com
Version 06/2020

Other XTREM Toy manuals

XTREM HEIMSPIEL 60193 User manual

XTREM

XTREM HEIMSPIEL 60193 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Compass Model SPORT X Assembly manual

Compass Model

Compass Model SPORT X Assembly manual

MOB MO9187 user manual

MOB

MOB MO9187 user manual

Forestfun MBS05 Assembly instructions

Forestfun

Forestfun MBS05 Assembly instructions

Elenco Electronics SC-300 user guide

Elenco Electronics

Elenco Electronics SC-300 user guide

VTech Baby Little Friendlies Starlight Sounds Polar... instruction manual

VTech Baby

VTech Baby Little Friendlies Starlight Sounds Polar... instruction manual

REVELL Corsair F4U-4 Assembly manual

REVELL

REVELL Corsair F4U-4 Assembly manual

Topmodel BIDULE 170 ECOTOP manual

Topmodel

Topmodel BIDULE 170 ECOTOP manual

Horizon Hobby E-FLITE UMX Timber X instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby E-FLITE UMX Timber X instruction manual

Sutcliffe Play Ladybird Springie SSB160 installation instructions

Sutcliffe Play

Sutcliffe Play Ladybird Springie SSB160 installation instructions

Century Helicopter Products Hummingbird V.3 instruction manual

Century Helicopter Products

Century Helicopter Products Hummingbird V.3 instruction manual

Bachmann NER E1 Owner's Information

Bachmann

Bachmann NER E1 Owner's Information

Eduard He 219 undercarriage quick start guide

Eduard

Eduard He 219 undercarriage quick start guide

Tiny Love Magical Tales Marie Musical Take Along Toy Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Magical Tales Marie Musical Take Along Toy Instruction guide

Hasbro Tiger Electronics Who Wants To Be A... instructions

Hasbro

Hasbro Tiger Electronics Who Wants To Be A... instructions

Oregon Scientific SmartGlobe SG268R user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific SmartGlobe SG268R user manual

PIKO Dampflokomotive BR 80 instruction manual

PIKO

PIKO Dampflokomotive BR 80 instruction manual

ROLF 240.3221 quick start guide

ROLF

ROLF 240.3221 quick start guide

The World Models Manufacturing Ultimate -120R instruction manual

The World Models Manufacturing

The World Models Manufacturing Ultimate -120R instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.