Xylem CentriPro Xtreme Duty Series User manual

4" Motor
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
IM204R04

2
WARNING
WARNING
WARNING
Important notice: Read safety instructions before proceeding with
any wiring.
All electrical work must be performed
by a qualified technician. Always follow
the National Electrical Code (NEC), or the Canadian
Electrical Code, as well as all local, state and provincial
codes. Code questions should be directed to your local
electrical inspector. Failure to follow electrical codes and
OSHA safety standards may result in personal injury or
equipment damage. Failure to follow manufacturer’s
installation instructions may result in electrical shock, fire
hazard, personal injury or death, damaged equipment,
provide unsatisfactory performance, and may void manu-
facturer’s warranty.
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
Owner’s Information
Serial #:
Motor #:
Installation Date:
HP:
Phase:
Volts:
Owner’s Information
SAFETY INSTRUCTIONS
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY
OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOL-
LOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND
ON PUMP.
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE IN-
STALLATION AND OPERATION OF THIS UNIT AND
MUST BE KEPT WITH THE PUMP.
This is a SAFETY ALERT SYMBOL.
When you see this symbol on the pump or
in the manual, look for one of the fol-
lowing signal words and be alert to the
potential for personal injury or property
damage.
Warns of hazards that WILL cause serious
personal injury, death or major property
damage.
Warns of hazards that CAN cause serious
personal injury, death or major property
damage.
Warns of hazards that CAN cause personal
injury or property damage.
NOTICE:INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS
WHICH ARE VERY IMPORTANT AND MUST BE
FOLLOWED.
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS
AND WARNINGS PRIOR TO PERFORMING ANY
WORK ON THIS PUMP.
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.
DANGER
CAUTION
WARNING
USE THIS INFORMATION IN ADDITION TO THE PUMP INSTALLATION DATA
PROVIDED BY PUMP MANUFACTURER.
CentriPro motors are not designed for use
in swimming pools, open bodies of water,
hazardous liquids, or where flammable gases exist. Well
must be vented per local codes.
Disconnect and lockout electrical power
before installing or servicing any electrical
equipment. Many motors are equipped with automatic
thermal overload protection which may allow an over-
heated motor to restart unexpectedly.
All three phase (3Ø) controls for sub-
mersible motors must provide Class 10,
quick-trip, overload protection.
Do not lift, carry or hang motor by the
electrical cables. Damage to the Electri-
cal Cables can cause shock, burns or death.
Use only stranded copper wire to pump/
motor and ground. The ground wire
must be at least as large as the power supply wires. Wires
should be color coded for ease of maintenance and
troubleshooting.
Install wire and ground according to the
National Electrical Code (NEC), or the
Canadian Electrical Code, as well as all local, state and
provincial codes.
Install an all leg disconnect switch where
required by code.
The electrical supply voltage and phase
must match all equipment requirements.
Incorrect voltage or phase can cause fire, motor and
control damage, and voids the warranty.
All splices must be waterproof. If using
splice kits follow manufacturer’s instruc-
tions.
Select the correct type and NEMA grade
junction box for the application and
location. The junction box must ensure dry, safe wiring
connections.
Failure to permanently ground the pump,
motor and controls before connecting to
power can cause shock, burns or death.
4" motors ≥2 HP require a minimum
flow rate of .25 ft/sec. or 7.62 cm/sec. past
the motor for proper motor cooling. The following are
the minimum flows in GPM per well diameter required
for cooling: 1.2 GPM/4", 7 GPM/5", 13 GPM/6", 20
GPM/7", 30 GPM/8" or 50 GPM in a 10" well. Pumps
≥2 HP installed in large tanks should be installed in a
flow inducer sleeve to create the needed cooling flow or
velocity past the motor.
All motors require a minimum 5'
submergence for proper refill check valve
operation.
This motor has been evaluated for use
with Water Only.

3
WIRE SIZING, SPLICING and POWER SUPPLY
Always follow the National Electric Code
(N.E.C.), Canadian Electrical Code, and any
state, provincial, or local codes.
Use only copper wire. Size wire from the
MAID manual, or an N.E.C. (National
Electric Code) code book. If discrepancies
exist the N.E.C. book takes precedence over
a manufacturer’s recommendations.
Splicing Wire to Motor Leads
When the drop cable must be spliced or connected to the
motor lead it is necessary that the splice be watertight.
The splice can be done with heat shrink kits or waterproof
tape.
A. Heat Shrink Splice Instructions
To use a typical heat shrink kit: strip ½" from the mo-
tor wires and drop cable wires, it is best to stagger the
splices. Place the heat shrink tubes on the wires. Place
the crimps on the wires and crimp the ends. Slide the
heat shrink tubes over the crimps and heat from the
center outward. The sealant and adhesive will ooze
out the ends when the tube shrinks. The tube, crimps,
sealant, and adhesive create a very strong, watertight
seal.
B. Taped Splice Instructions
A) Strip individual conductor of insulation only as far
as necessary to provide room for a stake type con-
nector. Tubular connectors of the staked type are
preferred. If connector O.D. is not as large as cable
insulation, build-up with rubber electrical
tape.
B) Tape individual joints with rubber electrical tape,
using two layers; the first extending two inches
beyond each end of the conductor insulation end,
the second layer two inches beyond the ends of the
first layer. Wrap tightly, eliminating air spaces as
much as possible.
C) Tape over the rubber electrical tape with #33
Scotch™ electrical tape, or equivalent, using two
layers as in Step "B" and making each layer over-
lap the end of the preceding layer by at least two
inches.
In the case of a cable with three conductors encased in a
single outer sheath, tape individual conductors as de-
scribed, staggering joints.
Total thickness of tape should be no less than the thickness
of the conductor insulation.
WIRING THE CONTROLS and
SWITCH
Mounting the Motor Control Box
Single phase 3-wire control boxes meet U.L.
requirements for Type 3R enclosures. They
are suitable for vertical mounting in indoor
and outdoor locations. They will operate at temperatures
between 14ºF (-10ºC) and 122ºF (50ºC). Select a shaded,
dry place to mount the box. Ensure that there is enough
clearance for the cover to be removed.
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
Verify Voltage and Turn Supply Power Off
Ensure that your motor voltage and power supply voltage
are the same.
Place the circuit breaker or disconnect switch in the OFF
position to prevent accidentally starting the pump before
you are ready.
Three-phase starter coils are very voltage sensitive; always
verify actual supply voltage with a voltmeter.
High or low voltage, greater than ±10%, will damage mo-
tors and controls and is not covered under warranty.
Connecting Motor Leads to Motor
Control Box, Pressure Switch or Starter
Caution Do not power the motor until all
electrical and plumbing connections are com-
pleted. Verify that the disconnect or breaker
is OFF before connecting the pressure switch
line leads to the power supply. Follow all
local and national codes. Use a disconnect where required
by code.
A. Three-Wire Single Phase Motor
Connect the color coded motor leads to the mo-
tor control box terminals - Y (yellow), R (red), and
B (black); and the Green or bare wire to the green
ground screw.
Connect wires between the Load terminals on the
pressure switch and control box terminals L1 and L2.
Run a ground wire between the switch ground and
the control box ground.
B. Two-Wire Single Phase Motor
Connect the black motor leads to the Load terminals
on the pressure switch and the green or bare ground
wire to the green ground screw.
C. Three phase motors
Connect the motor leads to T1, T2, and T3 on the 3
phase starter. Connect the ground wire to the ground
screw in the starter box. Follow starter manufacturers
instructions for connecting pressure switch.
Connect To Power Supply
Complete the wiring by making the connec-
tion from the single phase pressure switch
Line terminals to the circuit breaker panel or
disconnect where used.
Three phase - make the connections between
L1, L2, L3, and ground on the starter to the
disconnect switch and then to the circuit
breaker panel.
Three phase installations must be checked for motor
rotation and phase unbalance. To reverse motor rotation,
switch (reverse) any two leads. See the instructions for
checking three phase unbalance in MAID or pump IOM.
Failure to check phase unbalance can cause premature
motor failure and nuisance overload tripping. If using
a generator, see Technical Data for generators in pump
IOM, MAID Manual, catalog or website.
Three Phase Overload Protection
Use only Class 10, quick-trip overload protection on three-
phase submersible motors. A Three-Phase Starter with
Class 10 overload protection must be used on three-phase
submersible motors.
WIRE SIZING, SPLICING and POWER SUPPLY
WIRING THE CONTROLS and
SWITCH
WARNING
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.

Xylem Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Phone: (866) 325-4210
Fax: (888) 322-5877
www.centripro.com
CentriPro is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries.
Scotch is a trademark of 3M.
© 2016 Xylem Inc. IM204 Rev. 4 March 2016
LIMITED CONSUMER WARRANTY
Any motor found to be defective during the warranty period will be replaced at no charge to the dealer during the warranty period.
The warranty period on CentriPro standard construction, 4” motors is thirty-six (36) months from date of installation or forty-two (42) months from
date of manufacture, whichever period is shorter.
The warranty period on CentriPro Xtreme Duty, 4” motors is thirty (30) days from date of installation or six (6) months from date of manufacture,
whichever period is shorter.
Except as otherwise required by law, Seller shall, at its option and at no cost to Buyer, either repair or replace any product which fails to conform
with the Warranty provided Buyer gives written notice to Seller of any defects in material or workmanship within ten (10) days of the date when any
defects or non-conformance are rst manifest. Under either repair or replacement option, Seller shall not be obligated to remove or pay for the
removal of the defective product or install or pay for the installation of the replaced or repaired product and Buyer shall be responsible for all other
costs, including, but not limited to, service costs, shipping fees and expenses. Seller shall have sole discretion as to the method or means of repair
or replacement. Buyer’s failure to comply with Seller’s repair or replacement directions shall terminate Seller’s obligations under this Warranty and
render this Warranty void. Any parts repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on the parts
that were repaired or replaced.
Seller shall have no warranty obligations to Buyer and renders this Warranty void with respect to any product or parts of a product that has been: (a)
repaired by third parties other than Seller or without Seller’s written approval; (b) subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, or
physical damage; (c) used in a manner contrary to Seller’s instructions for installation, operation and maintenance; (d) damaged from ordinary wear
and tear, corrosion, or chemical attack; (e) damaged due to abnormal conditions, vibration, failure to properly prime, or operation without ow; (f)
damaged due to a defective power supply or improper electrical protection; or (g) damaged resulting from the use of accessory equipment not sold
or approved by Seller. In any case of products not manufactured by Seller, there is no warranty from Seller; however, Seller will extend to Buyer any
warranty received from Seller’s supplier of such products.
CentriPro Policy Concerning Online Sales to Consumers. Homeowners using the Internet to locate information regarding residential water
systems, residential wastewater systems, controls and tanks may discover several sites offering a direct-to-consumer purchasing opportunity.
Residential water and wastewater systems are mission critical applications and are designed to be installed by qualied professionals. CentriPro
has an extensive nationwide network of distributors and dealers, including authorized resellers. For a complete view of CentriPro recognized
distributors, dealers and authorized resellers, please refer to our locator at: http://unitedstates.xylemappliedwater.com/brands/centripro/sales-
service/
No warranty is offered on CentriPro equipment purchased over the Internet, including web-based options from unauthorized retailers. This policy is
necessary to ensure that CentriPro equipment is installed properly, in compliance with applicable laws, rules and codes, in a manner that addresses
safety concerns and the proper performance of CentriPro equipment.
THE FOREGOING WARRANTY IS PROVIDED IN PLACE OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE (1)
YEAR FROM THE DATE OF INSTALLATION OR EIGHTEEN (18) MONTHS FROM THE PRODUCT DATE CODE , WHICHEVER SHALL OCCUR FIRST.
EXCEPT AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW, BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY AND SELLER’S AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE
FOREGOING WARRANTIES ARE LIMITED TO REPAIRING OR REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE LIMITED TO THE AMOUNT
PAID BY THE BUYER FOR THE DEFECTIVE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES, WHETHER
DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF PROFIT, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF INCOME, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF
OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
To make a warranty claim, check rst with the dealer from whom you purchased the product or visit http://unitedstates.xylemappliedwater.com/
brands/centripro/sales-service/ for the name and location of the nearest dealer providing warranty service.

Motor de 4"
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN
IM204R04

6
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Aviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes de
proseguir con cualquier cableado.
Todo trabajo eléctrico debe ser realizado
por un técnico calificado. Siempre
respete el Código Nacional Eléctrico (NEC - National
Electric Code), o el Código Eléctrico Canadiense, así
como todo código local, estatal y provincial. Debe dirigir
sus preguntas sobre el código a su inspector eléctrico
local. El no respetar los códigos eléctricos y las normas
de seguridad de OSHA puede resultar en lesión personal
o daño a equipos. El dejar de seguir las instrucciones
CUIDADO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
Información del Propietario
No. de Serie:
No. de Motor:
Fecha de instalación:
HP:
Fase:
Voltios:
Información del Propietario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
GRAVES O FATALES O DAÑOS IMPORTANTES
A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANUAL
Y EN LA BOMBA.
LA FINALIDAD DE ESTE MANUAL ES
PROPORCIONAR AYUDA PARA LA INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DEBE
GUARDARSE CON LA BOMBA.
Este es un SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD. Al ver este símbolo en la
bomba o en el manual, busque una de
las siguientes palabras de señal y esté
alerta al potencial de lesión personal o
daños a la propiedad.
Advierte sobre peligros que
CAUSARÁN lesión personal grave,
muerte o daños extensos a la
propiedad.
Advierte sobre peligros que PUEDEN
CAUSAR lesión personal grave, muerte
o daños extensos a la propiedad.
Advierte sobre peligros que PUEDEN
CAUSAR lesión personal grave o daños
a la propiedad.
AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES
QUE SON MUY IMPORTANTES Y DEBEN SER
SEGUIDAS.
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA
BOMBA.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS.
DANGER
CUIDADO
PELIGRO
USE ESTA INFORMACIÓN ADEMÁS DE LOS DATOS DE INSTALACIÓN DE BOMBAS
PROPORCIONADOS POR EL FABRICANTE DE BOMBAS.
de instalación del fabricante puede resultar en descarga
eléctrica, peligro de incendio, lesión personal o muerte,
daños a equipos, desempeño insatisfactorio, y puede
anular la garantía del fabricante.
Los motores CentriPro no fueron
diseñadas para su uso en piscinas, cuerpos
abiertos de agua, líquidos peligrosos o donde existan
gases inflamables. El pozo debe contar con ventilación de
acuerdo con los códigos locales.
Desconecte y bloquee toda energía eléctrica
antes de instalar o realizar mantenimiento
en cualquier equipo eléctrico. Muchos motores están
equipados con protección térmica automática para
sobrecarga, lo cual puede permitir que un motor
sobrecalentado arranque imprevistamente.
Todo control trifásico (3Ø) para motores
sumergibles debe proveer protección de
sobrecarga quick trip de la Clase 10.
No levante, cargue ni cuelgue el motor
por los cables eléctricos. Daños a los
cables eléctricos pueden causar descarga, quemaduras o
muerte.
Use solo cable de cobre trenzado a la
bomba/motor y tierra. El cable de tierra
debe ser por lo menos tan grande como los cables de
suministro de energía eléctrica. Los cables deben ser
codificados con colores para facilitar el mantenimiento y
la resolución de problemas.
Instale los cables y la conexión a tierra
de acuerdo con el Código Nacional
Eléctrico (NEC - National Electric Code), o el Código
Eléctrico Canadiense, así como todo código local, estatal
y provincial.
Instale un interruptor de desconexión
de todos los circuitos derivados donde el
código lo requiera.
La tensión de suministro eléctrico y
la fase deben ser compatibles con los
requerimientos del equipo. Una tensión o fase incorrectas
pueden causar incendio, daño al motor y controles, y
anula la garantía.
Todo empalme debe ser a prueba de
agua. Si utiliza kits de empalmes, siga las
instrucciones del fabricante.
Seleccione el tipo correcto de caja de
conexiones de grado NEMA para la
aplicación y ubicación. La caja de conexiones debe
garantizar conexiones de cables secas y seguras.
El no conectar permanentemente a tierra
la bomba, el motor y controles antes de
conectar el suministro eléctrico puede causar descarga,
quemaduras o muerte.
Los motores de ≥2 HP de 4" requieren
una velocidad de flujo mínima de 0.25
pies/seg. o 7,62 cm/seg. después del motor para que
el motor se enfríe correctamente. Los siguientes son
los flujos mínimos en GPM por diámetro de pozo
requeridos para enfriamiento: 1.2 GPM/4", 7 GPM/5",

7
TAMAÑO DE CABLES, EMPALMES Y
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Siempre respete el Código Nacional Eléctrico
(N.E.C.), el Código Eléctrico Canadiense, y
todo código estatal, provincial o local.
Solo use cable de cobre. Verifique el tamaño
del cable en el manual de MAID, o un libro
de códigos del N.E.C. (Código Nacional
Eléctrico). En caso de discrepancias, el libro
del N.E.C. prevalecerá con respecto a las
recomendaciones de un fabricante.
Empalme de cable a los conductores del motor
Cuando se debe empalmar o conectar al conductor del motor
el cable de caída de voltaje, es necesario que el empalme no
permita la entrada de agua. El empalme puede ser realizado
con kits de termocontracción o cinta adhesiva a prueba de
agua.
A. Instrucciones para empalme con termocontracción
Para utilizar un kit de termocontracción típico: pele ½"
de los cables del motor y los cables de caída de tensión;
es mejor escalonar los empalmes. Coloque los tubos de
termocontracción en los cables. Coloque los rizados en
los cables y doble las extremidades. Deslice los tubos de
termocontracción por arriba de los rizados y caliente del
centro hacia afuera. El sellador y adhesivo se infiltrarán
por los extremos cuando el tubo se encoja. El tubo,
rizados, sellador y el adhesivo crean un sellado muy
fuerte contra la entrada de agua.
B. Instrucciones para empalme con cinta adhesiva
A) Pele el aislante del conductor individual solo lo
necesario para hacer lugar para un conector de tipo
aprisionado. Se prefieren los conectores tubulares
del tipo aprisionado. Si el D.E. del conector es más
pequeño que el aislamiento del cable, engrosarlo con
cinta eléctrica de caucho.
B) Una las juntas individuales con cinta eléctrica de cau-
cho utilizando dos capas; la primera colocada hasta
dos pulgadas más allá del extremo del aislamiento del
conductor, y la segunda capa dos pulgadas más allá
de los extremos de la primera capa. Envuélvalo en
forma ceñida, eliminado los espacios de aire lo más
posible.
C) Coloque cinta eléctrica Scotch™ No. 33, o un equi-
valente, por arriba de la cinta eléctrica de caucho,
utilizando dos capas como en el paso “B” y haciendo
que cada capa traslape el extremo de la capa anterior
en por lo menos dos pulgadas.
En el caso de un cable con tres conductores encerrados en
una única funda externa, una los conductores individuales
con cinta adhesiva como se indica arriba, escalonando las
juntas.
El espesor total de la cinta no debe ser inferior al espesor del
aislante del conductor.
CABLEADO DE CONTROLES e
INTERRUPTOR
Montaje de la Caja de Control del
Motor
Las cajas de control monofásicas de 3 hilos
son compatibles con los requerimientos de
U.L. para cajas del Tipo 3R. Son aptas para
montaje vertical en interiores y exteriores. Funcionarán
en temperaturas de entre 14ºF (-10ºC) y 122ºF (50ºC).
Seleccione un lugar seco y a la sombra para montar la caja.
Asegure que haya espacio libre suficiente para retirar la tapa.
Verifique la tensión y apague el suministro de
energía
Asegure que la tensión de su motor y la tensión del suministro
eléctrico sean las mismas.
Coloque el disyuntor o el interruptor de desconexión en
la posición APAGADO para evitar la puesta en marcha
accidental de la bomba antes de que usted esté listo.
Las bobinas trifásicas de arranque son muy sensibles a la
tensión; verifique siempre la tensión de suministro real con
un voltímetro.
La tensión alta o baja, superior a ±10%, dañará los motores
y controles y no está cubierta por la garantía.
Conexión de los conductores del motor a la caja
de control del motor, interruptor de presión o
arrancador
Cuidado No encienda el motor hasta haber completado
todas las conexiones eléctricas y de plomería. Verifique
que el interruptor de desconexión o el disyuntor estén
APAGADOS antes de conectar los conductores de la línea
del interruptor de presión a la alimentación eléctrica. Respete
todos los códigos locales y nacionales. Use un interruptor de
desconexión cuando el código lo requiera.
A. Motor monofásico de tres hilos
Conecte los conductores con código de color del motor
al terminal de la caja de control del motor - Y (amarillo),
R (rojo) y B (negro; y cable verde o desnudo al tornillo
de conexión a tierra.
Conecte los cables entre los terminales de Carga en
el interruptor de presión y los terminales de caja de
control L1 y L2. Pase un cable a tierra entre la conexión
a tierra del interruptor y la conexión a tierra de la caja
de control.
B. Motor monofásico de dos hilos
Conecte los conductores de motor negros a los
terminales de Carga en el interruptor de presión y cable
de conexión a tierra verde o desnudo al tornillo de
conexión a tierra verde.
C. Motores trifásicos
Conecte los conductores de motor a T1, T2 y T3 en el
arrancador trifásico. Conecte el cable a tierra al tornillo
a tierra en la caja del arrancador. Siga las instrucciones
del fabricante para la conexión del interruptor de
presión.
Conexión a alimentación eléctrica
Complete el cableado realizando la conexión
desde los terminales de la Línea del interruptor
de presión monofásico al panel del disyuntor o
interruptor de desconexión, según el caso.
Trifásico - realice las conexiones entre L1, L2,
y L3 y tierra en el arrancador al interruptor de
desconexión y luego al panel del disyuntor.
TAMAÑO DE CABLES, EMPALMES Y
SUMINISTRO ELÉCTRICO
13 GPM/6", 20 GPM/7", 30 GPM/8" o 50 GPM en un
pozo de 10". Las bombas ≥2 HP instaladas en tanques
de gran tamaño deben instalarse en una camisa inductora
de flujo para crear el flujo de enfriamiento o velocidad
necesarios después del motor.
Todos los motores requieren una sumer-
sión de 5' para que la válvula de verifi-
cación de llenado funcione correctamente.
Este motor ha sido evaluado solo para uso
con agua.
CUIDADO
CUIDADO
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
Un voltaje peligroso puede
producir golpes eléctricos,
quemaduras o la muerte.
CABLEADO DE CONTROLES e
INTERRUPTOR

CentriPro es una marca registrada de Xylem Inc. o una de sus liales.
Scotch es una marca registrada de 3M.
© 2016 Xylem Inc. IM204 Rev. 4 Marzo 2016
Xylem Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Teléfono: (866) 325-4210
Fax: (888) 322-5877
www.centripro.com
Se debe verificar si las instalaciones trifásicas presentan rotación
de motor y desequilibrio de fase. Para revertir la rotación del
motor, intercambie (revierta) dos conductores cualesquiera. Vea las
instrucciones para verificar el desequilibrio trifásico en el manual
de MAID o de la bomba. El dejar de verificar el desequilibrio de
fase puede causar falla de motor prematura y disyunción molesta
por sobrecarga. Si utiliza un generador, vea los Datos Técnicos
para generadores en el manual de la bomba, el manual, catálogo o
sitio en Internet de MAID.
Protección de sobrecarga trifásica
Use solo protección de sobrecarga quick trip de la Clase 10 en
motores sumergibles trifásicos. Un arrancador trifásico con la
protección de la sobrecarga de la clase 10 se debe utilizar en los
motores sumergibles trifásicos.
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR
Cualquier motor al que se le encuentre algún defecto durante el periodo de garantía será remplazado sin cargo alguno durante el periodo de garantía.
El período de garantía de construcción estándar de los motores CentriPro de 4” es de por treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de instalación, o cuarenta y dos (42)
meses a partir de la fecha de fabricación, cualquiera que se cumpla primero.
El periodo de garantía de los motores CentriPro Xtreme Duty de 4” es de treinta días (30) días desde la fecha de instalación o seis (6) meses desde el día de la manufac-
tura, cualquiera que se cumpla primero.
Salvo que la ley establezca lo contrario, el Vendedor debe, según su opción y sin costo para el Comprador, reparar o reemplazar cualquier producto que no cumpla con
la Garantía; siempre y cuando el Comprador le avise por escrito al Vendedor de cualquier defecto en el material o mano de obra en un plazo de diez (10) días desde
la fecha de la primera manifestación del defecto o incumplimiento. Bajo la opción de reparación o reemplazo, el Vendedor no estará obligado a remover o pagar por
la remoción del producto defectuoso, o instalar o pagar por la instalación del producto reemplazado o reparado y el Comprador será responsable de todos los demás
costos, que incluyen, entre otros, costos de servicio, tarifas de envío y gastos. El método o el medio de reparación o reemplazo será a total discreción del Vendedor. Si el
Comprador no cumple con las instrucciones de reparación o reemplazo del Vendedor, esto rescindirá las obligaciones del Vendedor conforme a la presente Garantía
y anulará la misma. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo la Garantía está bajo garantía solo por el saldo del período de garantía sobre las partes reparadas y
reemplazadas.
El vendedor no tendrá ninguna obligación de la garantía al comprador y hace esta garantía vacía con respecto a cualquier producto o parte de un producto que ha
sido: (a) hayan sido reparados por terceros que no sean el Vendedor o sin la aprobación escrita del Vendedor; (b) hayan estado sujetos a usos indebidos, aplicaciones
indebidas, negligencia, alteraciones, accidentes o daños físicos; (c) hayan sido usados de una manera contraria a las instrucciones del Vendedor para la instalación,
operación y mantenimiento; (d) hayan sido dañados por desgaste, corrosión o ataque químico habituales; (e) hayan sido dañados por condiciones anormales, vibración,
falta de cebado correcto u operación sin ujo; (f) hayan sido dañados por suministro eléctrico defectuoso o protección eléctrica indebida; o (g) hayan sido dañados por
el uso de equipos accesorios no vendidos ni aprobados por el Vendedor. En el caso de productos no fabricados por el Vendedor, no habrá Garantía del Vendedor; sin
embargo, el Vendedor transferirá al Comprador toda Garantía recibida del proveedor del Vendedor para dichos productos.
Política de CentriPro sobre ventas en línea a clientes. Los propietarios que utilizan Internet para encontrar información sobre sistemas de agua residenciales, sistemas
residenciales de aguas residuales, controles y tanques, pueden descubrir varios sitios que ofrecen oportunidades de compra directa al consumidor. Los sistemas
de agua y de aguas residuales residenciales son aplicaciones críticas y su diseño es tal que deben ser instalados por profesionales calicados. CentriPro posee una
extensa red nacional de vendedores y distribuidores, que incluye revendedores autorizados. Para ver una lista completa de vendedores, revendedores y distribuidores
autorizados por CentriPro, consulte nuestro localizador en: http://unitedstates.xylemappliedwater.com/brands/centripro/sales-service/
No se ofrece ninguna garantía sobre el equipo de CentriPro adquirido por medio de Internet y esto incluye las opciones basadas en la red a través de distribuidores
minoristas no autorizados. Esta política es necesaria para garantizar que el equipo de CentriPro se instale de manera adecuada, en cumplimiento con las leyes, reglas y
códigos aplicables, de manera que se aborden las preocupaciones de seguridad y el rendimiento apropiado del equipo de CentriPro.
LA GARANTÍA ANTERIOR SE FORMULA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE INSTALACIÓN
O DIECIOCHO (18) MESES DESDE EL CÓDIGO DE FECHA DEL PRODUCTO, DE LOS ANTERIORES EL QUE OCURRA PRIMERO. EXCEPTO SEGÚN LO DISPUESTO
POR LA LEY EN SENTIDO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO
DE CUALQUIERA DE LAS ANTERIORES GARANTÍAS SE LIMITAN A REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO Y EN TODOS LOS CASOS SE LIMITARÁN AL MONTO
PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER OTRO TIPO DE
DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN DIRECTOS, INDIRECTOS, LIQUIDADOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O ESPECIALES, LOS QUE
INCLUYEN, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA
DE NEGOCIOS, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la extensión de una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no corresponder para usted.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones anteriores pueden no corresponder
para usted. La presente garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo del estado.
Para realizar un reclamo de garantía, primero verique con el representante a quien le compró el producto o visite http://unitedstates.xylemappliedwater.com/brands/
centripro/sales-service/ para buscar el nombre y ubicación del representante más cercano que ofrezca servicio de garantía.

Moteur de 4 pouces
MANUEL D'INSTALLATION
MANUEL D’INSTRUCTION
IM204R04

10
AVERTISSEMENT
Avis important : lire les consignes de sécurité avant de procéder
au câblage.
L’installation électrique doit être effectuée
par un technicien qualifié. Il faut toujours
suivre les stipulations du code provincial ou national de
l’électricité pertinent et les règlements locaux. Adresser
toute question relative au code à un inspecteur en élec-
tricité. Le non-respect du code et des politiques de santé
et de sécurité au travail peut entraîner des blessures et
des dommages matériels. L’inobservation des directives
fournies par le fabricant peut se traduire par un choc
électrique, un incen-die, des blessures ou la mort, ainsi
Informations pour le propriétaire
Node série:
Nodu moteur:
Date d'installation:
hp:
Ø (phases):
V:
Informations pour le propriétaire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES ET LES DOMMAGES MATÉRIELS
IMPORTANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CON-
SIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANU-
EL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER
L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE LA POMPE
ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.
Le symbole ci-contre est un SYMBOLE
DE SÉCURITÉ employé pour signaler
les mots-indicateurs dont on trouvera la
description ci-dessous. Sa présence sert à
attirer l’attention afin d’éviter les blessures
et les dommages matériels.
Prévient des risques qui VONT causer des
blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer
des blessures graves, la mort ou des dom-
mages matériels importants.
Prévient des risques qui PEUVENT causer
des blessures ou des dommages matériels.
AVIS: SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉCI-
ALES DE GRANDE IMPORTANCE QUE L’ON DOIT
SUIVRE.
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET
AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT
TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUN AUTOCOLLANT DE SÉCU-
RITÉ.
DANGER
ATTENTION
AVERTISSEMENT
UTILISER LES PRÉSENTES INFORMATIONS AVEC LES DONNÉES D'INSTALLATION
FOURNIES PAR LE FABRICANT DE LA POMPE.
que par des dommages matériels, des performances non
satisfaisantes et l’annulation de la garantie du fabricant.
Les moteurs CentriPro ne sont pas conçus
pour les piscines, l'eau libre, les liquides
dangereux ni les gaz inflammables. Aérer les puits selon
les codes en vigueur.
Verrouiller la source de courant en
position hors circuit avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien de tout dispositif électrique.
Le protecteur thermique de certains moteurs de pompe
coupe le courant lorsqu’il y a surcharge thermique et le
rétablit automatiquement, redémarrant ainsi la pompe
inopinément.
Les commandes triphasées des pompes
submersibles doivent assurer une pro-
tection rapide de classe 10 contre la surcharge.
Ne pas lever, transporter ni suspendre
le moteur par le câble d’alimentation :
l’en-dommagement du câble peut causer un choc
électrique, des brûlures et la mort.
N’utiliser que du fil de cuivre torsadé
pour l’alimentation et la mise à la terre
du moteur et de la pompe. Le calibre du fil de terre doit
être au moins égal à celui des fils d’alimentation. Les fils
devraient être chromocodés pour faciliter l’entretien et le
diagnostic des anomalies.
Poser le fil de terre et les autres fils suivant
les stipulations du code provincial ou na-
tional de l’électricité pertinent et les règlements locaux.
Installer un sectionneur tout conducteur
si le code l’exige.
Le nombre de phases et la tension du
courant doivent convenir à tout le maté-
riel. Un nombre de phases et une tension inappropriés
annulent la garantie et peuvent causer un incendie et des
dommages au moteur et aux commandes.
Chaque joint de fils doit être étanche. Si
l’on emploie un nécessaire de jonction
(«kit»), en suivre les directives du fabricant.
Choisir la boîte de jonction du type et de
la classe NEMA convenant au type et au
lieu d’utilisation. La boîte doit assurer une jonction de fils
sûre et étanche.
Omettre la mise à la terre permanente de
la pompe, du moteur et des commandes
avant le branchement à la source de courant peut causer
un choc électrique, des brûlures et la mort.
Pour être bien refroidi, le moteur de 4 po
(≥2 hp) requiert une vitesse d'écoulement
minimale de l'eau de 7,62 cm/s (0,25 pi/s) autour de sa
carcasse. Le débit de refroidissement minimal par rap-
port au diamètre du puits est: 1,2 gal US/min pour 4
po, 7 pour 5 po, 13 pour 6 po, 20 pour 7 po, 30 pour
8 po et 50 pour 10 po. La pompe utilisée dans un grand
réservoir devrait être dans un manchon d'accélération de
l'écoulement (à la vitesse et au débit requis).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER
AVERTISSEMENT

11
CÂBLAGE DES COMMANDES ET
DU PRESSOSTAT
Pose de la boîte de commande
Les boîtes de commande monophasées à
trois fils satisfont aux exigences UL relatives
aux boîtiers du type 3R. Elles peuvent être
montées à la verticale, à l'intérieur comme
à l'extérieur, et être utilisées à une température de –10 à
+50°C (14 à 122°F). Choisir un endroit ombragé, sec et
suffisamment dégagé pour permettre la dépose du cou-
vercle.
Vérification de la tension et mise hors tension du
système
S'assurer que la tension d'alimentation et celle du moteur
sont pareilles.
Verrouiller le disjoncteur ou le sectionneur en position
HORS circuit pour prévenir le démarrage accidentel de la
pompe avant le moment prévu.
Les bobines du démarreur triphasé sont très sensibles à la
tension. Il faut toujours vérifier la tension d'alimentation
réelle avec un voltmètre.
Les tensions inférieures à –10% et supérieures à +10 % de
la tension nominale endommageront le moteur et les com-
mandes et ne sont pas couvertes par la garantie.
Jonction du moteur à la boîte de com-
mande, au pressostat ou au démarreur
Mise en garde: ne pas mettre le moteur sous
tension tant que les tuyaux et les fils ne seront
pas tous raccordés. S'assurer que le disjoncteur
ou le sectionneur est HORS circuit avant de
connecter le pressostat à la source de courant.
On doit toujours suivre les stipulations du code provincial
ou national de l'électricité pertinent. Utiliser un sectionneur
si le code l’exige.
A. Moteur monophasé à trois fils
Brancher les fils de moteur chromocodés sur les bornes
de la boîte de commande comme suit: le jaune sur Y,
le rouge sur R, le noir sur B et le vert (ou le fil dénudé)
sur la vis de terre (verte).
Connecter les fils reliant les bornes de charge (Load)
du pressostat aux bornes L1 et L2 de la boîte de com-
mande. Relier la borne de terre du pressostat à celle de
la boîte de commande par un fil de terre.
B. Moteur monophasé à deux fils
Connecter les fils de moteur noirs aux bornes de charge
(Load) du pressostat et le fil vert (ou dénudé) à la vis de
terre (verte).
C. Moteur triphasé
Brancher les fils de moteur sur les bornes T1, T2 et
T3 du démarreur triphasé. Connecter le fil de terre à
la borne de terre du boîtier de démarreur. Suivre les
directives du fabricant du démarreur pour brancher le
pressostat.
Connexion à la source de courant
Relier les bornes de ligne (Line) du pressostat
monophasé à celles du panneau de disjonc-
teurs, ou bien aux bornes du sectionneur (s'il y
en a un).
CÂBLAGE DES COMMANDES ET
DU PRESSOSTAT
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
et la mort.
CÂBLAGE ET ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
On doit toujours suivre les stipulations du
code provincial ou national de l'électricité
pertinent et les règlements locaux.
N'utiliser que du fil de cuivre. En choisir le
calibre à l'aide du manuel MAID (Motor Ap-
plication and Installation Data) ou du code
provincial ou national de l'électricité. En cas
de divergence, le code de l'électricité pertinent
prévaut.
Jonction du câble descendant aux fils de moteur
Quand on joint les fils de moteur au câble descendant
(d'alimentation), la jonction doit être étanche. Les joints
peuvent être à gaine isolante thermorétrécissable ou à ruban
isolant étanche.
A. Joints à gaine isolante thermorétrécissable
Employer les gaines thermorétrécissables comme suit:
dénuder le bout des fils sur une longueur de ½ po (il
vaut mieux échelonner les joints), y enfiler une gaine
isolante (une par joint), joindre les fils de moteur aux
fils d'alimentation correspondants avec un raccord à
sertir, sertir les extrémités de chaque raccord, recouvrir
celui-ci avec la gaine et chauffer celle-ci à partir du
centre. L'excédent du produit d'étanchéité et de la colle
contenus dans la gaine en sortira par les extrémités
durant son rétrécissement. L'ensemble constituera un
joint étanche très résistant.
B. Joints à ruban isolant étanche
a) Dénuder le bout des fils sur une longueur suffisante
pour y poser un raccord tubulaire (type préférable).
Si le raccord est plus mince que la gaine des fils,
l'épaissir en y enroulant du chatterton en caou-
tchouc jusqu'à ce qu'il ait le même diamètre que la
gaine.
b) Enrouler chaque joint de deux couches de chatter-
ton en caoutchouc, tendu de façon à empêcher la
formation de bulles d'air: la première couche doit
dépasser de deux pouces chaque extrémité de la
gaine isolante, et la seconde, de deux pouces chaque
extrémité de la première couche de chatterton.
c) Enrouler ensuite, comme au paragraphe b), deux
couches de ruban Scotch™ no33 ou l'équivalent sur
le chatterton en caoutchouc, chaque couche dépas-
sant la précédente d'au moins deux pouces.
S'il s'agit d'un câble trifilaire, échelonner les trois joints et les
enrouler de chatterton de la manière décrite ci-dessus.
L'épaisseur du chatterton ne devrait pas être inférieure à
celle de la gaine des fils.
CÂBLAGE ET ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Chaque moteur exige une hauteur
d'immersion minimale de 152,4 cm (5 pi)
pour le bon fonctionnement du clapet de non-retour et
de la pompe.
Le CentriPro de 4 po a été évalué pour le
pompage de l’eau seulement.
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
et la mort.
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
et la mort.
AVERTISSEMENT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
et la mort.

© 2016, Xylem Inc. IM204 Rev. 4 Mars 2016/BBE/0820
Circuit triphasé — Relier les bornes L1, L2, L3 et de terre du
démarreur aux bornes du sectionneur, puis à celles du panneau
de disjoncteurs.
En triphasé, vérifier si le moteur tourne dans le bon sens et s'il
y a différence de phases. On inversera le sens de rotation en
intervertissant deux fils de moteur. Voir les directives de véri-
fication du déséquilibre du courant triphasé dans les manuels
MAID ou d'installation de la pompe. La non-vérification du
déséquilibre du courant triphasé peut causer la défaillance pré-
maturée du moteur et le déclenchement intempestif du limiteur
de surcharge. Si l'on emploie une génératrice, consulter les
Données techniques pertinentes dans le manuel d'installation
précité et dans le MAID, le catalogue ou le site.
Protection contre la surcharge en triphasé
N'utiliser que des limiteurs de surcharge rapides de classe 10
avec les moteurs triphasés submersibles. Un démarreur triphasé
avec la protection de surcharge de la classe 10 doit être utilisé
sur les moteurs submersibles triphasés.
GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR
N'importe quel moteur avéré défectueux au cours de la période de garantie sera substitué à aucune charge au distributeur au cours de la période de garantie.
La période de garantie sur la construction standard de CentriPro, 4" des moteurs est à trente-six (36) mois de date d'installation ou à quarante-deux (42) mois de date de
fabrication, n'importe quelle période est plus courte.
La période de garantie sur le devoir de CentriPro Xtreme, les moteurs de 4 pouces est à trente (30) jours de date d'installation ou de six (6) mois de date de fabrication,
n'importe quelle période est plus courte.
Sauf mention contraire dans la loi, le Vendeur devra, à sa discrétion et sans frais pour l’Acheteur, soit réparer soit remplacer tout produit qui ne se conforme pas avec la
Garantie en autant que l’Acheteur donne un avis écrit au Vendeur de tous défauts de matériaux ou de fabrication en dedans de dix (10) jours de la date lorsque tous
défauts ou non conformité se manifeste. Que ce soit pour une réparation ou un remplacement, le Vendeur ne sera pas obligé d’enlever ou de payer pour le retrait du
produit défectueux ou d’installer ou de payer pour l’installation du produit remplacé ou réparé et l’Acheteur sera responsable de tous les autres coûts, incluant mais sans s’y
limiter, les coûts de service, les frais et les dépenses de transport . Le Vendeur aura une absolue discrétion en ce qui concerne la méthode ou les moyens de réparation ou
de remplacement. Le non-respect de l’Acheteur de se conformer aux directives de réparation ou de remplacement du Vendeur mettra n aux obligations du Vendeur sous
cette Garantie et annulera cette Garantie. Toutes les pièces réparées ou remplacées sous la Garantie sont garanties seulement pour le restant de la période de garantie sur
les pièces qui ont été réparées ou remplacées.
Le vendeur n'aura aucun engagement de garantie à l'acheteur et rend cette garantie vide en ce qui concerne tout le produit ou parties d'un produit qui a été : (a)
réparés par des tiers autre que le Vendeur ou sans l’approbation écrite du Vendeur; (b) sujets à une mauvaise utilisation, un usage impropre, une altération, un accident,
ou dommage physique; (c) utilisés de manière contraire aux instructions du Vendeur pour l’installation, le fonctionnement ou l’entretien; (d) endommagés par l’usure
ordinaire, la corrosion, ou une attaque chimique; (e) endommagés à cause de conditions anormales, de vibrations, d’un manque dans une mise en service appropriée,
ou d’un fonctionnement sans débit; (f) endommagés à cause d’une alimentation électrique défectueuse ou de protection électrique inappropriée; ou (g) endommagés
suite à l’utilisation d’accessoires non vendus ou approuvés par le Vendeur. Dans tous les cas de produits non fabriqués par le Vendeur, il n’y a aucune garantie de la part du
Vendeur; toutefois, le Vendeur prolongera à l’Acheteur toute garantie reçue du fournisseur du Vendeur de tels produits.
Politique de CentriPro concernant les ventes en ligne aux clients. Les propriétaires de maison utilisant l’Internet pour trouver des informations concernant les systèmes
d’eau résidentielle, les systèmes d’eaux usées résidentielles, les commandes et les réservoirs peuvent découvrir plusieurs sites offrant la possibilité de faire des achats
directs. Les systèmes d’eau et d’eaux usées résidentielles sont des applications très importantes conçues pour être installées par des professionnels qualiés. CentriPro
dispose d’un vaste réseau national de distributeurs et de concessionnaires ainsi que de revendeurs agréés. Pour obtenir une liste complète des distributeurs reconnus ainsi
que des concessionnaires et des revendeurs agréés de CentriPro, veuillez consulter notre localisateur à : http://unitedstates.xylemappliedwater.com/brands/centripro/
sales-service/
Aucune garantie n’est offerte sur l’équipement CentriPro acheté sur l’Internet, incluant les options basées sur le Web provenant de détaillants non autorisés. Cette politique
est nécessaire an d’assurer que l’équipement de CentriPro est correctement installé, conformément aux lois, règlements et codes en vigueur, de manière qui couvre les
préoccupations de sécurité et la bonne performance de l’équipement de CentriPro.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST FOURNIE À LA PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS
S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTABILITÉ POUR UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN DE LA DATE DE
L’INSTALLATION OU DIX-HUIT (18) MOIS DU CODE DE DATE DU PRODUIT, SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ. SAUF LORSQU’AUTREMENT REQUIS PAR LA LOI,
L’UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR POUR VIOLATION DE TOUTES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT LIMITÉS
À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT ET NE SERONT EN AUCUN CAS LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT
DÉFECTUEUX. DANS AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDÉS,
ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU DOMMAGES SPÉCIAUX, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER LA PERTE DE PROFIT, LA PERTE D’ÉCONOMIES OU DE
REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENU, LA PERTE COMMERCIALE, LA PERTE DE PRODUCTION, LA PERTE D’OPPORTUNITÉ OU LA PERTE DE RÉPUTATION.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites, par conséquent la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limite de dommages accessoires ou indirects, par conséquent les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Pour faire une réclamation de garantie, vérier d’abord avec le concessionnaire où vous avez acheté le produit ou visiter http://unitedstates.xylemappliedwater.com/
brands/centripro/sales-service/ pour le nom et l’emplacement du concessionnaire le plus près qui offre un service de garantie.
Table of contents
Languages:
Other Xylem Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Bosch
Bosch Rexroth MSK030-NSNN Series operating instructions

Bohmer-AG
Bohmer-AG AG-178FD manual

Kohler
Kohler Aegis 05810334 Service manual

VTS Medical Systems
VTS Medical Systems 7-1-0005-0082 manual

3T-Components
3T-Components 3T-MOTORS 3T45-20 Installation & operating instructions

Chamberlain
Chamberlain RPD10ER manual