Yamaha XMV4140 User manual

JA
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
POWER AMPLIFIER
日本語 中文
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководство пользователя
取扱説明書
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoРусский

XMV4280/XMV4140 Owner’s Manual
2
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to per-
sons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus
(includingamplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plughas two blades
with one wider than the other. A groundingtype plug
has two blades and a third groundingprong. The
wide blade or the third prongare provided for your
safety. If the provided plugdoes not fit into your out-
let, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10 Protect the power cord from beingwalked on or
pinched particularly at plugs, convenience recepta-
cles, and the point where they exit from the appara-
tus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speci-
fied by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution
when movingthe cart/appara-
tus combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplugthis apparatus duringlightningstorms or
when unused for longperiods of time.
14 Refer all servicingto qualified service personnel. Ser-
vicingis required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det
brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)

XMV4280/XMV4140 Owner’s Manual 3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi-
cations not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu-
lations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Power Amplifier
Model Name : XMV4280/XMV4140
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPOR-
TANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
(3 wires)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으
로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
(class b korea)

XMV4280/XMV4140 Manual’e di istruzioni
100
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove
potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione.
In caso di caduta o danneggiamento, spegnere immediatamente il dispositivo,
scollegare la spina dalla presa e richiedere l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra.
Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente.
Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo
i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo
strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua
o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi
(ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi
delle aperture. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo,
come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente
lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo
del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente
il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza
di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
• Il dispositivo presenta alcuni fori di ventilazione sulla parte frontale/
posteriore/laterale per evitare l'aumento eccessivo della temperatura interna.
In particolare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta.
Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti
danni al dispositivo o incendi.
• Non utilizzare il dispositivo in locali angusti e scarsamente ventilati.
Se il dispositivo viene utilizzato in uno spazio ristretto diverso dal rack EIA
standard, assicurarsi che la distanza fra il dispositivo e le pareti, le superfici
circostanti o gli altri dispositivi sia sufficiente: almeno 10 cm sui lati,
10 cm sul retro e 40 cm in alto. Una ventilazione non adeguata può causare
surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto
con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente
continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto
per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA a muro.
• Se il dispositivo è montato in un rack EIA standard, leggere attentamente
la sezione "Precauzioni per il montaggio in rack" a pagina 103.
Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con
conseguenti danni al dispositivo, malfunzionamenti o incendi.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti
i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Per collegare gli altoparlanti ai relativi connettori, utilizzare solo cavi adeguati.
L'utilizzo di altri tipi di cavi potrebbe causare incendi.
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA.
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizione
Collegamenti
Manutenzione
PA_ it _1 1/2

XMV4280/XMV4140 Manual’e di istruzioni 101
• Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo (prese d'aria).
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via)
nelle aperture del dispositivo (prese d'aria). Se ciò dovesse accadere, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare gli altoparlanti per periodi prolungati o a livelli di volume
eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito.
Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito,
rivolgersi a un medico.
• Questo dispositivo dispone di una batteria di backup incorporata. Quando
si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA, i dati interni vengono
mantenuti. Tuttavia, se la batteria di backup si dovesse scaricare completamente,
tali dati andranno persi. Quando la batteria di backup è prossima all'esaurimento,
all'avvio del sistema sul monitor LCD viene visualizzato "010." o "011."
e l'indicatore ALERT lampeggia. In questo caso, salvare immediatamente
i dati su un dispositivo esterno, ad esempio un computer, quindi rivolgersi
a un tecnico autorizzato Yamaha per la sostituzione della batteria di backup.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi riportati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento
dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In questi casi,
il dispositivo, la TV o la radio potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il funzionamento instabile o il danneggiamento dei componenti interni, non esporre il
dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, vibrazione o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento
sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul dispositivo, per evitare di scolorire il pannello.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette impregnate
di sostanze chimiche.
• Nel dispositivo può crearsi una condensa, dovuta a cambiamenti improvvisi e radicali della temperatura ambientale, ad esempio,
quando il dispositivo viene spostato da un luogo a un altro oppure se viene acceso o spento l'impianto di climatizzazione. Se si usa
un dispositivo al cui interno è presente della condensa, si potrebbero verificare dei danni. Se si ritiene che sia presente della condensa,
lasciare spento il dispositivo per alcune ore fino alla completa scomparsa della condensa.
• Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli di controllo degli altoparlanti.
• Quando si accende il sistema audio, accendere sempre il dispositivo PER ULTIMO, per evitare danni all'altoparlante. Analogamente,
quando si spegne il sistema audio, il dispositivo deve essere spento PER PRIMO.
• Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Salvataggio dei dati
Il dispositivo contiene una piccola batteria di backup incorporata che mantiene i dati nella memoria interna anche quando viene spenta
l'alimentazione del dispositivo. La batteria di backup tenderà comunque a scaricarsi e, quando ciò accadrà, i contenuti della memoria
interna andranno persi.*
Per evitare la perdita di dati, assicurarsi di sostituire la batteria di backup prima che sia completamente scarica. Quando la carica residua
della batteria di backup diventa così scarsa che è necessario sostituirla, viene visualizzato un messaggio "010." o "011." sul display durante
il funzionamento o all'accensione del dispositivo. Se viene visualizzato uno di questi messaggi, non spegnere l'alimentazione e trasferire
immediatamente tutti i dati che si desidera salvare su un computer o un dispositivo di memorizzazione esterno e contattare un tecnico
autorizzato dell'assistenza Yamaha per richiedere la sostituzione della batteria di backup. La durata media della batteria di backup
interna è di circa 5 anni, in base alle condizioni di funzionamento.
* I dati che vengono mantenuti nella memoria interna dalla batteria di backup sono:
• Parametri del dispositivo (valori dell'attenuatore, impostazioni della polarità, impostazioni del filtro HPF, impostazione di ingresso
analogico/digitale e impostazione del display dell'indicatore [SIGNAL]).
• Registro eventi.
Informazioni
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Precauzioni di utilizzo
Batteria di backup
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita
o la distruzione di dati.
Modelli europei
Corrente di punta di entrata basata su EN 55103-1:2009
10 A (all'accensione iniziale)
5 A (dopo un'interruzione dell'alimentazione di 5 secondi)
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
PA_i t_1 2/2

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
102
Contenuto
Introduzione................................................................................................................103
Caratteristiche ..................................................................................................................... 103
Software e manuali correlati ............................................................................................... 103
Aggiornamenti del firmware ................................................................................................ 103
Precauzioni per il montaggio in rack ............................................................................ 103
Controlli e funzioni.....................................................................................................104
Pannello frontale ................................................................................................................. 104
Pannello posteriore .............................................................................................................106
Configurazione ...........................................................................................................109
Utilizzo e collegamento dei connettori [REMOTE] e [FAULT OUTPUT] ................. 114
Utilizzo del connettore [REMOTE] (Euroblock a 3 pin).........................................................114
Utilizzo del connettore [FAULT OUTPUT] (Euroblock a 3 pin) .............................................114
Collegamento del connettore [REMOTE] o [FAULT OUTPUT].............................................115
Elenco delle operazioni sul pannello frontale ......................................................... 116
Inizializzazione della memoria interna...................................................................... 118
Risoluzione dei problemi........................................................................................... 119
Numeri e contenuto di avviso....................................................................................120
Collegamenti ad alta impedenza e a bassa impedenza ..........................................121
Capacità operativa di sistemi a più altoparlanti................................................................... 121
Distanza ed efficacia di trasmissione.................................................................................. 122
Specifications .............................................................................................................201
XMV4280/XMV4140 Block Diagram...........................................................................203
Dimensions .................................................................................................................203
Current Draw...............................................................................................................204
Articoli inclusi (verificare)
• Manuale di istruzioni
• Cavo di alimentazione
• Spine Euroblock (a 3 pin) x 2
• Spine Euroblock con linguette (a 3 pin) x 4
• Fascette serracavi x 4

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 103
Introduzione
Grazie per aver scelto un amplificatore Yamaha XMV4280 o XMV4140. È consigliabile leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare il modello acquistato, in modo da sfruttare al massimo
le possibilità offerte dall'amplificatore e godere a lungo di un perfetto funzionamento nella massima
affidabilità.
Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
XMV è un amplificatore multicanale con le seguenti
caratteristiche.
• Sono supportati i collegamenti sia a bassa
impedenza che ad alta impedenza
Sono supportati collegamenti ad alta impedenza con linee
a 70 V/100 V e a bassa impedenza a 4 Ω/8 Ω. Uno switch DIP
del pannello posteriore consente di specificare questa
impostazione per ogni due canali.
• Nuova "modalità a doppia potenza"
La nuova "modalità a doppia potenza" raddoppia l'uscita
dell'amplificatore di ciascun canale quando si utilizzano
collegamenti a bassa impedenza.
* Il numero di canali disponibili verrà dimezzato.
• Le impostazioni possono essere effettuate
mediante il software applicativo
Anche se le impostazioni quali attivazione/disattivazione
dell'esclusione audio e i valori dell'attenuatore possono
essere modificati dal pannello dell'amplificatore, è possibile
utilizzare un processore di matrice serie MTX e un computer
per modificare le impostazioni di più unità XMV.
• Supporto per il nuovo formato di trasmissione
audio digitale "YDIF"
In questo modo è possibile trasmettere e ricevere fino
a 16 canali di audio e word clock tramite un cavo Ethernet.
Questo modello può ricevere quattro canali di segnali audio
tramite YDIF.
• Alta efficienza
I nuovi circuiti di uscita assicurano un'alta efficienza.
È facile configurare un sistema audio completo con XMV
collegandolo a processori di matrice serie MTX o al software
di configurazione del sistema MTX Editor. È possibile scaricare
il manuale di istruzioni per MTX e per MTX Editor, nonché lo
stesso MTX Editor (successivamente abbreviato con "l'editor")
dalla pagina di download del seguente sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
• Elenco dei manuali correlati
La versione firmware di XMV può essere controllata dall'editor.
È possibile aggiornare il firmware tramite l'editor.
È inoltre possibile scaricare il firmware più recente dalla pagina
"Downloads" del seguente sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
NOTA
• Laddove sono presenti differenze tra le specifiche tecniche per il modello XMV4280 e per il modello XMV4140, in questo
manuale verranno utilizzate parentesi graffe { } per racchiudere informazioni applicabili solo al modello XMV4140.
(Esempio: 280 W {140 W}).
• Salvo diversa indicazione, le illustrazioni si riferiscono al modello XMV4280.
Caratteristiche Software e manuali correlati
Manuale di istruzioni
MTX3
In questo documento viene illustrato
come utilizzare il processore
di matrice MTX3.
Manuale di istruzioni
MTX Editor
In questo documento viene illustrato
come utilizzare MTX Editor.
Manuale di
configurazione MTX
In questo documento viene illustrato
come utilizzare e configurare il
processore di matrice MTX3 utilizzato
insieme all'amplificatore XMV.
NOTA
Per visualizzare i manuali scaricati, è necessario avere
installato Adobe Reader nel computer. Se non si dispone
di Adobe Reader, accedere al sito Web di Adobe Corporation
al seguente indirizzo e scaricare gratuitamente Adobe Reader.
http://www.adobe.com/
Aggiornamenti del firmware
Precauzioni per il montaggio in rack
Questa unità è predisposta per il funzionamento a temperature ambientali comprese nell'intervallo tra 0 e 40 gradi Celsius.
Durante il montaggio dell'unità con un'altra o altre unità XMV oppure con un altro dispositivo o altri dispositivi in un rack EIA
standard, le temperature interne possono superare il limite massimo specificato, provocando prestazioni ridotte o problemi.
Durante il montaggio in rack dell'unità attenersi sempre ai seguenti requisiti per evitare il surriscaldamento:
• Se si installa il dispositivo in un rack con altri prodotti che generano molto calore, ad esempio amplificatori, lasciare più
di un'unità rack vuota tra XMV e il resto degli apparati. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti o installare i pannelli
di ventilazione appropriati per ridurre la possibilità di surriscaldamento.
• Per assicurare un flusso d'aria sufficiente, lasciare aperta la parte posteriore del rack e posizionarla ad almeno 10 centimetri
di distanza dalle pareti o da altre superfici. Se non è possibile lasciare aperta la parte posteriore del rack, installare una
ventola o un'opzione di ventilazione disponibile in commercio per assicurare un flusso d'aria sufficiente. Se si è installato
un kit di ventole, la chiusura della parte posteriore del rack potrebbe produrre un maggiore effetto di raffreddamento.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale relativo al rack e/o alla ventola.

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
104
Controlli e funzioni
qSwitch di accensione
Attiva o disattiva l'alimentazione dell'unità. Se si sposta lo
switch verso l'alto, l'unità si accende e l'indicatore [POWER]
(ACCENSIONE) si illumina in verde. Se si sposta lo switch
verso il basso, l'unità si spegne. Se lo switch è rivolto verso
l'alto e l'indicatore [POWER] lampeggia, l'unità è in modalità
standby.
wIndicatori [PROTECTION] (PROTEZIONE) A/B/C/D
Quando il sistema di protezione è attivo, l'indicatore
si illumina in arancione. Se l'uscita audio è esclusa,
spegnere XMV e attendere che si raffreddi prima di
accendere nuovamente l'unità. Il circuito di protezione
entrerà in funzione nei seguenti casi.
zSe l'amplificatore si surriscalda e il limitatore
di uscita entra in funzione
L'uscita degli altoparlanti risulterà attenuata se il dissipatore
della sezione degli amplificatori supera gli 80°C (80%)
e sarà esclusa se vengono superati i 90°C (90%).
L'indicatore [PROTECTION] si illumina a 80°C (80%)
o a valori superiori.
zSe l'alimentatore si surriscalda e si verifica
lo spegnimento
La ventola ruoterà ad alta velocità se la sezione
di alimentazione supera i 90°C e i circuiti analogici
si spegneranno se vengono superati i 100°C.
L'indicatore [PROTECTION] si illumina a 100°C
o a valori superiori.
zSe viene rilevato un picco di sovracorrente
Se per qualsiasi motivo l'impedenza si abbassa al di sotto
dei valori nominali, l'audio dell'uscita dell'altoparlante
viene escluso per evitare il picco di sovracorrente;
l'esclusione audio viene annullata dopo circa un secondo.
Se viene rilevato un picco di sovracorrente dopo
l'annullamento dell'esclusione audio, l'audio dell'uscita
verrà nuovamente escluso.
zSe viene rilevata un'uscita CC
La sezione di alimentazione verrà spenta.
zSe viene rilevata corrente totale eccessiva
o corrente massima
Il segnale di uscita verrà compresso.
eIndicatori [LIMIT] (LIMITE) A/B/C/D
Se il limitatore è in funzione, l'uscita dell'altoparlante verrà
limitata e l'indicatore si illuminerà in rosso. Abbassare
il valore dell'attenuatore in modo che il limitatore non entri
in funzione. Il limitatore entra in funzione nei seguenti casi.
• Se viene rilevato un sovraccarico in ingresso immediato
• Se un sovraccarico in ingresso si verifica per un periodo
specifico
• Se il dissipatore della sezione degli amplificatori supera
la temperatura consentita
rIndicatori [SIGNAL] (SEGNALE) A/B/C/D
L'indicatore si accende quando l'ingresso dal connettore
di ingresso analogico/connettore [YDIF] o l'uscita dal
connettore [SPEAKERS] (ALTOPARLANTI) supera
un determinato livello.
Se l'indicatore [SIGNAL] è impostato per mostrare l'ingresso
dal controller di ingresso analogico/connettore [YDIF],
si accende quando il livello del segnale è superiore a -40 dBFS.
Se è impostato per mostrare l'uscita dal connettore
[SPEAKERS], l'indicatore su XMV4280 si accende quando
il livello del segnale supera 1 Vrms in modalità 280 W/8 Ω.
Per condizioni di illuminazione dell'indicatore in ogni modalità,
vedere la sezione "[SIGNAL] Indicator Lit Level" nelle
specifiche tecniche.
Per informazioni dettagliate sulla commutazione dell'indicatore
tra ingresso e uscita, vedere "Elenco delle operazioni sul
pannello frontale" (pagina 116).
Pannello frontale
q wer!6 !6 !0
i t u !5o
!1 !2 !3
!4
y
ATTENZIONE
• Per assicurarsi che dagli altoparlanti non vengano
emessi rumori a volume troppo alto, accendere
le apparecchiature a partire dalle sorgenti audio,
quindi il mixer e i processori (ad esempio MTX),
infine gli amplificatori. Invertire l'ordine per la
procedura di spegnimento.
• Evitare di accendere e spegnere l'unità in rapida
successione, in quanto ciò potrebbe causarne
il malfunzionamento. Dopo aver spento l'unità,
attendere circa 5 secondi prima di accenderla
nuovamente.
• Se sono state modificate le impostazioni dei parametri,
non spegnere l'unità per almeno un secondo. In caso
contrario, le modifiche alle impostazioni potrebbero
andare perse.

Controlli e funzioni
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 105
t
Pulsanti/indicatori [SELECT] (SELEZIONA) A/B/C/D
Utilizzare questi pulsanti per selezionare il canale di uscita
che si desidera controllare. L'indicatore del canale selezionato
si accenderà.
Utilizzando questi pulsanti insieme al pulsante [FUNCTION]
(FUNZIONE), è possibile modificare il parametro controllato
dall'encoder. Vedere "Elenco delle operazioni sul pannello
frontale" (pagina 116).
Quando l'indicatore [PANEL LOCK] (BLOCCO PANNELLO)
è acceso, le operazioni del pannello frontale sono bloccate
e non è possibile eseguire le operazioni del canale di uscita.
Se si desidera eseguire queste operazioni, disattivare il blocco.
yDisplay
È un segmento a 3 cifre a 7 segmenti che mostra informazioni
quali il valore dell'attenuatore del canale selezionato.
uEncoder
Questo encoder è utilizzato per modificare parametri.
Per informazioni dettagliate sui parametri disponibili, vedere
"Elenco delle operazioni sul pannello frontale" (pagina 116).
Quando l'indicatore [PANEL LOCK] è acceso, le operazioni
del pannello frontale sono bloccate e non è possibile modificare
le impostazioni. Se si desidera eseguire queste operazioni,
disattivare il blocco.
iIndicatori [MUTE] (ESCLUSIONE) A/B/C/D
Quando si esclude un canale di uscita mediante l'unità stessa,
operazioni tramite il connettore [REMOTE] (REMOTO)
o l'editor, l'indicatore del canale corrispondente si illumina
in giallo. Quando l'unità è accesa, anche il segnale di uscita
viene escluso e l'indicatore lampeggia in giallo fino a quando
non inizia la fase di emissione dell'audio.
oPulsante [MUTE]
Tenendo premuto il pulsante [MUTE] e premendo il pulsante
[SELECT], è possibile attivare o disattivare l'esclusione audio
per il canale selezionato mediante il pulsante [SELECT].
Quando l'esclusione audio è attivata, l'indicatore [MUTE]
si illumina.
Quando l'indicatore [PANEL LOCK] è acceso, le operazioni
del pannello frontale sono bloccate e non è possibile eseguire
le operazioni di esclusione audio del canale. Se si desidera
eseguire queste operazioni, disattivare il blocco.
!0 Indicatore [POWER]
Questo indicatore si accende quando l'alimentazione viene
attivata mediante lo switch di accensione (q).
Lampeggia quando l'unità passa in modalità standby tramite
il connettore [REMOTE] o l'editor.
!1 Indicatore [ALERT] (AVVISO)
Si accende o lampeggia in caso di anomalie nell'unità.
Se lampeggia, annotare l'indicazione sul display e vedere
"Numeri e contenuto di avviso" (pagina 120).
Se è acceso, interrompere il funzionamento dell'unità.
Dopo alcuni minuti l'indicatore comincerà a lampeggiare
e sul display verrà visualizzato un numero di avviso.
!2 Indicatore [NETWORK] (RETE)
Questo indicatore si illumina in verde se XMV è in uno stato
collegato con un dispositivo esterno tramite il connettore
NETWORK. Lampeggia durante la comunicazione dei dati.
!3 Indicatore [YDIF]
Questo indicatore si illumina in verde se il connettore [YDIF]
è collegato normalmente e viene immesso un word clock
valido.
!4 Indicatore [PANEL LOCK]
!5 Pulsante [FUNCTION]
Utilizzare questo pulsante per verificare o modificare
la modalità operativa del pannello frontale di XMV.
Per informazioni dettagliate su come effettuare operazioni
del pannello frontale, vedere "Elenco delle operazioni sul
pannello frontale" (pagina 116).
!6 Presa d'aria
Dietro la presa d'aria è posizionata una ventola di
raffreddamento a velocità variabile che preleva l'aria dalla
parte frontale e la espelle dal retro. La velocità della ventola
varia automaticamente in base alla temperatura.
Prestare molta attenzione a non ostruire le prese d'aria anteriori,
né quelle di sbocco posteriori. È inoltre necessario pulire
le prese d'aria e quelle di sbocco regolarmente. Se le prese
d'aria sono ostruite da polvere o detriti, l'amplificatore
si surriscalda e ciò potrebbe causarne l'arresto anomalo.
NOTA
Anche se l'esclusione audio è disattivata, questo indicatore
lampeggerà se il circuito di protezione è stato utilizzato
per escludere l'audio di un canale di uscita.
Indicatore Stato
Acceso Le operazioni sul pannello frontale
sono bloccate.
Spento Le operazioni sul pannello frontale
non sono bloccate.
Lampeggiante
Il blocco è temporaneamente disattivato.
Al riavvio, XMV sarà in uno stato bloccato
e l'indicatore si accenderà.
NOTA
Il blocco verrà temporaneamente disattivato se si premono
i pulsanti [FUNCTION] e [SELECT] A.

Controlli e funzioni
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
106
!7 Connettore NETWORK
È un connettore Ethernet 100BASE-TX che consente all'unità
di essere collegata a un computer tramite cavo Ethernet.
!8 Connettori [YDIF]
Connettori RJ-45 che consentono all'unità di essere collegata
tramite un cavo Ethernet a un altro dispositivo dotato di YDIF
in modo che i segnali audio e di word clock possano essere
trasmessi e ricevuti. Utilizzare questi connettori per collegare
altri dispositivi dotati di un connettore [YDIF]. Per informazioni
dettagliate sulle impostazioni per la ricezione di segnali audio
tramite il connettore [YDIF], vedere "Elenco delle operazioni
sul pannello frontale" (pagina 116).
La lunghezza dei cavi utilizzati per questo collegamento
tra dispositivi deve essere massimo 30 metri.
Per informazioni sui collegamenti che utilizzano connettori
[YDIF], vedere il "Manuale di configurazione MTX".
!9 Switch rotante [UNIT ID] (ID UNITÀ)
Se più dispositivi come XMV o MTX sono collegati alla
stessa rete, questo switch rotante consente di specificare
il valore UNIT ID che identifica ogni singola unità XMV.
@0 Switch DIP di configurazione del dispositivo
Questo switch DIP è utilizzato per effettuare le impostazioni
per XMV. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
consultare quanto segue.
zSwitch 1, 2, 3 (UNIT ID)
Utilizzare questi switch DIP per specificare la cifra superiore
e lo switch rotante [UNIT ID] per specificare la cifra inferiore
per impostare fino a un massimo di 127 combinazioni
di UNIT ID nell'intervallo da 01 a 7F (127).
Pannello posteriore
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
ON
@5@4@2!7 @6
@1 @3
!8 !9
@0
NOTA
• Utilizzare un cavo CAT5e o STP (Shielded Twisted Pair,
doppino ritorto schermato) migliori per la connessione
NETWORK in modo da evitare interferenze
elettromagnetiche.
• Quando si utilizza MTX Editor per controllare XMV,
è necessario collegare MTX.
NOTA
Per evitare interferenze elettromagnetiche, effettuare
collegamenti al connettore [YDIF] utilizzando un cavo
CAT5e o STP (Shielded Twisted Pair, doppino ritorto
schermato) migliore in cui tutti i pin siano collegati
con una connessione lineare.
NOTA
• Non utilizzare "00" come UNIT ID.
• Dopo aver impostato lo switch rotante [UNIT ID],
spegnere e riaccendere l'unità.
NOTA
Per modificare le impostazioni dell'interruttore, spegnere
l'unità. Se si modificano le impostazioni quando l'unità
è accesa, la modifica non sarà attiva finché non si spegne
e non si riaccende l'unità.
Switch DIP Impostazione Descrizione
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 0.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 01 a 0F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 1.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 10 a 1F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 2.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 20 a 2F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 3.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 30 a 3F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 4.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 40 a 4F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 5.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 50 a 5F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 6.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 60 a 6F.
La cifra superiore
di UNIT ID
è impostata su 7.
L'intervallo di impostazione
dello switch rotante
[UNIT ID] va da 70 a 7F.
12345678

Controlli e funzioni
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 107
z
Switch 4 (LED DIMMER) (ATTENUATORE LED)
Questo switch regola la luminosità degli indicatori del
pannello frontale e del display.
zSwitch 5 (PANEL LOCK)
Questo switch consente di specificare l'impostazione di
blocco del pannello frontale (blocco di tutte le operazioni
sul pannello compreso il pulsante [MUTE] e le
regolazioni di attenuazione). Selezionando l'impostazione
LOCK (BLOCCO) dopo aver completato tutte le
impostazioni, è possibile evitare che le impostazioni del
volume e dell'esclusione audio vengano modificate
inavvertitamente.
Anche se l'impostazione LOCK è selezionata, è possibile
sbloccare temporaneamente il pannello premendo il
pulsante [FUNCTION] e il pulsante [SELECT] A. Il
pannello verrà nuovamente bloccato se non viene
eseguita alcuna operazione entro un minuto, se si preme
nuovamente il pulsante [FUNCTION] e il pulsante
[SELECT] A o se si spegne l'unità.
zSwitch 6 (IP SETTING)
Questo switch consente di selezionare se il valore UNIT
ID verrà utilizzato come indirizzo IP per l'unità per
comunicare con un computer o se l'indirizzo IP verrà
assegnato dall'editor o dal server DHCP.
zSwitch 7 e 8 (START UP MODE) (MODALITÀ DI
AVVIO)
Questi switch specificano la modalità di avvio di XMV.
@1 Connettori di ingresso analogici
Sono connettori di ingresso audio analogici a 3 pin Euroblock.
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni per la ricezione
di segnali audio tramite i connettori di ingresso analogici, vedere
"Elenco delle operazioni sul pannello frontale" (pagina 116).
Per informazioni dettagliate su come collegare connettori
Euroblock, vedere la sezione "Configurazione" intitolata
"Collegamento degli ingressi analogici (Euroblock)" (pagina 109).
@2 Switch DIP [SPEAKERS]
Questo switch DIP consente di effettuare le impostazioni
per l'amplificatore di XMV in gruppi di due canali.
Gli switch da 1 a 4 specificano l'impostazione di uscita per
i canali C/D e gli switch da 5 a 8 specificano l'impostazione
di uscita per i canali A/B.
Utilizzare questi switch per effettuare le seguenti impostazioni.
* Se si sceglie questa impostazione, l'entrata/uscita verrà
disattivata per i canali B e D.
zCollegamento a bassa impedenza/ad alta
impedenza (switch 1 e 5)
Questi switch consentono di selezionare un collegamento
a bassa impedenza o ad alta impedenza. Impostarli in base
alle esigenze in relazione agli altoparlanti collegati e al
modo in cui sono collegati. Per informazioni dettagliate
sui collegamenti, vedere "Collegamenti ad alta impedenza
e a bassa impedenza" (pagina 121).
zImpedenza (switch 3 e 7)
Quando si utilizza un collegamento a bassa impedenza,
impostare questi switch in base alle esigenze in relazione
all'impedenza degli altoparlanti collegati. Controllare
le specifiche tecniche degli altoparlanti.
Ad esempio, se due altoparlanti a 8 Ω sono collegati
in parallelo, l'impedenza totale sarà 4 Ω.
zModalità a doppia potenza (switch 4 e 8)
Quando si utilizza un collegamento a bassa impedenza,
questi switch specificano l'uscita dell'amplificatore.
Se si seleziona l'impostazione 280 W {140 W}, l'entrata/
uscita è attivata per entrambi i canali. Se si seleziona
l'impostazione 560 W {280 W}, l'uscita dall'amplificatore
verrà raddoppiata, ma l'entrata/uscita verrà disattivata
per i canali B e D.
z70 V/100 V (switch 2 e 6)
Quando si utilizza un collegamento ad alta impedenza,
questi switch specificano la tensione di uscita massima
(Vrms) dell'amplificatore.
Switch DIP Impostazione Descrizione
OFF
(Disattivato) Luminosità normale.
ON (Attivato)
Luminosità ridotta. Utilizzare
questa impostazione se gli
indicatori e il display sono
eccessivamente luminosi.
NOTA
La luminosità dell'indicatore [POWER] non verrà ridotta.
Switch DIP Impostazione Descrizione
UNLOCK
(Sblocca)
Il pannello frontale
non verrà bloccato.
LOCK
(Blocca)
Verranno bloccate le
operazioni sul pannello
frontale tranne quella
di accensione.
Switch DIP Impostazione Descrizione
UNIT ID
L'indirizzo IP verrà specificato
mediante il valore UNIT ID.
L'indirizzo IP sarà
192.168.0.xxx (xxx è il valore
UNIT ID).
PC
L'indirizzo IP verrà specificato
dall'editor o dal server DHCP.
Switch DIP Impostazione Descrizione
RESUME
(Ripristino)
L'unità verrà avviata
in modalità normale.
INITIALIZE
(Inizializza)
La memoria interna verrà
inizializzata. Per informazioni
dettagliate sulla memoria che
verrà inizializzata, vedere
"Inizializzazione della
memoria interna"
(pagina 118).
Descrizione
Switch 1-4
(canali C/D)
Switch 5-8
(canali A/B)
Collegamento
abassa
impedenza
280 W {140 W}, 8 Ω
560 W {280 W}*, 8 Ω
280 W {140 W}, 4 Ω
560 W {280 W}*, 4 Ω
Collegamento ad
alta impedenza
70 V, 250 W {125 W}
100 V, 250 W {125 W}

Controlli e funzioni
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
108
@3 Connettori di uscita [SPEAKERS]
Morsettiera utilizzabile per il collegamento degli altoparlanti.
Per informazioni dettagliate su come effettuare collegamenti
su una morsettiera, vedere la sezione "Configurazione"
intitolata "Collegamento dei connettori di uscita degli
altoparlanti" (pagina 111).
@4 Connettore REMOTE
Connettore a 3 pin Euroblock che consente di attivare/
disattivare l'esclusione audio di tutti i canali e il controllo
remoto di accensione/standby. Per informazioni dettagliate,
vedere "Utilizzo e collegamento dei connettori [REMOTE]
e [FAULT OUTPUT]" (pagina 114).
@5 Connettore [FAULT OUTPUT] (USCITA ERRORE)
Connettore a 3 pin Euroblock che consente a un dispositivo
esterno di essere controllato quando si verifica un
malfunzionamento irreversibile in questa unità. Le uscite
NC e C verranno messe in corto quando il funzionamento
dell'amplificatore è normale, mentre le uscite NO e C
verranno messe in corto quando si verifica un problema
(pagina 114).
Se si verifica un problema, l'indicatore [PROTECTION]
(PROTEZIONE) si accende.
@6 Presa [AC IN] (INGRESSO CA)
Collegare qui il cavo di alimentazione CA in dotazione.
Collegare prima il cavo di alimentazione CA alla presa sul
pannello posteriore di questa unità, quindi inserire la spina
in una presa di corrente CA appropriata.
ATTENZIONE
Prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione,
assicurarsi che l'unità sia spenta.

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 109
Configurazione
In questo capitolo viene illustrato come configurare XMV per l'ingresso di segnali analogici.
Se si utilizza XMV insieme a MTX, consultare il "Manuale di configurazione MTX".
In questa sezione verranno effettuate e verificate le impostazioni
di ingresso/uscita come descritto di seguito.
Montaggio in rack dell'unità
Vedere "Precauzioni per il montaggio in rack" (pagina 103),
quindi montare XMV nel rack.
Controllo delle impostazioni dello switch
DIP di configurazione del dispositivo
Assicurarsi che tutti gli switch DIP di configurazione del
dispositivo del pannello posteriore siano rivolti verso l'alto.
Collegamento degli ingressi analogici
(Euroblock)
Collegare le uscite analogiche del mixer o di un altro
dispositivo ai connettori di ingresso analogici di XMV.
È necessario utilizzare le spine Euroblock con linguette
fornite in dotazione.
Se non si dispone più di tali spine, contattare il rivenditore
Yamaha.
NOTA
Consultare questo manuale per informazioni dettagliate sui seguenti elementi, anche se si sta utilizzando XMV insieme a MTX.
• Come effettuare le impostazioni per l'uscita degli altoparlanti
• Collegamento dei connettori di uscita degli altoparlanti
• Come effettuare le impostazioni del filtro passa-alto (HPF, High Pass Filter)
• Abbassamento della luminosità degli indicatori e del display
• Blocco del pannello
Spiegazione Pagina
Montaggio in rack dell'unità 109
Controllo delle impostazioni dello switch DIP
di configurazione del dispositivo 109
Collegamento degli ingressi analogici (Euroblock) 109
Come effettuare le impostazioni per l'uscita degli
altoparlanti 110
Collegamento dei connettori di uscita degli
altoparlanti 111
Collegamento del cavo di alimentazione 111
Accensione 112
Attivazione dell'ingresso analogico 112
Come effettuare le impostazioni del filtro passa-alto
(HPF, High Pass Filter) 112
Controllo del cablaggio 113
Abbassamento della luminosità degli indicatori
e del display 113
Blocco del pannello 113
ATTENZIONE
I punti che precedono "l'accensione" devono essere
eseguiti a unità spenta. Se si eseguono tali punti con
l'unità accesa, le impostazioni potrebbero non essere
applicate e, se si toccano i connettori, potrebbero
verificarsi scosse elettriche.
12345678
Preparazione dei cavi
• Per preparare il cavo per il collegamento a un
connettore Euroblock, spelare il filo come mostrato
nell'immagine e utilizzare il filo spellato per eseguire
i collegamenti. Con un collegamento Euroblock, i fili
spellati possono essere soggetti alla rottura generata
dell'usura del metallo causata dal peso del cavo
o dalle vibrazioni. Serrare i cavi e le linguette
Euroblock utilizzando le fascette serracavi in
dotazione (pagina 110). Quando l'apparecchiatura
viene montata su rack, utilizzare una barra di
legatura ove possibile per legare e serrare i cavi.
• Se i cavi saranno collegati e scollegati
frequentemente, come nel caso di un'installazione
portatile, si consiglia di utilizzare ghiere con
manicotti di isolamento. Utilizzare una ghiera
la cui parte conduttrice abbia un diametro esterno
di massimo 1,6 mm e un lunghezza di circa 7 mm
(come AI0,5-6WH di Phoenix Contact Corporation).
circa
7 mm
circa 20 mm
NOTA
Non coprire con placche di saldatura l'estremità
esposta.
Massimo 1,6 mm Circa
7 mm

Configurazione
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
110
1. Allentare le viti del terminale.
2. Inserire i cavi.
3. Serrare le viti del terminale.
Tirare i cavi (delicatamente) per accertarsi che siano
collegati in modo corretto.
4. Serrare i cavi e la linguetta Euroblock
utilizzando la fascetta serracavi in dotazione.
5. Inserire la spina Euroblock nel connettore
di ingresso analogico del dispositivo.
Come effettuare le impostazioni per l'uscita
degli altoparlanti
Utilizzare gli switch DIP [SPEAKERS] del pannello posteriore
per effettuare le impostazioni appropriate per l'uscita degli
altoparlanti di XMV.
Il metodo di collegamento varia a seconda che si stia utilizzando
un collegamento a bassa impedenza o ad alta impedenza.
Collegamento a bassa impedenza
Collegamento ad alta impedenza
Per informazioni dettagliate, vedere "Collegamenti ad alta
impedenza e a bassa impedenza" (pagina 121).
La spiegazione delle impostazioni è suddivisa nelle seguenti
sezioni.
z
Quando si utilizzano collegamenti a bassa impedenza
(pagina 110)
z
Quando si utilizzano collegamenti a bassa impedenza
con modalità a doppia potenza (pagina 111)
z
Quando si utilizzano collegamenti ad alta impedenza
(pagina 111)
Poiché queste impostazioni possono essere effettuate
indipendentemente per canali A/B e canali C/D, è possibile
utilizzare più metodi descritti in precedenza.
zQuando si utilizzano collegamenti a bassa
impedenza
In base all'impedenza (4 Ω o 8 Ω) degli altoparlanti collegati,
impostare gli switch DIP [SPEAKERS] come segue.
L'unità XMV presenta una funzione switch tra 8 Ω e 4 Ω per
garantire l'uscita in caso sia collegata a un altoparlante con
un'impedenza di 8 Ω o superiore.
Se si collega un altoparlante con un'impedenza di 8 Ω o superiore,
impostare gli switch DIP [SPEAKERS] su 8 Ω. Se si collega un
altoparlante con un'impedenza di 4 Ω o superiore, ma inferiore
a 8 Ω, impostare gli switch DIP [SPEAKERS] su 4 Ω.
NOTA
Si consiglia di utilizzare un cacciavite con una lama
lunga circa 3 millimetri.
NOTA
Se necessario, rimuovere la parte della fascetta
serracavi in eccesso.
Allentare.
Cacciavite a punta piatta
Vite del morsetto
Spina Euroblock
Linguetta
Massimo 3 mm
+
–
G
Impostazione
Switch 1-4
(canali C/D)
Switch 5-8
(canali A/B)
280 W {140 W}, 8 Ω
280 W {140 W}, 4 Ω
NOTA
Se si effettuano impostazioni per collegamenti a bassa
impedenza, il filtro HPF viene automaticamente disattivato.
Impedenza totale (x) Impostazione
4 Ω x 8 Ω 4 Ω
8 Ω x 8 Ω
8Ω/4Ω
10W10W10W10W10W
70V/100V
Trasformatore per altoparlanti

Configurazione
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 111
zQuando si utilizzano collegamenti a bassa
impedenza con modalità a doppia potenza
Se si utilizza la modalità a doppia impedenza,
l'ingresso/uscita sarà disattivato per i canali B e D.
In base all'impedenza (4 Ω o 8 Ω) degli altoparlanti
collegati, impostare gli switch DIP [SPEAKERS]
come segue.
zQuando si utilizzano collegamenti ad alta
impedenza
In base alle specifiche tecniche (70 V o 100 V)
del sistema in cui questa unità è installata, impostare
gli switch DIP [SPEAKERS] come segue.
Collegamento dei connettori di uscita degli
altoparlanti
I connettori di uscita degli altoparlanti sul pannello posteriore
costituiscono una morsettiera. Verranno illustrati i collegamenti
mediante un capocorda a forcella e mediante un cavo
conduttore spellato.
zSe si utilizza un capocorda a forcella
Inserire dalla parte inferiore e per tutta la lunghezza il
capocorda a forcella, quindi serrare la vite di bloccaggio.
zSe si utilizza un cavo conduttore spellato
Avvolgere il cavo conduttore intorno al terminale della
morsettiera come mostrato nella figura, quindi serrare
la vite di bloccaggio. Assicurarsi che il cavo conduttore
spellato non sia in contatto con il telaio dell'amplificatore.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al connettore
[AC IN] posto sul pannello posteriore. Collegare prima il cavo
di alimentazione CA alla presa su questa unità, quindi inserire
la spina in una presa di corrente CA appropriata.
Impostazione
Switch 1-4
(canale C)
Switch 5-8
(canale A)
560 W {280 W}, 8 Ω
560 W {280 W}, 4 Ω
NOTA
Se si effettuano impostazioni per collegamenti a bassa
impedenza, il filtro HPF viene automaticamente
disattivato.
Impostazione
Switch 1-4
(canali C/D)
Switch 5-8
(canali A/B)
70 V
100 V
NOTA
Se si effettuano impostazioni per collegamenti ad
alta impedenza, il filtro HPF viene automaticamente
impostato su 80 Hz.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l'unità sia spenta. Se l'unità è accesa,
potrebbero verificarsi scosse elettriche.
0.17"
(4.32mm)
<0.33"
(<8.38mm)
=
=
NOTA
• Se lo switch DIP [SPEAKERS] 4 è abbassato
(modalità a doppia potenza), anche se si collega
un cavo, l'audio non verrà emesso dal canale D.
• Se lo switch DIP [SPEAKERS] 8 è abbassato
(modalità a doppia potenza), anche se si collega
un cavo, l'audio non verrà emesso dal canale B.
• Assicurarsi che non venga applicata tensione al cavo
dell'altoparlante.
• Collegare i cavi in modo che gli amplificator'i "+"
e i simboli "-" corrispondano a quelli dell'altoparlante.
Se vengono invertiti, la fase sarà invertita.
SUGGERIMENTI
Poiché in un cavo dell'altoparlante può fluire una notevole
quantità di corrente, verrà generato un campo magnetico.
Se circuiti sensibili, ad esempio un cavo di ingresso
per microfono o un amplificatore per microfono, sono
posizionati vicino al cavo dell'altoparlante, l'induzione
elettromagnetica potrebbe produrre disturbi nel cavo
di ingresso o nel circuito. I cavi e i dispositivi di ingresso
contenenti circuiti sensibili devono essere mantenuti
a una certa distanza dai cavi degli altoparlanti;
si consiglia inoltre di fissare i cavi in posizione.
ATTENZIONE
Prima di collegare il cavo di alimentazione,
è necessario spegnere l'unità.
15mm*
* Dimensioni
reali
Cavo dell'altoparlante
Evitare il
contatto tra
cavo e telaio.

Configurazione
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
112
Accensione
Per accendere l'unità, utilizzare lo switch di accensione
del pannello frontale.
Attivazione dell'ingresso analogico
Mediante il pannello frontale, attivare l'ingresso analogico
come segue.
1. Tenendo premuto il pulsante [FUNCTION],
ruotare l'encoder in modo che il display
indichi "SRC".
La modalità di controllo cambierà nella "selezione
di ingresso analogico/digitale".
2. Sollevare il dito dal pulsante [FUNCTION],
ruotare l'encoder in modo che il display
indichi "ANA".
La trasmissione dai connettori di ingresso analogici
sarà attivata.
Come effettuare le impostazioni del filtro
passa-alto (HPF, High Pass Filter)
Se l'unità è impostata per collegamenti a bassa impedenza,
il filtro HPF viene automaticamente disattivato. Se l'unità
è impostata per collegamenti ad alta impedenza, il filtro HPF
a 80 Hz verrà attivato.
Se si desidera modificare questa impostazione, procedere
come segue.
1. Tenendo premuto il pulsante [FUNCTION],
ruotare l'encoder in modo che il display
indichi "HPF".
La modalità di controllo passerà a "HPF".
2. Premere il pulsante [SELECT] del
canale per cui si desidera effettuare
le impostazioni HPF.
L'indicatore [SELECT] del canale di cui si sta
impostando il filtro HPF si accenderà.
3. Ruotare l'encoder in modo da selezionare
l'impostazione HPF desiderata.
Le impostazioni HPF disponibili sono OFF/40 Hz/80 Hz.
ATTENZIONE
Prima di procedere con l'accensione, assicurarsi che
isegnali audio non vengano trasmessi ai connettori
di ingresso analogici. Se vengono trasmessi segnali
audio quando l'unità è accesa, il livello del segnale
in ingresso applicato agli altoparlanti è eccessivo
e questo potrebbe danneggiare il sistema degli
altoparlanti o provocare danni all'udito a causa di un
volume audio elevato. Se si verifica un problema con
gli altoparlanti o il cablaggio, il circuito di protezione
entrerà subito in funzione all'accensione dell'unità.
Verificare se si è verificato un problema con il cablaggio.
NOTA
Se trascorre un certo periodo di tempo senza che venga
eseguita alcuna operazione, l'unità verrà posizionata
nella modalità operativa dell'impostazione Attenuazione.
NOTA
• Per proteggere l'amplificatore, il filtro HPF non può essere
disattivato se si utilizzano collegamenti ad alta impedenza.
• Se si utilizza un subwoofer con collegamenti ad alta
impedenza, si consiglia di modificare l'impostazione HPF
a40Hz.
• Se si utilizza un altoparlante full-range con collegamenti
ad alta impedenza, il circuito di protezione dell'amplificatore
potrebbe funzionare se il filtro HPF è impostato su un valore
diverso da 80 Hz. Si consiglia di utilizzare l'impostazione
a80Hz.
• Se trascorre un certo periodo di tempo senza che venga
eseguita alcuna operazione, l'unità verrà posizionata nella
modalità operativa dell'impostazione Attenuazione.

Configurazione
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 113
Controllo del cablaggio
In questa sezione verrà spiegato come modificare le impostazioni
di attenuazione e attivare/disattivare l'esclusione audio,
operazioni necessarie quando si controlla il cablaggio.
Prima di controllare il cablaggio, si consiglia di impostare
l'attenuatore di tutti i canali sull'impostazione più bassa (-99 dB)
per impedire che si verifichino danni all'altoparlante.
Per controllare il cablaggio, sarà necessario emettere un
segnale audio dal mixer o da un altro dispositivo collegato
ai connettori di ingresso analogici.
zModifica dell'impostazione dell'attenuatore
Di seguito viene illustrato come modificare l'impostazione
dell'attenuatore.
1. Tenendo premuto il pulsante [FUNCTION],
ruotare l'encoder in modo che il display
indichi "ATT".
2. Premere il pulsante [SELECT] del canale
di cui si desidera regolare l'impostazione.
L'indicatore [SELECT] del canale selezionato
si accenderà.
3. Ruotare l'encoder per aumentare
gradualmente l'impostazione
dell'attenuatore da -99 e verificare che
l'audio venga emesso dall'altoparlante.
zAttivazione/disattivazione dell'impostazione
di esclusione audio
Tenendo premuto il pulsante [MUTE],
premere il pulsante [SELECT] del canale
che si desidera controllare.
Quando l'esclusione audio è attivata, l'indicatore [MUTE]
si accende; quando l'esclusione audio è disattivata,
l'indicatore [MUTE] è spento.
Abbassamento della luminosità degli
indicatori e del display
Se gli indicatori LED del pannello frontale sono troppo
luminosi, è possibile diminuirne la luminosità.
Dopo aver spento l'unità, impostare lo switch DIP di
configurazione del dispositivo del pannello posteriore 4
(LED DIMMER) nella posizione inferiore (ON). Quando
l'unità viene riaccesa, la luminosità dell'indicatore sarà
diminuita.
Blocco del pannello
Bloccando il pannello è possibile disattivare le operazioni
del pannello frontale diverse dal controllo dell'accensione.
Quando questa unità è utilizzata come parte di un sistema
installato, è possibile bloccare le impostazioni disattivando
le operazioni dal pannello frontale, evitando così modifiche
accidentali.
Dopo aver spento l'unità, impostare lo switch DIP
di configurazione del dispositivo del pannello posteriore 5
(PANEL LOCK) nella posizione inferiore (LOCK). Quando
l'unità viene riaccesa, il pannello frontale sarà bloccato.
Anche se l'impostazione di blocco è selezionata, è possibile
sbloccare temporaneamente il pannello premendo il pulsante
[FUNCTION] e il pulsante [SELECT] A. Tuttavia, sarà
nuovamente bloccato quando si verifica una delle seguenti
condizioni.
• Un minuto trascorre senza che venga eseguita alcuna
operazione dopo lo sblocco temporaneo del pannello
• Si premono i pulsanti [FUNCTION] e [SELECT] A
• L'unità viene spenta
Lo stato di blocco viene visualizzato dall'indicatore
[PANEL LOCK] del pannello frontale.
• Bloccato: acceso
• Non bloccato: spento
• Temporaneamente sbloccato: lampeggiante
NOTA
Se gli altoparlanti sono posizionati in remoto e non
è possibile controllare facilmente l'uscita del segnale,
la modifica dell'impostazione dell'indicatore [SIGNAL]
in "output" (uscita) consente di controllare se la corrente
arriva agli altoparlanti. Per informazioni dettagliate
sulla modifica dell'impostazione dell'indicatore, vedere
"Elenco delle operazioni sul pannello frontale" (pagina 116).
NOTA
La luminosità dell'indicatore [POWER] non verrà ridotta.

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
114
Utilizzo e collegamento dei connettori [REMOTE]
e [FAULT OUTPUT]
In questo capitolo viene descritto come utilizzare e collegare i connettori [REMOTE] e [FAULT OUTPUT]
che si trovano sul pannello posteriore dell'unità XMV.
È possibile collegare gli switch al connettore [REMOTE]
del pannello posteriore e utilizzarli per attivare/disattivare
in remoto l'esclusione audio di tutti i canali o modificare
lo stato di accensione da On a Standby e viceversa.
Da sinistra, il connettore [REMOTE] è costituito dai pin
MUTE ALL (ESCLUDI TUTTO), STANDBY e GND (TERRA).
Il connettore [REMOTE] utilizza una spina Euroblock.
Per informazioni dettagliate su come collegare le spine Euroblock,
vedere "Collegamento del connettore [REMOTE] o [FAULT
OUTPUT]" (pagina 115).
• Attivazione/disattivazione dell'esclusione audio
di tutti i canali
• Modifica dello stato di accensione da On a Standby
eviceversa
È possibile collegare una spia o un altro indicatore al connettore
[FAULT OUTPUT] del pannello posteriore per informare
un operatore quando si verifica un problema.
Il connettore [FAULT OUTPUT] è costituito dai pin
NO (Normally Open, normalmente aperto), C (Comune)
e NC (Normally Closed, normalmente chiuso). Si tratta di
un circuito con relè che funziona nel modo descritto di seguito.
Il connettore [FAULT OUTPUT] utilizza una spina Euroblock.
Per informazioni dettagliate su come collegare le spine Euroblock,
vedere "Collegamento del connettore [REMOTE] o [FAULT
OUTPUT]" (pagina 115).
Utilizzo del connettore [REMOTE]
(Euroblock a 3 pin)
Attivazione
dell'esclusione audio
Disattivazione
dell'esclusione audio
NOTA
Quando l'esclusione audio è attivata, è possibile disattivarla
temporaneamente utilizzando il pulsante [MUTE] sul pannello
frontale. Quando l'unità viene riaccesa, l'audio di tutti
i canali sarà escluso.
Modifica dello stato
di accensione su Standby
Accensione
NOTA
Se è impostata la modalità di standby, all'accensione,
l'unità sarà in tale modalità.
Utilizzo del connettore [FAULT OUTPUT]
(Euroblock a 3 pin)
Stato normale
Condizione
di errore
Spegnimento
NO Aperto Chiuso Chiuso
NC Chiuso Aperto Aperto
Esempio: utilizzo di un LED per indicare
lo stato normale/di errore dell'unità XMV
ATTENZIONE
Il carico nominale dei contatti dei relè è 1 A, CC 30 V
per un carico resistivo.
Non applicare un carico che supera questo valore.
C
NC
NO
C
NC
NO
zStato normale
zSpento/Stato anomalo
Acceso
Spento
Spento
Acceso
XMV
XMV

Utilizzo e collegamento dei connettori [REMOTE] e [FAULT OUTPUT]
XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni 115
Quando si effettuano collegamenti al connettore [REMOTE]
o [FAULT OUTPUT], è necessario utilizzare le spine Euroblock
in dotazione.
Se non si dispone più di tali spine, contattare il rivenditore
Yamaha.
1. Allentare le viti del terminale.
2. Inserire i cavi.
3. Serrare le viti del terminale.
Tirare i cavi (delicatamente) per accertarsi che siano
collegati in modo corretto.
4. Inserire la spina Euroblock nel connettore
[REMOTE] o [FAULT OUTPUT] del dispositivo.
Collegamento del connettore
[REMOTE] o [FAULT OUTPUT]
Preparazione dei cavi
• Per preparare il cavo per il collegamento a un connettore
Euroblock, spelare il filo come mostrato nell'immagine
e utilizzare il filo spellato per eseguire i collegamenti.
Con un collegamento Euroblock, i fili spellati possono
essere soggetti alla rottura generata dell'usura del
metallo causata dal peso del cavo o dalle vibrazioni.
• Se i cavi saranno collegati e scollegati frequentemente,
come nel caso di un'installazione portatile, si consiglia
di utilizzare ghiere con manicotti di isolamento.
Utilizzare una ghiera la cui parte conduttrice abbia un
diametro esterno di massimo 1,3 mm e un lunghezza
di circa 5 mm (come AI0,5-6WH di Phoenix Contact
Corporation).
NOTA
Si consiglia di utilizzare un cacciavite con una lama lunga
circa 3 millimetri.
Circa
5 mm
NOTA
Non coprire con placche di saldatura l'estremità esposta.
Massimo 1,3 mm Circa
5 mm
Allentare.
Vite del
morsetto
Cacciavite a punta piatta
Spina Euroblock
Massimo 3 mm

XMV4280/XMV4140 Manuale di istruzioni
116
Elenco delle operazioni sul pannello frontale
In questo capitolo vengono descritte le operazioni che è possibile effettuare dal pannello frontale.
Il simbolo "+" indica che è necessario "utilizzare il controllo elencato a destra durante l'utilizzo del
controllo elencato a sinistra". Ad esempio, "[SELECT] A + [SELECT] C" significa che è necessario
tenere premuto il pulsante [SELECT] A e premere il pulsante [SELECT] C.
Il simbolo "→" indica che è necessario "utilizzare il controllo elencato a sinistra e quindi il controllo
elencato a destra". Ad esempio, "[SELECT] X →encoder" significa che è necessario premere il
pulsante [SELECT] del canale da controllare, quindi utilizzare l'encoder.
Operazioni di base
NOTA
Se si modificano le impostazioni dei parametri, non spegnere l'unità per almeno un secondo. In caso contrario, le modifiche alle
impostazioni potrebbero andare perse.
Per effettuare questa
operazione Operazione Descrizione
Verifica della modalità
operativa attuale [FUNCTION]
Tenendo premuto il pulsante [FUNCTION], la modalità
operativa attuale verrà visualizzata nel display. Le modalità
sono indicate come segue.
Modifica della modalità
operativa [FUNCTION] + encoder
Utilizzare l'encoder per modificare la modalità operativa.
Quando si rilascia il pulsante [FUNCTION], verrà selezionata
la modalità operativa visualizzata in quel momento; sul display
verrà visualizzato il valore del parametro di quella modalità
operativa.
Attivazione/disattivazione
dell'esclusione audio per
il canale X
[MUTE] + [SELECT] X
Quando l'esclusione audio viene attivata, l'indicatore [MUTE]
del canale selezionato si illumina.
Quando l'esclusione audio è disattivata, l'indicatore [MUTE]
si spegne.
Disattivazione o riattivazione
temporanea del blocco del
pannello frontale
[FUNCTION] + [SELECT] A
Quando il blocco del pannello frontale è temporaneamente
disattivato, l'indicatore [PANEL LOCK] lampeggia.
Quando il blocco del pannello frontale è attivato, l'indicatore
[PANEL LOCK] si accende.
Indicazione Modalità operativa
ATT Impostazione dell'attenuazione
POL Impostazione della polarità
HPF Attivare/disattivare il filtro passa-alto
e modificare la frequenza di taglio.
SRC Selezione del segnale di ingresso
analogico/digitale
SIG Selezione del display dell'indicatore
[SIGNAL]
NOTA
Se trascorre un certo periodo di tempo senza che venga
eseguita alcuna operazione dopo che l'unità è stata posizionata
in qualsiasi modalità operativa diversa dall'"impostazione
dell'attenuazione", la modalità operativa passerà nuovamente
all'"impostazione dell'attenuazione".
NOTA
Anche se il blocco del pannello frontale è temporaneamente
disattivato, verrà bloccato nuovamente quando trascorre un
minuto senza venga eseguita alcuna operazione o quando
l'unità viene spenta.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Yamaha Amplifier manuals

Yamaha
Yamaha A-S701 User manual

Yamaha
Yamaha C-4 User manual

Yamaha
Yamaha DSP-E800 User manual

Yamaha
Yamaha CA-2010 User manual

Yamaha
Yamaha DSP-A595 User manual

Yamaha
Yamaha AX-930 User manual

Yamaha
Yamaha AV-85PY User manual

Yamaha
Yamaha THR30II Wireless User manual

Yamaha
Yamaha AR-1500B User manual

Yamaha
Yamaha MusicCast XDA-QS5400RK User guide

Yamaha
Yamaha B-I User manual

Yamaha
Yamaha P4500 User manual

Yamaha
Yamaha XP7000 User manual

Yamaha
Yamaha A-1020 User manual

Yamaha
Yamaha DSP-AX861SE User manual

Yamaha
Yamaha A-960 User manual

Yamaha
Yamaha A-1 User manual

Yamaha
Yamaha AX-596 User manual

Yamaha
Yamaha YST-A5 User manual

Yamaha
Yamaha DSP-AX3200 User manual