Yngri TOVA User manual

TOVA
SIDE BY SIDE BED
SE / NO / ENG

SE
SE VIKTIGT Spar dessa instruktioner för framtida användning.
!VARNING
Viktigt! Följer man inte dessa varningar och monteringsanvisningar så kan det
!leda till allvarlig skada eller olycka.
FÖRE ANVÄNDNING, AVLÄGSNA ALL FÖRPACKNINGSMATERIAL OCH PLASTPÅSAR INNAN
ANVÄNDNING OCH FÖRVARA DEM UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARNET.
• Denna produkt är klar att använda då alla delar är monterade samt låsta.
• Kontrollera alla delar innan användning.
• Montering, justering eller inställningar måste skötas av en vuxen.
• Låt inte barn eller barnet leka i närheten av minisängen eller i den då den är obevakad.
• Minisängen måste va fastspänd i låst läge om den ska användas för nyfödd och då den är
obevakad.
• Använd inte produkten om någon del är trasig eller saknas.
• När barnet kan sitta eller dra sig själv upp bör denna produkt inte användas längre.
• Madrassens tjocklek måste vara sådan att den vertikala höjden (madrassens övre yta till
produktens sidokant) är minst 200 mm.
• Använd inte mer än en madrass i minisängen.
• Produkten måste alltid placeras på en vågrät yta. Lämna aldrig produkten på en lutande yta med
barnet inuti det.
• Var uppmärksam på risken för brand och andra starka värmekällor, såsom elektriska barbränder,
gasbränder, etc. I närheten av spjälsängen.
• Håll fästremmarna utom räckhåll för barn.
• Lämna inga föremål inuti produkten som kan minska eller påverka dess djup.
• Placera inte spjälsängen nära väggar och föremål som kan skada barnet eller utsätta barnet för
risk.
• Lämna inte små föremål inuti produkten för att förhindra kvävningsrisker.
• Justera inte eller flytta produkten med barnet inuti.
• Använd inte produkten med mer än ett barn i taget.
• Produkten måste hållas borta från elkablar och kablar. Placera inte produkten nära fönster där
kablar, gardiner eller liknande föremål kan orsaka kvävning eller störande risker för barnet.
• Alla monteringsdetaljer ska alltid spännas åt eller låsas ordentligt och tas om hand så att inga
skruvar eller delar lossnar samt kan sticka ut och på så sätt påverka så att barnet kan fastna,
detta kan ske då barnet har vissa (tex snören, halsband, band för spädbarn, etc.) på sig, vilket
skulle utgöra en risk för strypning.
• Denna produkt är avsedd för ett barn som väger upp till högst 9 kg.
• Använd aldrig minisängen utan stativet.
• Använd madrassen korrekt med blixtlåsets sida nedåt på minisängens botten och se till att
blixtlåshuvudet sitter i hylsan vid sidovägen helt.
Skötsel och underhåll: Plast- och metalldelar kan rengöras med en svamp och med varmt vatten
och ett milt rengöringsmedel. Torka noggrant före förvaring med en torr trasa.
VARNING! Under avlägsnandet och / eller appliceringen av madrass skyddet, hantera tyget
försiktigt för att undvika skada på detta.
CLEANING: Rengör aldrig någon del av produkten med ammoniakbaserade, blekmedelbaserade
eller rengöringsmedel. Vrid inte tyget; torka inte i torkskåp/torktummlare; använd inte strykjärn.
Denna produkt uppfyller EN 1130-1:1996

SE
Minisäng
DELAR / INNEHÅLL
Madrass
Skyddsväska
Stödregel / Länkrör
Sidoben Höger & Vänster
Säkerhetsband
Sexkantsnyckel
Skruv x 4

SE
MONTERING / INSTRUKTION
1. Tryck i länkröret “C” i det vänstra sidobenet “A”(fig 1) lås/säkra med 2 skruvar (fig 2).
Använd medföljande sexkantsnyckel för att dra fast skruvarna (fig 3). U pprepa samma
sak för det högra sidobenet “B”(fig 4).
2. Tryck försiktigt minisängens övre del/ram på sidobenen som på bilden. Se till att
själva fästet trycks ordentligt på sidobenet och låser sig. Ett "KLICK" ljud uppstår
och själva minisängen/ramen är monterad.
fig 4.
CB
Afig 1.
1
fig 3.
3fig 2.
2
Fäste för sidoben
Sidoben
Minisäng

SE
3. För att stänga dropsidan, lyft upp själva sidan mot övre delen av minisängen (fig 6)
För att komma åt själva låset, ööppna kardborrelåsen som sitter på själva övre del av
ramen. Finns på bägge sidorna. Se till att föra i hop plastlåset på sidan samt på
minisängens ram del för att låsa denna del. Täck över själva låset med tyget. (fig 7).
4. För att stänga till sidan ordentligt dra upp bägge blixtlåsen på höger och vänster
sida (fig 8). Nu är minisängen klar att användas som fristående minisäng.
fig 6. fig 7.
1
2
3
4
fig 8

SE
HJUL, BEN & HÖJD JUSTERING
1
2
fig 9.
Antiglid /Stoppers
1. Det finns hjul på sidobenens främre del, för att lättare kunna flytta på
minisängen & antiglid/stoppers på bakre delen av sidobenen. Detta för att
förhindra att minisängen rör sig (fig 9.)
1
2
fig 10.
2. Tryck ner knappen (1-2) som på bilden och dra ut själva benet eller tryck
in det till önskad längd (fig 10). Benen kan justeras i två lägen.
fig 11. fig 12.
3. Spjälsängen kan justeras till 6 olika höjdpositioner. För att justera höjden trycker
du på justeringsspaken och ställer in spjällen till önskat läge (fig 11). Upprepa denna
operation på motsatt sida. Basen på spjälsängen kan lutas något genom att
justera de två benen till olika höjder (fig 12).
VARNING! Spjälsängen kan vara lutad (fig 12.) och då vid max 2 lägen mellan ett
ben och det andra (t.ex. högerbenet i position 1 och vänster ben i läge 3).
VARNING! Barnets huvud ska alltid placeras i den högre änden om minisängen.

SE
FIXING TO PARENTS' BED
1. Öppna kardborrsidan som täcker sidorören. Lossa plastlåset från röret (fig 14)
och ta bort rören delvis. När den här åtgärden har utförts på båda sidor sänker
du minisängens sidopanel och fäster den med tryckknappen på undersidan. (fig
15).
VARNING! Använd minisängen med långsidan sänkt endast i sovande läge & intill
en vuxensäng.
2. Placera minisängen nära vuxensängen och titta höjden på minisängen jämfört med
vuxensängens madrass (fig 16).
VARNING! Madrassen på föräldrars säng ska vara anpassad till eller över däcksidans
höjd i lägsta läge.
VARNING! Vid sömnläge bör bägge sidorna vara placerade i samma höjd.
fig 15
fig 14
fig 13
4
5
1
3
2
fig 16

SE
3. Använd säkerhetsbanden som medföljer för fästa dessa i intilliggande
vuxensäng. Fäst säkerhetsbanden under minisängen på båda sidor (fig 17).
Fäst därefter säkerhetsremarna runt vuxensängen, från botten mot toppen
och fäst spännen under minisängen (fig 18). Detta är för att säkra så att
minisängen inte glider ut från vuxen sängen och på så sätt leder till fallolycka.
fig 17.
fig 18.
CLICK!
CLICK!
max 2 cm
fig 19.
4. För att säkra minisängen till vuxensängen, dra ihop remmarna ytterligare för att se till
att minisängen är ordentligt fastsatt i vuxensängen (fig 19).
VARNING! Maximalt avstånd mellan minisängen och vuxensängen bör vara max 2 cm.

NO
NO VIKTIG Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig bruk.
!ADVARSEL
Viktig! Følges ikke disse advarslene og monteringsanvisningene kan det føre til
alvorlig skade eller ulykke.
• FØR SENGEN TAS I BRUK SKAL ALT AV EMBALASJE OG PLASTPOSER RYDDES UNNA OG
OPPBEVARES UTENFOR BARNETS REKKEVIDDE.
• Sengen skal ikke tas i bruk før alle deler er montert og låsemekanismene er låst.
• Kontroller alle deler før bruk.
• Åpning, justering, sikring og plassering av sengen skal kun utføres av en voksen.
• Ikke la barna eller barnet leke i sengen uten at en voksen følger med.
• Sengen skal være fastspent i låst posisjon når den brukes til et spedbarn uten tilsyn av en voksen.
• Ikke bruk sengen hvis det mangler deler, sengen er skadet eller enkeltdeler er skadet.
• Når barnet kan sitte eller reise seg selv bør ikke denne sengen brukes lenger.
• Tykkelsen på madrassen skal ikke være høyere enn at toppsiden av madrassen minst har 200 mm
klaring til toppen av sengekanten.
• Bruk kun én madrass i sengen om gangen.
• Sengen skal alltid stå på en vannrett overflate. Barnet skal ikke oppholde seg i sengen hvis denne
står skrått.
• Sengen skal ikke stå i nærheten av varmekilder, elektriske aparater eller andre gjenstander som
kan føre til brannfare.
• Pass på at festestroppene er utenfor barnets rekkevidde.
• Ikke ha ting i sengen som reduserer sengens dybde.
• Ikke plasser sengen ved siden av vegg eller andre hindringer for å unngå klemskader.
• Ikke etterlat eller ha små gjenstader i sengen for å unngå kvelningsrisiko.
• Ikke flytt eller juster sengen mens barnet oppholder seg i sengen.
• Sengen skal kun brukes med ett barn om gangen.
• Sengen skal ikke være i nærheten av elektriske ledninger og kabler. Ikke plasser sengen nær vinduer
som har gardiner, persienner, løse stropper og lignende som kan føre til kvelningsrisko for barnet.
• Påse at alle monteringsdetaljer er fastspente/skrudd i eller riktig låst og ettersees slik at ingen
skruer eller deler løsner samt kan stikke ut og på denne måten føre til at barnet kan sette seg fast,
dette kan skje hvis barnet har visse (f.eks. snører, halsbånd, bånd for sperdbarn osv) på seg, som
kan medføre kvelningsrisiko.
• Sengen er beregnet for et barn opp til maksimalt 9 kg.
• Ikke bruk sengen uten stativet.
• Pass på at glidelåsen på madrassen ligger ned mot bunnen av sengen og at låsen til glidelåsen
sitter helt i hylsen ved sideveggen.
Stell og vedlikehold: Plastic and metal parts may be sponged lightly using warm water and a mild
detergent. Dry thoroughly before storing.
ADVARSEL! During the removal and/ or application of the mattress cover, handle the fabric carefully
in order to avoid accidental damage or tears.
Rengjøring: Never clean any part of the product with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit
type cleaners. Do not twist; do not spin-dry; do not iron.
Dette produktet oppfyller kravene i henhold til EN 1130-1:1996

NO
Miniseng
DELER / INNHOLD
Madrass
Bæreveske
Støttestag /Lenkerør
Høyre og venstre sideben
Sikkerhetsstropper
Umbrako
Skruer x 4

NO
ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Trykk lenkerøret “C” i det venstre sidebenet “A”(fig 1) lås/sikre med 2 skruer (fig 2).Bruk
medfølgende umbrako for å skru inn skruene (fig 3). Gjenta samme prosedyre for det
høyre sidebenet “B”(fig 4).
2. Trykk forsiktig minisengens øvre del/ramme på sidebenet som vist på bildet. Se
til at selve festet trykkes godt på sidebenet og låser seg. En "KLIKK" lyd oppstår,
og selve minisengen/rammen er montert.
fig 4.
CB
Afig 1.
1
fig 3.
3fig 2.
2
Feste for sideben
Sideben
Miniseng

NO
3. For å lukke droppsiden, løft opp selve siden mot øvre del av minisengen (fig 6)
For å komme til selve låsen, åpne borrelåsen som sitter på selve øvre del av rammen.
Finnes på begge sidene. Sørg for å føre sammen plastlåsen på siden samt på minisengens
rammedel for å låse denne delen. Dekk over selve låsen med stoffet. (fig 7).
4. For lukke siden skikkelig, dra opp begge glidelåsene på høyre og venstre side (fig 8).
Nå er minisengen klar til bruk som en frittstående miniseng.
fig 6. fig 7.
1
2
3
4
fig 8

NO
HJUL, BEN & HØYDEJUSTERING
1
2
fig 9.
Antigli / Stoppere
1. Det er hjul på sidebenas fremre del, for at man lettere skulle kunne flytte
på minisengen & antigli/stoppere på bakre del av sidebenene. Dette for å
forhindre at minisengen flytter på seg (fig 9.)
1
2
fig 10.
2. Trykk ned knappen (1-2) som på bildet og dra ut/trykk inn selve benet til ønsket
lengde (fig 10). Benet har to innstillinger.
fig 11. fig 12.
3. Sengen kan justeres til 6 forskjellige høydeposisjoner. For å justere høyden trykker du
på justeringsspaken og stiller inn låsen til ønsket posisjon (fig 11). Gjenta denne
prosedyren på motsatt side. Basen på sengen kan skrås noe ved å justere de to bena til
forskjellig høyde (fig 12).
ADVARSEL! Sengen kan være skrå (fig 12.) og da med maksimalt 2 posisjoner mellom ett
ben og det andre (t.eks. høyrebenet i posisjon 1 og venstre ben i posisjon 3).
ADVARSEL! Barnets hode skal alltid plasseres i den høyeste enden på sengen.

NO
FESTE AV SENGEN PÅ FORELDRENES SENG
1. Åpne borrelåssiden som dekker siderørene. Løsne plastlåsen fra røret (fig 14) og
røret delvis bort. Når dette er utført på begge sider senker du sengens sidepanel
og fester den med trykknappen på undersiden. (fig 15).
ADVARSEL! Bruk sengen med langsiden senket kun i liggende posisjon & inntil en
voksenseng.
2. Plasser sengen inntil voksensengen og sjekk høyden på sengen i forhold til
voksensengens madrass (fig 16).
ADVARSEL! Madrassen på foreldrenes seng skal være jevn med eller over
dekksidens høyde i laveste posisjon.
ADVARSEL! In co-sleeping mode the 2 legs of the crib should always be
adjusted to the same height.
fig 15
fig 14
fig 13
4
5
1
3
2
fig 16

NO
3. Bruk sikkerhetsstroppene som følger med for å feste disse i inntilliggende
voksenseng. Fest sikkerhetsstroppene under sengen på begge sider (fig 17).
Fest deretter sikkerhetsstroppene rundt voksensengen, fra bunnen mot
toppen og fest stroppene under sengen (fi g 18). Dette for å sikre at sengen
ikke glir ut fra voksensengen og på denne måten fører til fallulykke.
fig 19.
4. For å sikre sengen til voksensengen, dra sammen stroppene ytterligere for å se til at
sengen er skikkelig forankret i voksensengen (fig 19).
ADVARSEL! Maksimal avstand mellom sengen og voksensengen bør være maks 2 cm.
fig 17.
fig 18.
CLICK!
CLICK!
max 2 cm

ENG
ENG IMPORTANT Keep this instructions for future reference.
!WARNINGS
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious
injury or death.
•BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND
KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
•The product is ready for use only when all locking mechanisms are engaged.
•Check carefully that these are engaged before use.
•All opening, adjusting, anchoring and positioning operations of the product must be carried out
exclusively by an adult.
•The young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of a crib.
•The crib should be locked in the fixed position when a child is unsupervised in it.
•Do not use the product if any part is broken, torn or missing.
•When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the crib shall not be used anymore for this child.
•The thickness of the mattress must be such that the vertical height (upper surface of the mattress
until the upper edge of the product's sides) is at least 200mm.
•Do not use more than one mattress in the crib.
•The product must always be placed on a horizontal surface. Never leave the product on an inclined
surface with the child inside of it.
•Be aware of the risk of fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires,
etc. In the near vicinity of the crib.
•Keep the fastening belts away from the reach of children.
•Do not leave any object inside the product that could reduce its depth.
•Do not position the crib near walls and obstacles to prevent trapping hazards.
•Do not leave small objects inside the product to prevent choking hazards.
•Do not adjust or move the product with the child inside.
•Do not use the product with more than one child at a time.
•The product must be kept away from electric cables and cords. Do not place the product near
windows where cords, curtains or similar objects could pose choking or strangling hazards for the
child.
•All assembly fittings should always be tightened properly and taken cared that no screws are
loose,because a child could be trapped by parts of the body or clothing (e.g. strings, necklaces,
ribbons for babies dummies, etc), which would pose a risk of strangulation.
•This product is intended for one child weighing up to a maximum of 9kg.
•Not to use the body of the crib without its frame.
•Use the mattress correctly with the zipper side downwards the base of the crib and make sure the
zipper head put into the sleeve at the side end completely.
Care and Maintenance: Plastic and metal parts may be sponged lightly using warm water and a
mild detergent. Dry thoroughly before storing.
WARNING! During the removal and/ or application of the mattress cover, handle the fabric
carefully in order to avoid accidental damage or tears.
CLEANING: Never clean any part of the product with abrasive, ammonia based, bleach based or
spirit type cleaners. Do not twist; do not spin-dry; do not iron.
This product complies with EN 1130-1:1996

ENG
Crib body
PART LIST
Matress
Fabric bag
Support bar
Side frame stand
A pair of strap
Allen wrench
Screw x 4

ENG
ASSEMBLY INSTRUCTION
1. Insert support bar “C” to left side frame stand “A”(fig 1) and secure with 2 screws (fig 2).
Use the allen wrench to tighten screws in clockwise direction (fig 3). Repeat the same for
the right side frame stand “B”(fig 4).
2. Attach the handrail joint to the top of the frame stand tubing as illustrated, the
plastic joint button will click into place once secure.
fig 4.
CB
Afig 1.
1
fig 3.
3fig 2.
2
Handrail joint
Frame stand
Crib body

ENG
3. To close the drop side of crib, lift up the drop side tubing (fig 6)
To access the tubing joint, open the velcro panel located both sides of the padded crib rail.
Attach the plastic joints on the tubing to secure. Close the velcro panel to hide the joint (fig
7).
4. Fasten the side of the crib with the mesh window using the side zips and close them
completely (fig 8). Your crib is now ready to be used as a stand alone crib.
fig 6. fig 7.
1
2
3
4
fig 8

ENG
WHEELS, LEG & HEIGHT ADJUSTMENT
1
2
fig 9.
Anti-slipper
1. There are wheels located on the front of the frame legs for easy moving.
To access wheels, hold the crib rear long handrail and lift up. Simultaneously
push the crib f orward or backwards (fig 9). There is an anti-slipper at the
bottom of leg to stop the crib moving.
1
2
fig 10.
2. Press button down as illustrated and pull leg out to adjust the length (fig
10). It can be adjusted in 2 positions.
fig 11. fig 12.
3. The crib can be adjusted to 6 different height positions. In order to adjust the
height, press the adjustment lever down and adjust the crib to the desired position
(fig 11). Repeat this operation on the opposite side. The base of the crib can be
inclined slightly by adjusting the two legs to different heights (fig 12).
WARNING! The crib can be inclined with a maximum variance of 2 positions
between one leg and the other (e.g. the right leg in position 1 and the left leg in
position 3).
WARNING! The head of the child should always be positioned on the highest side.
Table of contents
Languages:
Other Yngri Baby & Toddler Furniture manuals