manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zafferano
  6. •
  7. Home Lighting
  8. •
  9. Zafferano pina User manual

Zafferano pina User manual

zafferanoitalia.com
PINA
Lampada da tavolo ricaricabile •Rechargeable table lamp •Aufladbare Tischlamp • Lampe de table rechargeable •
Lámpara de mesa recargable • Luminária de mesa recarregável
 ISTRUZIONI D’USO
 INSTRUCTIONS FOR USE
 GEBRAUCHSANWEISUNG
 MODE D’EMPLOI
 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 -31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
2
DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNÉES TECHNIQUES • DATOS
TÉCNICOS • DADOS TÉCNICOS
LD1650
LED TOUCH DIMMER | 2,2 W | 178 - 204 - 206 lm | 2200 -
2700 - 3000KIP54 | CRI>80 | 100-240V | 50/60 Hz | 5 Vdc
max 1A

Questo prodotto contiene una sorgente luminosa in classe
G.
Durata/ricarica
Durata di circa 12 h alla massima potenza.
Tempo di ricarica a 1A: 6/7 h.
Accessori/Ricambi
Inclusi: base di ricarica a contatto con caricatore;
Non inclusi: base di ricarica a contatto multipla (max 6
pz); caricatore multipresa USB (8xUSB); pacco batteria
sostitutiva

Dieses Produkt hat eine Lichtquelle der Klasse G.
Dauer/Akku-Laufzeit
Dauer von etwa 12 Stunden bei max. Leistung.
Aufladezeit bei 1A: 6/7 h.
Zubehör/Ersatzteile
Mitgeliefert: Induktive Ladestation mit Ladegerät;
Nicht enthalten: Induktive Ladestation für mehrere Geräte
(max. 6 St.); Ladegerät mit mehreren USB-Anschlüssen
(8xUSB); Ersatzakku

Este producto contiene una fuente luminosa de clase G.
Duración/recarga
Duración de carga 12 h a la máxima potencia.
Tiempo de recarga a 1A: 6/7 h.
Accesorios/Recambios
Incluidos: base de recarga en contacto con cargador;
No incluidos: base de recarga con contacto múltiple (máx.
6 unidades); cargador con toma múltiple USB (8xUSB);
paquete de batería de sustitución

This product contains a G Class light source.
Lifespan/Recharging
Battery lasts about 12 h at full power.
Charging time at 1A: 6/7 h.
Accessories/Spare parts
Included: contact charging base with charger;
Not included: multi-contact charging base (max. 6 pc);
multi-socket USB charger (8xUSB); replacement battery
pack

Ce produit contient une source lumineuse de classe G.
Durée/charge
Durée d’environ 12 h à la puissance maximale.
Temps de charge à 1A : 6/7 h.
Accessoires/Pièces de rechange
Inclus : station de chargement avec chargeur ;
Non inclus : station de chargement à contact multiple (max.
6 pièces) ; chargeur multiprise USB (8xUSB) ; bloc batterie
de rechange

Este produto contém uma fonte de luz classe G.
Duração/recarga
Duração de cercaà 12 h máxima potência.
Tempo de recarga a 1A:6/7 h.
Acessórios/Peças de reposição
Incluso: base de carregamento por contato com carregador;
Não incluso: base de carregamento multi-contato (máx.
6 pçs); carregador multi-entradas USB (8xUSB); bateria
adicional
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
3
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS
D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE USO

Accensione / Spegnimento /Dimmerazione
Rapidi tocchi per accendere e spegnere il dispositivo;
a lampada accesa, leggera pressione sul touch fino al
raggiungimento della luminosità desiderata, ad ogni
accensione, l’intensità luminosa torna al 100%.

Einschalten / Ausschalten / Dimmen
Kurz berühren, um die Lampe ein- und auszuschalten;
Wenn die Lampe an ist, leicht auf den Taster drücken, bis
die gewünschte Helligkeit erreicht wird. Bei jedem neuen
Einschalten geht die Lichtstärke wieder auf 100% zurück.

Encendido / Apagado / Atenuación
Toques rápidos para encender y apagar el dispositivo;
con la lámpara encendida, apretar ligeramente sobre la
pantalla táctil hasta alcanzar el brillo deseado, la intensidad
de la luz vuelve al 100 % en cada encendido.

Switching On / Switching Off / Dimmer function
Tap the quick touch sensor a few times to switch the device
on and off.
When the lamp is switched on, gently press the touch
sensor to obtain the desired brightness. Every time it is
switched on, the light intensity returns to 100%.

Marche/Arrêt/Gradation
Toucher rapidement pour allumer et éteindre le dispositif ;
Avec la lampe allumée, appuyer légèrement sur la touche
jusqu’à l’obtention de la luminosité souhaitée, à chaque
allumage, l’intensité lumineuse revient à 100%.

Ligar / Desligar / Escurecer
Toques rápidos para ligar e desligar o aparelho;
com a luminária acesa, pressione levemente o sensor touch
até atingir a luminosidade desejada, cada vez que você o
ligar, a intensidade da luz voltará a 100%.

Configurazione della temperatura di colore
1. Da lampada spenta, leggera pressione per 4 secondi
finché non si accende un LED blu fisso;
2. Rapido tocco sul touch per cambiare la temperatura
colore della lampada;
3. Leggera pressione per 4 secondi per memorizzare la
nuova temperatura colore e spegnere la lampada.

Konfiguration der Farbtemperatur
1. Bei ausgeschalteter Lampe 4 Sekunden lang leicht
drücken bis eine blaue LED angeht;

Colour temperature configuration
1. When the lamp is switched off, gently press for 4 seconds
until a constant blue LED lights up.
2. Tap the quick touch sensor to change the colour
temperature of the lamp.
3. Gently press for 4 seconds to memorise the new colour
temperature and switch off the lamp.

Configuration de la température de couleur
1. Avec la lampe éteinte, appuyer légèrement pendant 4
secondes jusqu’à ce qu’une LED bleue fixe s’allume ;
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
4
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS
D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE USO

LED di segnalazione
1. LED rosso lampeggiante: carica della batteria inferiore al
20% si consiglia la ricarica. Quando la carica è esaurita (1%),
la lampada non si accende, ma emette tre flash bianchi di
allerta - ricaricare;
2. LED rosso fisso: ricarica in corso;
3. LED verde fisso: batteria carica al 100% si consiglia di
disconnettere dall’unità di ricarica.
Attenzione: effettuare una carica completa della batteria
prima del primo utilizzo.
Per un corretto caricamento della lampada si consiglia di:
a. Collegare il cavo USB al caricatore;
b. Collegare la spina alla presa elettrica;
c. Appoggiare la lampada sulla base di ricarica;
d. A carica completata scollegare la spina dalla presa
elettrica e rimuovere il cavo USB.

LEDanzeige
1. Rote LED blinkt: Akkuladung unter 20% - Aufladen
empfohlen.Wenn der Akku leer ist (1%), geht die Lampe
nicht an, blinkt aber dreimal weiß - aufladen;
2. LED leuchtet rot: Ladevorgang läuft;
3. LED leuchtet grün: Der Akku ist zu 100% aufgeladen und
sollte vom Ladegerät getrennt werden.

Achtung: Den Akku vor dem ersten Gebrauch vollkommen
aufladen.
Um die Lampe richtig aufzuladen:
a. Das USB-Kabel an das Ladegerät anschließen;
b. Den Stecker in die Steckdose stecken.

Indicator LEDs
1. Flashing red LED: the battery charge is lower than 20%,
recharging is recommended. When the charge is low (1%),
the lamp does not switch on, but emits three white warning
flashes - recharge.
2. Permanent red LED: recharging in progress.
3. Permanent green LED: the battery is 100% charged,
disconnection from the power charger is recommended.

Important: fully charge the battery before using it for the
first time.
To charge the lamp correctly, it is advisable to:
a. Connect the USB cable to a charger;
b. Connect the plug to the electrical socket;
c. Place the lamp on the charging base;
d. When recharging is over, disconnect the plug from the
mains socket and remove the USB cable.

LED di segnalazione
1. LED rosso lampeggiante: carica della batteria inferiore al
20% si consiglia la ricarica. Quando la carica è esaurita (1%),
la lampada non si accende, ma emette tre flash bianchi di
allerta - ricaricare;
2. LED rosso fisso: ricarica in corso;
3. LED verde fisso: batteria carica al 100% si consiglia di
disconnettere dall’unità di ricarica.

Attention : recharger complètement la batterie avant la
première utilisation.
Pour recharger correctement la lampe, il est recommandé
2. Den Taster kurz berühren, um die Farbtemperatur der
Lampe zu verändern;
3. Leichter Druck für 4 Sekunden, um die neue
Farbtemperatur zu speichern und die Lampe
auszuschalten.

Configurazione della temperatura di colore
1. Da lampada spenta, leggera pressione per 4 secondi
finché non si accende un LED blu fisso;
2. Rapido tocco sul touch per cambiare la temperatura
colore della lampada;
3. Leggera pressione per 4 secondi per memorizzare la
nuova temperatura colore e spegnere la lampada.
2. Toucher rapidement pour modifier la température de
couleur de la lampe ;
3. Appuyer légèrement pendant 4 secondes pour
mémoriser la nouvelle température de couleur et éteindre
la lampe.

Configuração da temperatura de cor
1. Com a luminária apagada, pressione levemente por 4
segundos até que um LED azul constante acenda;
2. Toque rápido no sensor touch para alterar a temperatura
de cor da luminária;
3. Pressione levemente por 4 segundos para programar a
nova temperatura de cor e desligar a luminária.
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
5
ISTRUZIONI D’USO • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS
D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES DE USO
c. Die Lampe auf die Ladestation stellen;
d. Wenn der Akku aufgeladen ist, den Stecker aus der
Steckdose ziehen und das USB-Kabel entfernen.

LED di segnalazione
1. LED rosso lampeggiante: carica della batteria inferiore al
20% si consiglia la ricarica. Quando la carica è esaurita (1%),
la lampada non si accende, ma emette tre flash bianchi di
allerta - ricaricare;
2. LED rosso fisso: ricarica in corso;
3. LED verde fisso: batteria carica al 100% si consiglia di
disconnettere dall’unità di ricarica.

Atención: realizar una carga completa de la batería antes
de utilizarla por primera vez.
Para una carga correcta de la lámpara, se aconseja:
a. Conectar el cable USB al cargador;
b. Conectar el enchufe a la toma de corriente;
c. Apoyar la lámpara en la base de recarga;
d. Una vez finalizada la recarga, desenchufar el enchufe de
la toma de corriente y quitar el cable USB.
de:
a. Brancher le câble USB au chargeur ;
b. Brancher la fiche à la prise électrique ;
c. Placer la lampe sur la station de chargement ;
d. Dès que la charge est terminée, débrancher la fiche de la
prise de courant et retirer le câble USB.

LED de sinalização
1. LED vermelho piscando: carga da bateria abaixo de 20%,
recomenda-se recarregar. Quando a carga está esgotada
(1%), a luminária não acende, mas emite três flashes
brancos de aviso - recarregar;
2. LED vermelho fixo: carregamento em andamento;
3. LED verde fixo: bateria carregada a 100%, recomenda-se
desligar do carregador.
Atenção: carregue totalmente a bateria antes do primeiro
uso.
Para carregar corretamente a luminária, recomenda-se:
a. Conecte o cabo USB ao carregador;
b. Coloque o plugue na tomada elétrica;
c. Coloque a luminária na base de carregamento;
d. Quando a recarga estiver concluída, desconecte o plugue
da tomada elétrica e remova o cabo USB.
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
6

Base di ricarica a contatto multipla (max 6 pz).

Multi-contact charging base (max. 6 pc).

Aufladestation für mehrere Geräte (max. 6).

Station de charge par contact multiple (max. 6 pcs).

Base de recarga con contacto múltiple (máx. 6 piezas).

Base de recarga multi-contacto (máx. 6 peças).

Base di ricarica a contatto singola.

Single-contact charging station.

Einzel-Kontaktladestation.

Station de charge à contact simple.

Base de recarga con contacto individual.

Base de recarga com contacto individual.

Caricatore multipresa USB (8xUSB).

Multi-socket USB charger (8xUSB).

Ladegerät (8xUSB).

Station de charge multiple (8xUSB).

Cargador múltiple USB (8xUSB).

Carregador USB múltiplo (8xUSB).
ACCESSORI INCLUSI • INCLUDED ACCESSORIES • ZUBEHÖR INKLUSIVE • ACCESSOIRES INCLUS •
ACCESORIOS INCLUIDOS • ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
ACCESSORI NON INCLUSI • NOT INCLUDED ACCESSORIES • ZUBEHÖR NICHT INKLUSIVE •
ACCESSOIRES NON INCLUS • ACCESORIOS NO INCLUIDOS • ACESSÓRIOS NÃO INCLUÍDOS
LDO650RB
INPUT: AC100-240V 50/60Hz
OUTPUT: 5Vdc max 1A
LDO350RP
INPUT: AC220-240V 50/60Hz
OUTPUT: 5Vdc max 5A
LDO340RA
INPUT: AC100-240V 50/60Hz
OUTPUT: 5Vdc max 8A
IP20
IP20IP20
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
7

Pacco batteria sostitutiva
Scansiona il codice QR per vedere come sostituire le
batterie esauste della tua lampada.

Replacement battery pack
Scan the QR code to see how to replace the exhausted
batteries of your lamp.

Ersatzakku
Scannen Sie den QR-Code, um herauszufinden, wie Sie
die verbrauchten Batterien Ihrer Lampe ersetzen können.

Batterie de remplacement
Scannez le code QR pour voir comment remplacer les
piles épuisées de votre lampe.

Paquete batería sustitutiva
Escanee el código QR para ver cómo reemplazar las
baterías agotadas de su lámpara.

Conjunto de pilhas de substituição
Leia o código QR para ver como substituir as pilhas
gastas da sua lâmpada.
BAT04701906701900
IP20
RICAMBI • SPARE PARTS • ERSATZTEILE • PIÈCES DE RECHANGE • RECAMBIOS • PEÇAS
DE REPOSIÇÃO

Carica batterie con entrata USB

Battery charger with USB input

Akku-Ladegerät mit USB-Anschluss

chargeur de batterie avec entrée USB

cargador de baterías con entrada USB

carregador de bateria com entrada USB
LDO490UA
INPUT: AC100-240V 50/60Hz
OUTPUT: 5Vdc max 1A
IP20
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
8
AVVERTENZE • WARNINGS • ACHTUNG • AVERTISSEMENTS • ADVERTENCIAS • ADVERTÊNCIA

Questo prodotto serve esclusivamente a scopi di
illuminazione e:
A) Non deve essere esposto a pesanti carichi meccanici o
forti contaminazioni; B) può essere installato e usato solo
previo controllo delle condizioni del prodotto; verificare
che non risulti sporco e non abbia subito danneggiamenti
durante lo stoccaggio; C) l’installazione e la manutenzione
vanno eseguite ad apparecchio spento; D) modifiche o
manomissioni del prodotto e il non rispetto delle indicazioni
riportate possono rendere l’apparecchio pericoloso; E) la
lampada completamente assemblata raggiunge un grado
di protezione IP≥54 che la rende idonea per uso esterno.
La lampada assemblata, appoggiata sulla base di ricarica,
non è idonea per uso esterno; F) per la pulizia di tutte
le superfici metalliche e plastiche utilizzare un panno
morbido asciutto e detergente neutro per lo sporco più
tenace; G) la ditta Zafferano declina ogni responsabilità
per danni causati da un proprio prodotto montato in modo
non conforme alle istruzioni; H) Le versioni con finitura in
foglia metallizzata, realizzate a mano e protette da una
vernice trasparente, e quelle con finitura galvanica sono
più delicate. Si consiglia di pulire usando esclusivamente
un panno morbido e asciutto. L’uso di detergenti aggressivi
o panni abrasivi, nonché urti accidentali e sfregamento,
possono danneggiare la delicata lavorazione; I) Il piano
d’appoggio della lampada non deve superare i 15°
di inclinazione o rischia la caduta. J) Si raccomanda
l’utilizzo del caricatore e del cavo in dotazione originale. In
alternativa utilizzare un caricatore a 1A max. certificato; K)
La lampada funziona correttamente anche se collegata
alla corrente; L) La batteria ha la funzione di protezione da
sovraccarico; M) Per preservare l’integrità della batteria si
consiglia di mantenere la carica tra il 20% minimo e 80%
massimo; se la lampada non viene utilizzata per lunghi
periodi, si consiglia di procedere periodicamente ad un
ciclo di carica/scarica del prodotto; N) Si prega di fare
riferimento alle leggi locali per un corretto smaltimento e
riciclaggio della batteria.

Dieses Produkt dient ausschließlich zur Beleuchtung und:
A) darf keinen starken mechanischen Belastungen
oder starken Kontaminationen ausgesetzt werden; B)
kann nur, nachdem der Zustand des Produkts geprüft
wurde, angeschlossen und genutzt werden; prüfen,
dass das Produkt nicht schmutzig ist oder während der
Lagerung beschädigt wurde; C) Sowohl die Installation
als auch die Wartung dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät durchgeführt werden; D) Änderungen oder
Manipulationen am Produkt sowie die Nichtbeachtung
der Anweisungen können das Gerät gefährlich machen;
E) Die fertig zusammengesetzte Lampe erreicht einen
IP≥54-Schutzgrad, sodass sie im Freien verwendet werden
kann. Die zusammengesetzte Lampe auf der Ladestation
kann nicht im Freien verwendet werden; F) Zur Reinigung
aller Metall- und Kunststoffoberflächen ein trockenes,
weiches Tuch und für hartnäckigen Schmutz ein neutrales
Reinigungsmittel verwenden; G) Die Firma Zafferano lehnt
jede Haftung für Schäden, die durch eines ihrer Produkte
entstehen, das nicht gemäß der Anweisungen montiert
wurde, ab; H) Handgefertigte und mit Transparentlack
geschützte Versionen mit Blattmetallisierung und verzinkte
Versionen sind empfindlicher. Es wird empfohlen, sie
nur mit einem weichen, trockenen Tuch zu reinigen. Die
Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln oder
Scheuertüchern sowie versehentliche Stöße und Reiben
können die empfindliche Verarbeitung beschädigen; I)
Die Standfläche der Lampe darf keine höhere Neigung
als 15%besitzen, sonst fällt diese um. J) Es wird
empfohlen, das mitgelieferte Original-Ladegerät und
-Kabel zu verwenden. Als Alternative ein zertifiziertes
max. 1A-Ladegerät verwenden; K) Die Lampe funktioniert
auch mit Stromanschluss korrekt. L) Der Akku fungiert als
Überlastungsschutz; M) Um die Lebensdauer des Akkus
zu erhalten, sollte sein Ladestand zwischen 20 und 80
Prozent liegen. Auch wenn die Lampe lange Zeit nicht
benutzt wird, sollte der Akku regelmäßig ent-und wieder
aufgeladen werden; N) Die Batterie muss entsprechend der
geltenden lokalen Vorschriften zur Abfallentsorgung und
-wiederverwertung entsorgt werden.

Este producto debe utilizarse exclusivamente para
iluminación y:
A) No debe exponerse a cargas mecánicas importantes
ni a contaminaciones fuertes; B) sólo se puede usar e
instalar una vez controladas las condiciones del producto;
comprobar que no resulte estar sucio y que no haya sufrido
daños durante el almacenamiento; C) la instalación y el
mantenimiento deben realizarse con el aparato apagado;
D) las modificaciones o manipulaciones del producto y
el incumplimiento de las indicaciones pueden hacer que
el equipo sea peligroso; E) la lámpara completamente
montada alcanza un grado de protección IP≥54 que
hace que sea adecuada para su uso en exteriores. La
lámpara montada, apoyada sobre la base de recarga, no
es adecuada para su uso en exteriores; F) Para la limpieza
de todas las superficies metálicas y plásticas usar un
paño suave y seco y detergente neutro para la suciedad
más persistente; G) La empresa Zafferano no acepta
responsabilidad alguna por los daños causados por su
propio producto montado de una forma no conforme
con las instrucciones; H) Las versiones con acabado en
lámina metalizada, hechas a mano y protegidas por una
pintura transparente, y las de acabado galvánico son más
delicadas. Se aconseja limpiar exclusivamente con un paño
suave y seco. El uso de detergentes agresivos o paños
abrasivos, así como los golpes accidentales y el rozamiento,
pueden dañar la elaboración delicada; I) La superficie de
apoyo de la lámpara no debe superar los 15° de inclinación
para evitar su caída; J) Se recomienda utilizar el cargador
y el cable originales. Alternativamente, utilizar un cargador
certificado con un máximo de 1A; K) La lámpara funciona
correctamente incluso si está conectada a la corriente; L)
La batería tiene la función de protección ante sobrecargas;
M) Para mantener la integridad de la batería, se aconseja
mantener la carga entre un mínimo del 20 % y un máximo
del 80; si la lámpara no se utiliza durante períodos
prolongados, se aconseja realizar periódicamente un ciclo
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
9
AVVERTENZE • WARNINGS • ACHTUNG • AVERTISSEMENTS • ADVERTENCIAS • ADVERTÊNCIA
un vernis transparent, ainsi que celles avec une finition
galvanisée, sont plus délicates. Nous vous recommandons
de les nettoyer en utilisant uniquement un chiffon doux
et sec. L’utilisation de produits de nettoyage agressifs ou
de chiffons abrasifs, ainsi que les chocs et les frottements
accidentels, peuvent endommager cette finition délicate ; I)
Le plan d’appui de la lampe ne doit pas être incliné de plus
de 15°, sinon elle risque de tomber; J) Il est recommandé
d’utiliser le chargeur et le câble d’origine fourni. En
alternative, vous pouvez également utiliser un chargeur
certifié 1A max ; K) La lampe fonctionne correctement,
même si elle est branchée à l’alimentation électrique; L)
La batterie dispose d’une fonction de protection contre les
surcharges ; M) Afin depréserver l’intégrité de la batterie, il
est recommandé de maintenir la charge entre un minimum
de 20% et un maximum de 80% ; si la lampe n’est pas
utilisée pendant de longues périodes, il est conseillé
d’effectuer périodiquement un cycle de chargement/
déchargement du produit; N) Se référer aux lois locales
pour une correcte élimination et pour le recyclage
approprié de la batterie.

Este produto é exclusivamente para fins de iluminação e:
A) não deve ser exposto a cargas mecânicas pesadas ou
contaminação; B) pode ser instalado e utilizado somente
após a verificação do estado do produto; verifique se não
está sujo e não foi danificado durante o armazenamento;
C) a instalação e a manutenção devem ser realizadas com
o aparelho desligado; D) modificações ou alterações do
produto e o não cumprimento das instruções fornecidas
podem tornar o aparelho perigoso; E) a luminária
completamente montada atinge uma classificação de
proteção IP≥54 que a torna adequada para uso externo. A
luminária montada, colocada na base de carregamento,
não é adequada para uso externo; F) todas as superfícies
metálicas e plásticas devem ser limpas com um pano
macio e seco, e com um detergente neutro para sujeiras
mais difíceis; G) a empresa Zafferano não se responsabiliza
por quaisquer danos causados por produtos montados
de forma que não esteja de acordo com as instruções
fornecidas; H) As versões com acabamento em superfície
metálica, realizadas a mão e protegidas por verniz
transparente, e as com acabamento galvânico são mais
delicadas. Recomenda-se limpar usando apenas um pano
macio e seco. O uso de detergentes abrasivos ou panos
ásperos, além de choques e fricções acidentais, podem
danificar o delicado acabamento; I) a superfície de apoio
da luminária não deve exceder os 15° de inclinação ou corre
o risco de cair; J) Recomenda-se o uso de carregadores
e cabos originais fornecidos. Em alternativa, utilize um
carregador certificado a 1A máx.; K) A luminária funciona
corretamente mesmo se conectada à rede elétrica; L) A
bateria tem a função de proteção contra sobrecargas; M)
Para preservar a integridade da bateria, recomenda-se
manter a carga entre um mínimo de 20% e um máximo de
80%; se a luminária não for utilizada por longos períodos,
recomenda-se carregar/descarregar regularmente o
produto; N) Consulte as leis locais para o descarte e a
reciclagem adequados da bateria.
de carga/descarga del producto; N) Se ruega remitirse a las
leyes locales para una eliminación y reciclaje correctos de
la batería.

This product is exclusively for lighting purposes and:
A) It must not be exposed to heavy mechanical loads or
severe contamination; B) It can only be installed and used
after checking the condition of the product; check that
it is not dirty and has not been damaged during storage;
C) Installation and maintenance must be carried out
when the appliance is switched off; D) Any alteration or
tampering with the product and any non-compliance with
the instructions given may make the device unsafe; E)
When fully assembled, the lamp reaches an IP≥54 rating,
making it ideal for outdoor use; The assembled lamp resting
on the charging base is not suitable for outdoor use; F) To
clean all metal and plastic surfaces, use a soft, dry cloth
and a neutral detergent for more stubborn dirt; G) The
company Zafferano accepts no liability for damage caused
by its own product not being assembled in accordance with
the instructions; H) The versions with a metal leaf finish,
handmade and protected by a clear varnish, and those with
a galvanic finish are more delicate. We recommend cleaning
using only a soft, dry cloth. The use of aggressive cleaning
agents or abrasive cloths, and any accidental knocks
and rubbing may damage the delicate leaf finish. I) The
supporting surface of the lamp must not tilt more than 15°
or it may fall. J) We recommend using the original charger
and cable; Alternatively, you can use a certified max. 1A
charger; K) The lamp works correctly also when connected
to the mains power supply; L) The battery has an overload
protection function; M) To preserve the integrity of the
battery, we recommend keeping the charge between min.
20% and max. 80%. If the lamp is not used for long periods,
it is advisable to regularly charge/discharge the product;
N) Please refer to local legal regulations for the proper
disposal and recycling of the battery.

Ce produit sert exclusivement pour éclairer et :
A) Ne doit pas être exposé à de lourdes charges
mécaniques ou à de fortes contaminations ; B) Ne peut
être installé et utilisé qu’après avoir vérifié l’état du produit
; vérifier s’il n’est pas sale et s’il n’a pas été endommagé
pendant le stockage ; C) L’installation et l’entretien doivent
être effectués avec l’appareil éteint ; D) Les modificationsou
les altérations du produit, ainsi que le non-respect des
instructions fournies peuvent rendre l’appareil dangereux
; E) La lampe entièrement assemblée atteint un indice
de protection IP≥54 qui lui permet d’être utilisée à
l’extérieur. La lampe assemblée reposant sur la station
de chargement, n’est pas adaptée pour une utilisation à
l’extérieur ; F) Pour le nettoyage de toutes les surfaces
métalliques et plastiques, utiliser un chiffon doux et sec
et un détergent neutre pour les saletés les plus tenaces ;
G) La société Zafferano décline toute responsabilité pour
les dommages causés par un montage de son produit non
conforme aux instructions ; H) Lesversions avec une finition
en feuille métallisée, réalisées à la main et protégées par
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
10
LEGENDA • LEGEND • LEGENDE • LÉGENDE • LEYENDA • LEGENDA
CE
 Dichiara che il prodotto soddisfa
gli standard dell’UE per la salute, la
sicurezza e la protezione ambientale.
 It declares that the product
meets the requirements set out in EU
directives or regulations concerning
health, safety and environmental
protection.
 Sagt aus, dass das Produkt die
Anforderungen der EU-Richtlinien
oder-Verordnungen zum Schutz von
Gesundheit, Sicherheit und Umwelt
erfüllt.
 Déclare que le produit répond
aux exigences définies dans les
directives ou dans les règlements de
l’UE en matière de santé, de sécurité
et de protection de l’environnement.
 Declara que el producto cumple
los requisitos establecidos por las
directivas o normativas comunitarias
previstas por la UE en materia
de salud, seguridad y protección
medioambiental.
 Declara que o produto atende
aos requisitos estabelecidos pelas
diretivas ou regulamentos comuns
fornecidos pela UE para saúde,
segurança e proteção ambiental.
CLASS II
 Apparecchio dotato di doppio
isolamento e/o isolamento
rinforzato in ogni parte e senza
dispositivo di messa a terra.
 An appliance with double
insulation and/or reinforced
insulation in all parts and without an
earthing device.
 Gerät mit einer doppelten und/
oder verstärkten Isolierung in allen
Teilen und ohne Erdungssystem.
 Appareil équipé de double
isolation et/ou à isolation renforcée
dans toutes les parties et sans
dispositif de mise à la terre.
 Aparato equipado con doble
aislamiento y/o aislamiento reforzado
en cada parte y sin dispositivo de
puesta a tierra.
 Aparelho com isolamento duplo
e/ou isolamento reforçado em todas
as partes e sem dispositivo de
ligação à terra.
CLASS III
 Apparecchio basato su
un’alimentazione a bassissima
tensione di sicurezza, in cui non si
producono tensioni superiori alla
stessa.
 Luminaire based on a SELV
(Safety Extra Low Voltage) power
supply, in which no higher voltages
are produced.
 Gerät, bei dem der Schutz
gegen elektrischen Schlag auf einer
Schutzkleinspannung (SELV) beruht
und keine höheren Spannungen als
diese entstehen.
 Appareil basé sur une
alimentation TBTS (Très basse
tension de sécurité), qui ne produit
pas de tensions supérieures à la
sienne.
 Aparato basado en una
alimentación de tensión de seguridad
muy baja SELV (Safety Extra Low
Voltage), en el que no se producen
tensiones superiores a la misma.
Aparelho baseado em uma
alimentação de tensão de segurança
muito baixa SELV (Safety Extra Low
Voltage), na qual não são produzidas
tensões superiores às mesmas.
DIMMABLE
 Indica che è possibile regolare
l’intensità luminosa della lampada.
 Indicates that the light intensity
of the lamp can be adjusted.
 Zeigt an, dass die Lichtstärke der
Lampe eingestellt werden kann.
 Indique que l’intensité lumineuse
de la lampe peut être réglée.
 Indica que se puede ajustar la
intensidad luminosa de la lámpara.
Indica que é possível ajustar a
intensidade da luz da luminária.
IP PROTECTION DEGREE
 IP20: apparecchio protetto
dalla penetrazione di corpi solidi di
dimensioni maggiori a 12mm e non
protetto dai liquidi. IP40: apparecchio
protetto dalla penetrazione di corpi
solidi di dimensioni maggiori a 1mm
e non protetto dai liquidi. IP54:
apparecchio protetto da polveri e da
spruzzi d’acqua. IP65: apparecchio
fortemente protetto da polveri e da
getti d’acqua.
 IP20: luminaire protected against
penetration by solid elements greater
than 12mm in size, but not protected
against liquids. IP40: luminaire
protected against penetration by
solid elements greater than 1mm in
size, but not protected against liquids.
IP54: luminaire protected against dust
and water spray. IP65: luminaire highly
protected against dust and water jets.
IP20: Das Gerät ist gegen das
Eindringen von Fremdkörpern
mit einem Durchmesser von
mehr als 12mm geschützt, aber
nicht vor Flüssigkeiten. IP40: Das
Gerät ist gegen das Eindringen
von Fremdkörpern mit einem
Durchmesser von mehr als
1mm geschützt, aber nicht vor
Flüssigkeiten. IP54: Das Gerät ist
gegen Staub und Sprühwasser
geschützt. IP65: Das Gerät ist gegen
Staub und Strahlwasser geschützt.
IP20 : appareil protégé contre la
pénétration de corps solides de plus
de 12mm et non protégé contre les
liquides. IP40 : appareil protégé contre
la pénétration de corps solides de
plus de 1mm et non protégé contre
les liquides. IP54 : appareil protégé
contre la poussière et les jets d’eau.
IP65 : appareil hautement protégé
contre la poussière et les jets d’eau.
IP20: aparato protegido contra
la penetración de cuerpos sólidos
con dimensiones superiores a 12mm
y no protegido contra líquidos.
IP40: aparato protegido contra la
penetración de cuerpos sólidos con
dimensiones superiores a 1mm y
no protegido contra líquidos. IP54:
aparato protegido contra el polvo y las
salpicaduras de agua. IP65: aparato
muy protegido contra el polvo y los
chorros de agua.
IP20: aparelho protegido da
penetração de corpos sólidos
maiores que 12mm e não protegido
de líquidos. IP40: aparelho protegido
da penetração de corpos sólidos
maiores que 1mm e não protegido
de líquidos. IP54: aparelho protegido
contra poeira e respingos de água.
IP65: aparelho altamente protegido
contra poeira e jatos de água.
IP
DESIGNED BY ZAFFERANO SRL IN ITALY, MADE IN PRC • Zafferano srl, Viale dell’Industria, 26 - 31055 Quinto di Treviso- TV
- Italia • For more information and updates visit our website • www.zafferanoitalia.com
11
 Batteria sostituibile da utente
 Battery replaceable by the user
 Durch den Nutzer
austauschbarer Akku
 Batterie remplaçable par
l’utilisateur
 Batería sustituible por el usuario
 Bateria substituível pelo usuário
 Sorgente sostituibile da utente
 Light source replaceable by the
user
 Durch den Nutzer austauschbare
Lichtquelle
 Source remplaçable par
l’utilisateur
 Fuente sustituible por el usuario
 Fonte substituível pelo usuário
 Driver sostituibile da utente
 Driver replaceable by the user
 Durch den Nutzer
austauschbarer Treiber
 Pilote remplaçable par
l’utilisateur
 Controlador sustituible por el
usuario
 Driver substituível pelo usuário
 Batteria sostituibile da personale
qualificato
 Battery replaceable by a qualified
technician
 Durch Fachpersonal
austauschbarer Akku
 Batterie remplaçable par un
personnel qualifié
 Batería sustituible por personal
cualificado
 Bateria substituível por pessoal
qualificado
 Sorgente sostituibile da personale
qualificato
 Light source replaceable by a
qualified technician
 Durch Fachpersonal
austauschbare Lichtquelle
 Source remplaçable par un
personnel qualifié
 Fuente sustituible por personal
cualificado
 Fonte substituível por pessoal
qualificado
 Driver sostituibile da personale
qualificato
 Driver replaceable by a qualified
technician
 Durch Fachpersonal
austauschbarer Treiber
 Pilote remplaçable par un
personnel qualifié
 Controlador sustituible por
personal cualificado
 Driver substituível por pessoal
qualificado
 Batteria non sostituibile
 Non-replaceable battery
 Nicht austauschbarer Akku
 Batterie non remplaçable
 Batería no sustituible
 Bateria não substituível
 Driver non sostituibile
 Non-replaceable driver
 Nicht austauschbarer Treiber
 Pilote non remplaçable
 Controlador no sustituible
 Driver não substituível
 Sorgente LED sostituibile da
utente
 LED source replaceable by the
user
 Durch den Nutzer austauschbare
LED-Lichtquelle
 Source LED remplaçable par
l’utilisateur
 Fuente LED sustituible por el
usuario
 Fonte de LED substituível pelo
usuário
 Sorgente LED sostituibile da
personale qualificato
 LED source replaceable by a
qualified technician
 Durch Fachpersonal
austauschbare LED-Lichtquelle
 Source LED remplaçable par un
personnel qualifié
 Fuente LED sustituible por
personal cualificado
 Fonte de LED substituível por
pessoal qualificado
 Sorgente LED non sostituibile
 Non-replaceable LED source
 Nicht austauschbare LED-
Lichtquelle
 Source LED non remplaçable
 Fuente led no sustituible
 Fonte de LED não substituível
06/2023
Zafferano Srl -Viale dell’Industria 26
31055 Quinto di Treviso (TV) Italy
www.zafferanoitalia.com
P.I. 03305480273
C.F. 03420190260
REA 330102
Light Department
+39 0422 470 507
lighting@zafferanoitalia.com

Other manuals for pina

2

Other Zafferano Home Lighting manuals

Zafferano Ofelia User manual

Zafferano

Zafferano Ofelia User manual

Zafferano Poldina User manual

Zafferano

Zafferano Poldina User manual

Zafferano pina User manual

Zafferano

Zafferano pina User manual

Zafferano LD0340B3 User manual

Zafferano

Zafferano LD0340B3 User manual

Zafferano poldina L User manual

Zafferano

Zafferano poldina L User manual

Zafferano Ofelia User manual

Zafferano

Zafferano Ofelia User manual

Zafferano push-up User manual

Zafferano

Zafferano push-up User manual

Zafferano dama pro User manual

Zafferano

Zafferano dama pro User manual

Zafferano Poldina Pro User manual

Zafferano

Zafferano Poldina Pro User manual

Zafferano pina User manual

Zafferano

Zafferano pina User manual

Zafferano ofelia pro User manual

Zafferano

Zafferano ofelia pro User manual

Zafferano Poldina User manual

Zafferano

Zafferano Poldina User manual

Zafferano LD1011N3 User manual

Zafferano

Zafferano LD1011N3 User manual

Zafferano home AiLati LD0258B3 User manual

Zafferano

Zafferano home AiLati LD0258B3 User manual

Zafferano Poldina LD0340 User manual

Zafferano

Zafferano Poldina LD0340 User manual

Zafferano LD0802-DS-R3 User manual

Zafferano

Zafferano LD0802-DS-R3 User manual

Zafferano LD0610B3 User manual

Zafferano

Zafferano LD0610B3 User manual

Zafferano Pina Pro User manual

Zafferano

Zafferano Pina Pro User manual

Zafferano olimpia User manual

Zafferano

Zafferano olimpia User manual

Zafferano sister light LD0302R3 User manual

Zafferano

Zafferano sister light LD0302R3 User manual

Zafferano Poldina User manual

Zafferano

Zafferano Poldina User manual

Zafferano Poldina Pro XXL User manual

Zafferano

Zafferano Poldina Pro XXL User manual

Zafferano Poldina LD0289B3 User manual

Zafferano

Zafferano Poldina LD0289B3 User manual

Zafferano LD0300A3 User manual

Zafferano

Zafferano LD0300A3 User manual

Popular Home Lighting manuals by other brands

SAFAVIEH COUTURE Izabel CTL1063 manual

SAFAVIEH COUTURE

SAFAVIEH COUTURE Izabel CTL1063 manual

Intermatic CP150HPS installation instructions

Intermatic

Intermatic CP150HPS installation instructions

KMART SLR-18033 quick start guide

KMART

KMART SLR-18033 quick start guide

Heitronic 47188 Installation and operating instructions

Heitronic

Heitronic 47188 Installation and operating instructions

Jula 420-044 operating instructions

Jula

Jula 420-044 operating instructions

ACO ShowerDrain Lightline Installation notes

ACO

ACO ShowerDrain Lightline Installation notes

FLOS WireRing manual

FLOS

FLOS WireRing manual

Philips 59562-11-16 user manual

Philips

Philips 59562-11-16 user manual

wofi 975506 Series installation instructions

wofi

wofi 975506 Series installation instructions

BeeWi BLR07 user guide

BeeWi

BeeWi BLR07 user guide

Safavieh Lighting DELIA LIT4403 manual

Safavieh Lighting

Safavieh Lighting DELIA LIT4403 manual

Lupine Betty R owner's manual

Lupine

Lupine Betty R owner's manual

Philips myLiving 40505/48/16 user manual

Philips

Philips myLiving 40505/48/16 user manual

Nave 5287921 manual

Nave

Nave 5287921 manual

Philips 372061716 user manual

Philips

Philips 372061716 user manual

Contardi ONGO XL Instructions for installation, use and maintenance

Contardi

Contardi ONGO XL Instructions for installation, use and maintenance

Eurolux T20B Installation

Eurolux

Eurolux T20B Installation

JONATHAN Y JYL4026 manual

JONATHAN Y

JONATHAN Y JYL4026 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.