Zehnder Rittling Z23015 User manual

IR PROG
NOT CE D’UT L SAT ON
OPERAT NG NSTRUCT ONS
GEBRU KSAANW JZ NG
BED ENUNGSANLE TUNG
MANUALE D STRUZ ON
MANUAL DE NSTRUCC ONES
NSTRUKCJA OBSŁUG
Z
23015
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

1
FR
FRANÇAIS 83
ENGLISH 825
NEDERLANDS 847
DEUTSCH 869
ITALIAN 891
ESPAÑ L 113
P LSKI 135
All manuals and user guides at all-guides.com

3
1 Installation de l’appareil 886
2 Description du thermostat d'ambiance IR Prog 889
3 Utilisation du thermostat d’ambiance IR Prog 812
4 Réglages avancés du thermostat d’ambiance IR Prog 818
5 Préconisations d’usage 820
6 Conseils d’entretien 823
7 En cas de non fonctionnement 823
FR
2
All manuals and user guides at all-guides.com

5
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. l convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Les radiateurs sèche-serviettes doivent être utilisés conformément à l’usage
auxquels ils sont destinés et non comme console, chaise, jeu, échelle…
MISE EN GARDE Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est
recommandé d’installer ce sèche-serviettes de façon telle que le barreau
chauant le plus bas soit au moins à 600mm au dessus du sol.
MISE EN GARDE P UR L’UTILISATI N DES APPAREILS CHR MÉS Parmi
les diérents états de surface du radiateur, le chromage est celui qui transmet
la plus forte sensation de chaleur au toucher. l est conseillé de ne pas s’ap-
puyer sur la façade de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement afin
d’éviter tout risque de brûlure, notamment sur les finitions chromées.
À N TER Les radiateurs sèche-serviettes électriques ou mixtes sont conçus
pour être recouverts sans danger.
Pour garantir un fonctionnement ecace de votre appareil, il est toutefois
recommandé de ne pas le couvrir entièrement. Du fait de l’élévation de
température et grâce au coupe circuit interne, il peut dans ce cas interrompre
son fonctionnement.
FR
Généralités
Madame, Monsieur
Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur sèche-serviettes. Elaboré avec
le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une
entière satisfaction. Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous
vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver à proximité de
votre appareil.
Merci de votre confiance.
Nous vous invitons à prendre connaissance des préconisations d’usages
spécifiques à chacune des 2 versions de radiateur sèche-serviettes possibles:
_CAS D’UN RADIATEUR ÉLECTRIQUE : reportez-vous au chapitre 5.1 de cette notice
_CAS D’UN RADIATEUR MIXTE (fonctionne sur le circuit eau chaude de votre
chauage central et est équipé d’une résistance électrique chauante): reportez
vous au chapitre 5.2 de cette présente notice et à la notice de pose fournie avec
les consoles de fixation murale.
Votre radiateur est piloté à distance par son THERM STAT D’AMBIANCE À LIAIS N
INFRAR UGE PR GRAMMABLE (fourni) qui lui permet de réguler la température
souhaitée dans votre pièce.
4
FR
Écran d’achage
4 touches de sélection
Bouton sélecteur de mode
All manuals and user guides at all-guides.com

1.2 Raccordement de l’appareil
Les caractéristiques techniques de votre radiateur sont indiquées sur son
étiquette signalétique disposée sur le côté, en partie basse. Veillez à en prendre
note préalablement à son installation.
Le raccordement au réseau électrique doit être eectué en respectant:
_ La tension et la puissance indiquées sur cette étiquette
_ Les couleurs conventionnelles (marron: Phase, bleu ou gris: Neutre).
Le câble souple monté d’origine est destiné à être relié au réseau par
l’intermédiaire d’une boîte de connexion qui devra être placée derrière
l‘appareil, sans interposition d’une fiche prise de courant. Dans une cuisine ou
une salle de bains, la boîte de connexion sera placée au moins à 25cm du sol.
CAS D’UN RADIATEUR MIXTE
Nous vous conseillons de brancher votre radiateur derrière un coupe circuit
afin de couper l’alimentation électrique en cas d’utilisation de ce dernier en
chauffage central.
7
P: indice de protection de votre appareil
contre les projections d’eau
xxxV – xxxxW: tension et puissance
à respecter lors de l’installation
Référence de l’appareil
Classe : double isolation
OF: numéro de fabrication
FR
1 Installation de l’appareil
1.1 Emplacement de l’appareil
Pour profiter pleinement de votre appareil et pour votre plus grand confort,
nous vous recommandons:
- de réaliser l’installation si possible à proximité des emplacements à fortes
déperditions (fenêtres, portes, etc.)
- de disposer tout objet (meubles, chaise… ) au minimum à 50 cm environ de la
face avant de l’appareil pour favoriser la circulation de l’air.
- de positionner le bas de l’appareil au minimum à 15cm du sol
- de laisser au minimum 10cm entre le haut de l’appareil et une tablette.
- l’appareil de chauage ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de
courant.
- d’utiliser des vis de fixation adaptées à la nature de votre mur.
IMP RTANT ce radiateur ne doit jamais être installé avec son boîtier d’alimentation
en position haute.
6
FR
15cm mini
10cm mini
Récepteur infrarouge
All manuals and user guides at all-guides.com

9
2 Description du thermostat
d'ambiance IR Prog
ATTENTI N Votre radiateur n’est pas compatible avec tout dispositif de
commande autre que le thermostat d’ambiance fourni.
2.1 Emplacement du thermostat d’ambiance
Pour réguler votre appareil, le thermostat doit mesurer la température ambiante
la plus représentative possible de votre pièce.
Le thermostat doit être situé impérativement dans la pièce où se trouve votre
sèche serviette en visé direct à distance de 10 m maximum sans obstacle (mur,
meuble, etc.) pour assurer une bonne réception du signal infrarouge.
Sous certaines conditions le signal peut être réfléchi par les surfaces claires et
lisses (carrelages).
Avant toute fixation définitive assurez-vous qu'aucun objet ne perturbera la
transmission entre l'émetteur et le récepteur de votre sèche-serviettes et réalisez
un test infrarouge (voir chapitre 4.3).
FR
Témoin d’usure des piles
Heure
Température
(consigne ou ambiante)
Touches de réglage
Mode automatique
Economie
Hors gel
Arrêt chauage
Allure en cours (ex. confort)
Jours en cours
Demande de chaue
Profil du programme
Confort
Réglage de l’heure
Programmation
Repère d’ouverture du capot
1.3 Règles d’installation du radiateur
INSTRUCTI NS P UR LA FRANCE
(EN APPLICATI N DE LA N RME NFC 15.100)
Au delà des règles prescrites dans cette notice, l’installation doit être conforme
à la norme NFC 15.100 et aux règles de l’art.
Cet appareil est de classe . l est protégé contre les projections d’eau et peut
être installé dans les volumes 2 et 3, sous réserve que les organes de régulation
électrique ne puissent être touchés par une personne utilisant la baignoire ou
la douche. l ne doit pas être raccordé à une borne de terre. l est rappelé qu’un
dispositif de coupure omnipolaire conformément à la norme NFC 15.100 est
obligatoire.
Dans une salle de bain ou de douche, veillez à protéger la ligne électrique par
un dispositif diérentiel haute sensibilité 30 mA.
IMP RTANT L’appareil ne doit pas être soumis à une humidité ambiante intensive
ou permanente (douche, piscine, etc.).
INSTRUCTI NS P UR LES AUTRES PAYS
L’installation doit être conforme aux normes en vigueur et aux règles de l’art du
pays dans lequel il est mis en œuvre.
8
FR
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

11
2.2 Activation et remplacement des piles
Soulevez le capot à l’aide d’un tournevis en faisant
levier (A). Puis ôtez la languette d’activation des
piles et repositionnez ensuite le capot.
À partir du moment où le témoin d’usure des piles
apparaît, vous disposez d’environ 3 mois pour
changer celles-ci (2 piles alcalines 1,5V de type
LR03 ou AAA).
Des précautions sont à prendre :
– respecter les polarités +/–lors de la mise en
place dans le thermostat,
– ne pas jeter les piles usées n’importe où (dans un
souci de respect de l’environnement, vous devez
rapporter les piles usées dans un lieu de
collecte),
– ne pas les recharger,
– vous disposez d’environ 45 secondes pour
changer les piles avant que le réglage de l’heure
ne soit remis à zéro (dans ce cas, refaire le
réglage de l’heure et de la date).
2.3 Mise à l’heure
Tournez le bouton sur .
Les jours clignotent. Appuyez sur +ou –pour
eectuer votre choix (on peut prendre le lundi
pour jour 1) puis appuyez sur K pour valider et
passer au réglage suivant.
Recommencez les opérations pour régler les
heures puis les minutes.
Tournez le bouton pour sortir du mode de réglage.
FR
Témoin d’usure des piles
Heure
Minutes
Jour
10
FR
La sonde de mesure de la température étant dans le boîtier du thermostat
d’ambiance, vous devez placer celui-ci:
– sur un mur ou posé sur une étagère ou un meuble accessible à une hauteur
de 1,50m environ,
– à l’abri des sources de chaleur (lumière, influence du soleil, etc.) et des
courants d’air (fenêtre, porte, ventilation).
– Évitez l’installation du thermostat sur un mur en contact avec l'extérieur ou
avec une pièce non chauée (garage, etc.).
Vous pouvez au choix positionner votre
thermostat sur son socle (fourni) ou le
fixer à un mur de la pièce.
2.1.1 Fixation murale
Soulevez le capot à l’aide d’un
tournevis (A ). Enlevez les piles livrées
avec l’appareil.
Fixez le thermostat à l’aide de vis et de
chevilles ou sur une boîte
d’encastrement (B: entraxe 60mm).
Remettez les piles en place en
respectant leur polarité.
2.1.2 Fixation sur socle
En utilisant le support fourni, vous
pouvez poser l’émetteur sur un meuble.
A
B
1
2
+-
-+
Fixé au mur
Hauteur
environ
1,50 m
Mini 20 cm
Posé sur
un meuble
All manuals and user guides at all-guides.com

13
3.3 Programmation
La fonction programmation permet de programmer les allures EC ( ) et CNF RT
( ) tout au long de la journée.
Cette programmation peut être identique tous les jours (programmation
journalière) ou diérente chaque jour (programmation hebdomadaire).
En cas de changement de vos habitudes, il vous est toujours possible de basculer
manuellement votre appareil sur le mode désiré ( ou ou ) à l’aide du
bouton.
3.3.1 Programmation par défaut
POUR CONSULTER LA PROGRAMMAT ON, TOURNEZ LE BOUTON SUR PROG
À la mise en service du thermostat programmable, le programme prédéfini est
«C NF RT de 6h à 23h» appliqué à tous les jours de la semaine.
Profil du programme par défaut:
– de 0 à 6h: allure EC
– de 6h à 23h: allure C NF RT
– de 23h à 0h: allure EC
FR
Heure de début du créneau consulté
Passage au jour suivant
Jour consulté
Profil du programme
du jour consulté
Aller au prochain changement
du programme
3 Utilisation du thermostat
IR Prog
3.1 Présentation des modes de fonctionnement
ARRET CHAUFFAGE L’appareil est en mode arrêt chauage.
C NF RT C’est le mode à utiliser en cas d’occupation de la pièce (tempéra-
ture par défaut : 19°C).
ÉC N MIE (EC ) C’est le mode à utiliser en cas d’inoccupation de la pièce.
l est conseillé en cas d’absence supérieure à 2 heures (température par
défaut: 16°C).
H RS GEL C’est le mode à utiliser en cas d’absence prolongée. l est conseillé
au-delà de 24 heures (température par défaut : 7°C).
AUT le thermostat pilote votre appareil selon votre programme hebdoma-
daire (voir chapitre 3.3) avec achage du mode de la plage horaire en cours.
3.2 Réglage des températures de consigne
Les températures de consigne sont les tempé-
ratures que vous souhaitez dans votre pièce selon
les diérents modes de fonctionnement ci-dessus.
Tournez le bouton sur:
pour régler la température hors-gel
(de 5°C à 15°C),
pour régler la température économie
(de 10°C à 30°C),
pour régler la température confort
(de 10°C à 30°C),
Appuyez sur +ou -pour ajuster la température par
pas de 0,5°C. Puis tournez le bouton pour passer au
réglage suivant.
À N TER Appuyez sur la touche ipour acher momentanément la température
ambiante.
FR
12
Température de consigne
All manuals and user guides at all-guides.com

15
3.4 Mode automatique
C’est le mode à sélectionner si vous souhaitez automatiser les changements
d’allure ( ou ) en fonction de vos horaires de présence dans votre pièce.
Votre appareil est alors piloté selon le programme renseigné (voir chapitre 3.3).
TOURNEZ LE BOUTON SUR AUTO.
À la mise en service, la température ambiante mesurée par le thermostat
s’ache. Le symbole apparaît au-dessus du °C.
Appuyez sur la touche i pour acher la température de consigne (température
souhaitée).
l est possible d’inverser l’achage de la température (voir chapitre 4.2):
– en mode automatique: température de consigne
– par appui sur la touche i: température ambiante
Si vous ne souhaitez pas suivre la programmation (voir chapitre 3.3), vous pouvez
passer en EC permanent ( ), C NF RT permanent ( ) ou H RS-GEL permanent
( )en tournant le bouton sur le mode souhaité.
FR
Heure
Température ambiante
Mode absence
Mode changement d’allure
Allure en cours (ex. confort)
Jour
Demande de chaue
Achage température ambiante /
température de consigne
Mode manuel marche forcée
14
FR
3.3.2 Programmation personnalisée
POUR MOD F ER LA PROGRAMMAT ON, TOURNEZ LE BOUTON SUR PROG
L’écran correspond à la programmation du jour 1 (par ex. lundi): s’ache.
– Le premier créneau horaire clignote (de minuit à 1 h), appuyez sur pour le
définir en allure C NF RT, ou sur pour le définir en allure EC .
– Vous passez au créneau horaire suivant automatiquement. Répétez l’opération
pour régler la journée entière.
– Si vous souhaitez corriger ce que vous venez de faire, parcourez toutes les
plages horaires pour revenir à celle que vous souhaitez modifier.
– Quand vous souhaitez valider cette journée, appuyez sur K pour passer au jour
suivant.
REMARQUE Pour appliquer le même programme au jour suivant, maintenez
appuyée la touche K environ 3 secondes jusqu’à acher le programme du jour
suivant.
POUR VÉR F ER VOTRE PROGRAMMAT ON
Appuyer successivement sur la touche .pour
vérifier les heures de début des périodes C NF RT et
EC N MIE que vous avez renseignées.
Appuyez sur K pour vérifier le jour suivant.
TOURNEZ LE BOUTON POUR SORT R
DE LA PROGRAMMAT ON
Heure de début du créneau modifié
1er créneau horaire
Programmation d’1h d’Économie
Programmation d’1h de Confort
Passage au jour suivant
Jour modifié
Profil du programme
du jour modifié
Aller au prochain changement
du programme
Vérification des diérentes
périodes ou .
Heure de début
du créneau consulté
All manuals and user guides at all-guides.com

17
3.4.3 Mode manuel
Par la touche , vous pouvez permettre la
chaue ininterrompue à pleine puissance de
votre appareil pour une durée réglable de 30
minutes à 4 heures (marche forcée).
À partir du mode automatique AUT ,
appuyez sur la touche .
La durée du mode manuel clignote. Appuyez
sur + ou -pour régler la durée souhaitée par
pas de 30min. Validez par K.
Le temps restant défile alors. Vous pouvez
interrompre à tout moment ce mode manuel
par appui sur la touche C.
3.5 Mode arrêt chauffage
Pour mettre en arrêt chauage le radiateur
(en été, par exemple), tournez le bouton sur
.. Le thermostat ache la température
ambiante mesurée.
FR
Mode manuel en cours
Température ambiante
16
FR
3.4.1 Mode absence
Ce mode permet de régler une température
fixe (de 5 à 15°C) pour une durée réglable
(de 1 à 365 jours).
À partir du mode automatique (AUT ),
appuyez sur la touche VALISE ( ).
Le nombre de jours clignote. Appuyez sur
+ou -pour régler le nombre de jours puis
appuyez sur K pour valider.
La température clignote: réglez la valeur
souhaitée à l’aide des boutons +ou -.
EXEMPLE Départ le 10 Janvier, retour le 19
Janvier, indiquez 9 jours. Le fonctionne-
ment automatique reprendra le 19 Janvier
à 00h 00. Validez par K. La température
clignote. Appuyez sur +ou -pour régler la
température. Validez par K.
Pour annuler le mode absence (exemple: retour
anticipé), appuyez sur la touche Cou tournez le
bouton.
3.4.2 Mode changement d’allure
Vous pouvez changer l’allure en cours (de
.à ou inversement) durant le mode
AUT jusqu’au prochain changement du
programme en appuyant sur la touche .
À partir du mode automatique AUT ,
appuyez sur la touche .
EXEMPLE Vous êtes en allure EC ( )un
appui sur la touche permet de passer
en allure C NF RT ( ).
Pour annuler le mode changement d'allure,
appuyez à nouveau sur la touche ou
tournez le bouton.
Mode changement d’allure en cours
All manuals and user guides at all-guides.com

19
4.3 Test infrarouge (CF03)
Le thermostat envoie un signal infrarouge
vers le récepteur de votre appareil toutes
les 3 secondes. Le symbole apparaît
momentanément.
Vérifiez ainsi que le voyant du récepteur
clignote simultanément à chaque réception
du signal.
Pour sortir des réglages avancés, tournez le
bouton.
4.4 Retour aux réglages initiaux
Vous pouvez faire une réinitialisation géné-
rale pour revenir aux paramètres usine:
_ les réglages avancés (en grisé dans les
menus CF)
_ l’heure et le jour,
_ les températures de consigne,
_ la programmation par défaut.
Tournez le bouton sur ARRÊT CHAUFFAGE et
appuyez 10 secondes sur la touche de
gauche jusqu’à acher INIT.
Appuyez sur K pour valider ou sur Cpour
annuler. Retour à l’achage du mode ARRÊT
CHAUFFAGE .
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU THERM STAT D’AMBIANCE
_ Alimentation par 2 piles alcalines 1,5V type LR03 ou AAA (fournies),
autonomie supérieure à 2 ans en utilisation normale,
_ Dispositif de télécommande à portée infrarouge de 10 mètres en champ
libre, à angle d’émission de 50°
_ Température de fonctionnement : 0°C à +40°C
FR
10 sec.
18
FR
4 Réglages avancés du
thermostat d’ambiance IR Prog
Tournez le bouton sur ARRÊT CHAUFFAGE et
appuyez 5 secondes sur la touche de droite
jusqu’à acher H600 x:xx (numéro de
version de la télécommande).
Appuyez sur K. L’écran ache CF01.
4.1 Correction de la mesure de
la température ambiante (CF01)
À l’aide des touches +ou -, vous pouvez
ajuster la température ambiante mesurée
par le thermostat jusqu’à +/- 4°C en cas de
décalage avec la température constatée
dans la pièce.
Appuyez sur +ou -pour eectuer votre
choix puis sur K pour valider et passer au
menu suivant.
4.2 Choix de l’affichage de la température
en mode AUT (CF02)
Cette fonction vous permet de visualiser au
choix soit la température ambiante mesurée
par votre thermostat, soit la température
de consigne.
Appuyez sur +ou -pour eectuer votre
choix puis sur K pour valider et passer au
menu suivant.
0: achage permanent de la
température ambiante
1: achage permanent de la
température de consigne
5 sec.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

21
5.2 Cas d’un radiateur sèche-serviettes mixte
Votre radiateur mixte est destiné à être raccordé au circuit chauage
central. l est livré non bouchonné et vide.
UTILISATI N EN CHAUFFAGE CENTRAL
Le thermostat doit être en position ARRÊT CHAUFFAGE ( ) et le robinet
d’alimentation doit être ouvert pour laisser passer l’eau du chauage central.
Nous vous conseillons de couper l’alimentation électrique du radiateur grâce à
un coupe circuit.
IMP RTANT Cet appareil a été conçu pour être utilisé distinctement en mode
chauage central ou en mode électrique. Chaque utilisation requiert des
dispositions particulières, spécifiques et précises. Une exploitation anormale
peut entraîner la détérioration de la résistance chauante suite à des
températures de fluide excessives, en particulier dans le cas d’une utilisation
simultanée en mode électrique et chauage central.
Tout usage inapproprié entraînera l’annulation de la garantie contractuelle.
UTILISATI N EN CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
A.
S’assurer que l’appareil est correctement rempli d’eau en ouvrant le purgeur situé
en partie haute. Le refermer si l’eau en sort régulièrement (prévoir pour cette
opération une éponge et un petit récipient). Si la pression n’est pas susante
pour permettre la purge du corps de chaue :
_ remplir le chauage central d’eau jusqu‘ à la pression indiquée sur votre
manomètre,
_ demander conseil à votre installateur chauagiste,
_ prévenir la société d’exploitation (en chauage collectif).
B.
Fermer uniquement le robinet d’alimentation, ne jamais fermer le retour: cet
orifice est nécessaire pour permettre l’expansion du fluide vers l’installation. La
fermeture du retour peut entrainer la destruction du corps de chaue suite à une
pression excessive supérieure à la pression d’utilisation.
FR
20
FR
5 Préconisations d’usage
5.1 Cas d’un radiateur sèche-serviettes électrique
Votre radiateur électrique est rempli d’un fluide hydractif et est prêt à l’emploi.
l est bouchonné et rempli en usine d’une huile minérale thermique haute
performance. Ce fluide ne nécessite aucun entretien particulier. Les réparations
nécessitant l’ouverture des orifices ne doivent être eectuées que par le
fabricant ou son service après-vente qui normalement doit être contacté en cas
de fuite d’huile. Lorsque l’appareil de chauage est mis au rebut, respecter les
réglementations concernant l’élimination de l’huile.
Dès la mise en chaue de l’appareil, vous constaterez des phénomènes diérents
de ceux générés par un chauage électrique conventionnel:
_ La résistance électrique réchaue le fluide qui se met progressivement et de
façon naturelle en circulation à l’intérieur de votre appareil.
_ Les propriétés d’inertie du fluide font que la température de surface de
l’appareil n’atteint un niveau optimal qu’au bout de 10mn au minimum.
_ C’est cette inertie qui à l’inverse garantit la constance et la durée de la chaleur
émise, même lorsque la résistance n’est plus alimentée.
_ l est normal de constater que la partie supérieure de l’appareil soit moins
chaude que le reste du corps de chaue. En eet, pour permettre la dilatation
nécessaire du fluide lorsqu’il chaue, le radiateur n’est pas totalement rempli.
Le volume d’air se situant naturellement en partie haute, il est normal que
certains éléments supérieurs paraissent moins chauds.
Afin de préserver l’état de surface de votre radiateur, nous vous conseillons
d’utiliser de préférence les accessoires prévus à cet eet : barre porte-serviettes,
patères, etc. Renseignez vous auprès de votre installateur ou revendeur.
RÈGLEMENTATI N ENVIR NNEMENTALE
ROHS: Conforme à la directive 2002/95/CE
DEEE: Conforme à la directive 2002/96/CE
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie. Ce symbole indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. l doit être remis à un
point de collecte approprié qui se chargera de son recyclage. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
All manuals and user guides at all-guides.com

23
6 Conseils d’entretien
Avant toute opération d’entretien, prenez soin d’arrêter l’appareil en tournant
le bouton sur ARRÊT CHAUFFAGE ( ) et laissez le refroidir.
Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du traitement de surface protègent
votre appareil de la corrosion et des chocs.
Pour garantir par un entretien simple la longévité de votre appareil, nous vous
recommandons de suivre les conseils suivants:
- Pour l’entretien des parois extérieures de l’appareil, ne pas utiliser de produit
abrasif ou corrosif, utilisez de préférence de l’eau savonneuse tiède.
- Pour le boîtier d’alimentation et le thermostat d’ambiance, utilisez un chion
doux et sec, sans solvant.
7 En cas de non fonctionnement
En cas de non fonctionnement de votre appareil, vous pouvez procéder vous
même aux vérifications suivantes, en vous assurant que:
_ votre appareil est convenablement connecté et alimenté (voir chapitre 1),
_ votre thermostat d’ambiance est correctement positionné (portée de 10m du
signal sans interposition d’obstacle entre le thermostat et le récepteur de votre
appareil) et qu’il est correctement alimenté par des piles (voir chapitre 2)
_ le thermostat commande bien la mise en chaue de l’appareil (voir chapitre 3).
Pour réaliser un test de chaue, positionnez le bouton du thermostat sur le mode
C NF RT ( ) et réglez une température de consigne à une valeur supérieure à
la température ambiante: la flamme ( ) doit s’acher, et vous devriez alors
ressentir la chaue du radiateur au bout de quelques minutes.
Si ce n’est pas le cas, vérifiez les piles (voir chapitre 2.2) et l’emplacement du
thermostat d’ambiance (voir chapitre 2.1) et faites un test nfrarouge (voir
chapitre 4.3).
Si votre radiateur sèche-serviettes est privé des ordres du thermostat d’ambiance
(piles usées, émetteur masqué… ) il arrêtera de chauer 20 minutes après la
dernière information reçue et le voyant du récepteur clignotera tant que
l’anomalie ne sera pas rectifiée.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
FR
22
FR
C.
Pour la mise en marche, procéder comme pour un appareil sèches-serviettes
électrique.
Pendant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes mixte en «fonction
électrique», si l’installation du chauage central est pourvue d’une pompe de
circulation indépendante de la chaudière, il est impératif de l’arrêter (risque de
siphonner le corps de chaue dans le cas d’une étanchéité imparfaite des
raccords).
IMP RTANT La mise sous tension de l’appareil doit s’eectuer uniquement si
celui-ci est correctement rempli d’eau (sous risque d’annulation de la garantie).
Ce radiateur est équipé d’une résistance chauante possédant un coupe circuit
intégré et un fusible. Son utilisation sans eau entraînera la détérioration
définitive du fusible et par conséquent celle de la résistance chauante:
cet incident, «non couvert par la garantie constructeur», nécessitera
impérativement son échange. L’utilisation du radiateur partiellement rempli
d’eau entraînera la coupure du coupe circuit thermique. Ce dernier maintiendra
un fonctionnement alterné tant que le corps de chaue n’est pas correctement
rempli.
Si vous constatez que la partie électrique de votre sèche-serviettes est activée
et que celui-ci ne chaue plus malgré une demande du thermostat ou en marche
forcée, procédez aux manœuvres suivantes :
A.
Assurez-vous que votre radiateur est correctement rempli d’eau (voir «Utilisation
en chauage électrique, paragraphe A »)
B.
Positionnez l’émetteur sur ARRET CHAUFFAGE, et arrêtez la fonction électrique
pendant 30 à 60 minutes. Cette opération est nécessaire pour désamorcer la
sécurité thermique.
C.
Repositionnez le thermostat sur le mode désiré.
All manuals and user guides at all-guides.com

1 Installing your appliance 828
2 The IR Prog room thermostat 830
3 Using the IR Prog room thermostat 833
4 Advanced settings for the IR Prog room thermostat 839
5 Recommendations for use 841
6 Taking care of your appliance 844
7 In case of fault 844
25
EN
24
FR
SERVICE APRÈS VENTE
En cas de non fonctionnement ou besoin de pièces détachées, contactez votre
installateur ou votre revendeur.
Au préalable, pour permettre la bonne compréhension et un traitement rapide
du problème, assurez-vous d’avoir bien relevé:
– les éléments figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil (voir chapitre
1.2),
– la référence commerciale figurant sur votre facture d’achat datée.
GARANTIE
(Voir conditions générales de vente dans le pays concerné)
Votre radiateur est conforme à la directive CEM 2004/108/CE relative à la
limitation des perturbations radioélectriques et aux normes européennes
EN 60.335.1 / 60.335. 2.30 / 60.335.2.43.
GARANT E SPÉC F QUE AUX RAD ATEURS SÈCHE-SERV ETTES M XTES :
La garantie de votre sèche-serviettes mixte ne s’applique que sous les réserves
suivantes:
_ L’eau utilisée pour l’alimentation du circuit de chauage ne doit être ni
agressive ni corrosive.
_ L’installation ne doit pas comporter de traces de gaz dissous (O2-CO2),
notamment en cas d’utilisation de matériaux perméables au gaz (plancher
chauant).
Pour cela, il est nécessaire d’assurer un dégazage ecace en amont du
circulateur et la purge des points hauts de l’installation.
CAS D’ANNULATI N DE LA GARANTIE
La garantie ne s’applique pas notamment dans les conditions d’installation ou
d’utilisation suivantes:
_ Mise en œuvre, installation ou entretien non conforme à la norme en vigueur
du pays, aux règles de l’art et à la notice d’utilisation du constructeur.
_ Utilisation du radiateur sèche-serviettes mixte non respectueuse des
recommandations de la notice constructeur : mise en service simultanée du
mode chauage central et électrique, absence ou insusance d’eau dans le
corps de chaue, etc.
Pour toute autre question concernant la garantie, contactez votre installateur
ou votre revendeur.
All manuals and user guides at all-guides.com

27
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
impaired physical, sensory or mental capacities, or by persons lacking in
experience or knowledge, unless they are supervised by, or have received
prior instruction in using the appliance from, a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Towel radiators must be used for the purpose for which they are intended and
not as a table, chair, toy, ladder, etc.
WARNING To avoid any danger to very young children, you are advised to in-
stall this towel radiator so that the lowest heating bar is at least 600 mm o
the floor.
WARNING F R USING CHR MIUMPLATED APPLIANCES Of the various
surface finishes found on the radiator, the chrome plating feels hottest to
the touch. To avoid any risk of burns, you are advised not to lean against the
appliance, particularly if chromium-plated, when it is switched on.
N TE Electric and dual-energy towel radiators are designed to be covered
safely.
However, to ensure that your appliance works eciently, you are advised not
to cover it completely. Doing so will increase the temperature and cause the
internal cutout to turn o the appliance.
EN
General
Dear customer
Thank you for choosing this towel radiator. This product has been manufactured
in accordance with our stringent quality requirements to give you total
satisfaction. To get the most out of your radiator, we advise you to read these
instructions carefully and keep them to hand.
Thank you for your purchase.
Please familiarise yourself with the recommendations for use specific to the
version of the towel radiator you have chosen:
_ ELECTRIC RADIAT R:see section 5.1 of this document.
_ DUAL-ENERGY RADIAT R (operates o the hot water circuit of your central heating
system and is fitted with an electric heating element): see section 5.2 of this
document and the installation instructions supplied with the wall brackets.
Your radiator is remotely controlled by a PR GRAMMABLE INFRARED R M THERM STAT
(supplied) which maintains room temperature at the desired level.
26
EN
Display
4 selection buttons
Mode selector dial
All manuals and user guides at all-guides.com

1.2 Connecting the appliance
The technical specifications of your radiator are shown on the nameplate, which
is located on the side of the radiator towards the bottom. Please take note of
these before installing the appliance.
When connecting the appliance to the mains, you must ensure that:
_ voltage and power are as specified on the nameplate
_ standard colour coding is used (brown: live, blue or grey: neutral).
The flexible cable supplied with the appliance is designed to be connected to the
mains via a junction box that must be placed behind the appliance, with no need
for a plug. n a kitchen or bathroom, the junction box must be positioned at least
25 cm from the floor.
DUALENERGY RADIAT RS
You are advised to install a circuit breaker between your radiator and the
electricity supply to disconnect it from the power when it is used with your
central heating system.
1.3 Radiator installation restrictions
The appliance must be installed in accordance with standards in force and with
rules of good professional practice in the country of use.
The appliance must not be exposed to intense or prolonged humidity (e.g.
shower, pool, etc.).
29
P: level of protection against ingress
of water
xxxV – xxxxW: voltage and power
required for installation
Appliance reference number
Class : double insulated
OF: serial number
EN
1 Installing the appliance
1.1 Positioning the appliance
To get the most out of your appliance and enjoy the highest standards of
comfort, we recommend that you:
- install the appliance near places of high heat loss (windows, doors, etc.)
wherever possible
- ensure that an area of about 50 cm in front of the appliance is clear of objects
which might hinder air circulation (furniture, chairs, etc.)
- ensure that the bottom of the appliance is positioned at least 15 cm from the
floor
- leave at least 10 cm between the top of the appliance and any shelf
- not place the heating appliance underneath a power outlet
- use mounting screws suitable for your wall.
IMP RTANT This radiator should never be installed with the power supply unit
positioned topside.
28
EN
Min. 15 cm
Min. 10 cm
nfrared receiver
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

31
The temperature sensor is located inside the room thermostat unit. Therefore,
the room thermostat should be:
_ mounted on a wall or placed on a shelf or an accessible piece of furniture at a
height of approximately 1.50 m
_ protected from sources of heat (light, sunlight, etc.) and draughts (windows,
doors, fans)
_ and should not be placed on an exterior wall or a wall adjoining an unheated
room (garage etc.).
The thermostat can either be stood on
the stand supplied or mounted on a
wall.
2.1.1 Wall mounting
Remove the cover using a screwdriver
(A ). Remove the batteries supplied
with the device.
Secure the thermostat to the wall
using screws and wall plugs or place in
an electrical mounting box (B: centre
to centre distance 60 mm).
Replace the batteries,
ensuring the correct polarity.
2.1.2 Using the stand
You can place the transmitter on a piece of
furniture using the stand supplied.
A
B
1
2
+-
-+
Wall mounted
Approximate
height
1.50 m
20 cm min
On a piece of
furniture
EN
2 The IR Prog room
thermostat
CAUTI N Your radiator is not compatible with any control unit other than the
room thermostat supplied.
2.1 Positioning the room thermostat
For eective control of your appliance, the thermostat must be able to measure
the most representative ambient temperature in your room.
To ensure that the infrared signal is correctly received, the thermostat must be
located in the same room as your towel radiator and be no more than 10 m away
from the radiator in direct line of sight uninterrupted by any obstacle (wall,
furniture, etc.).
Under certain conditions, the signal can be reflected o smooth shiny surfaces
(such as tiles).
Before installing the thermostat permanently, check for objects likely to disrupt
signals between the transmitter and the receiver on the towel radiator, and carry
out an infrared signal test (see section 4.3).
Low battery indicator symbol
Time
Temperature (setpoint
or room temperature)
Selection buttons
Automatic mode
Economy
Frost Protection
No Heat
Current mode (e.g. Comfort)
Current day
Heat command active
Program profile
Comfort
Set time
Program
Cover opening point
30
EN
All manuals and user guides at all-guides.com

33
3 Using the IR Prog room
thermostat
3.1 The operating modes
N HEAT The appliance is in No Heat mode.
C MF RT This mode should be used when the room is occupied (default
temperature: 19°C).
EC N MY EC This mode should be used when the room is unoccupied.
t is recommended for periods of absence longer than 2 hours (default
temperature: 16°C).
FR ST PR TECTI N This mode should be used when the room is unoccupied
for long periods. t is recommended for periods of absence longer than 24
hours (default temperature: 7°C).
AUT The thermostat operates your appliance in accordance with your
chosen weekly program (see section 3.3) and displays the mode selected for
the current timeslot.
3.2 Programming the setpoint temperatures
The setpoint temperatures are the room
temperatures you wish to apply for each of the
above modes. Turn the dial to:
to set the frost protection temperature
(between 5°C and 15°C)
to set the economy temperature
(between 10°C and 30°C)
to set the comfort temperature
(between 10°C and 30°C)
Press +or -to change the temperature in 0.5°C
increments. Then turn the dial to move to the next
setting.
N TE Press the ibutton to briefly display the current room temperature.
Setpoint temperature
EN
2.2 Activating and replacing the batteries
Lever o the cover using a screwdriver (A). Remove
the battery insulation tab and replace the cover.
When the low battery symbol appears, you have
approximately three months to change the bat-
teries (2x 1.5V alkaline batteries of type LR03 or
AAA).
You should take the following precautions:
_ ensure correct +/-polarity when inserting bat-
teries into the thermostat
_ take care when disposing of used batteries:
protect the environment by disposing of them at
an approved collection point
_ do not recharge the batteries
_ you have approximately 45 seconds to insert new
batteries before your time and date settings are
lost (if this happens, the time and date settings
must be re-entered).
2.3 Setting the time
Turn the dial to .
The days will blink. Press +or –to select the
required day (Monday can be taken as day 1) then
press K to confirm and move on to the next
setting.
Follow the same procedure to set the hours and
then the minutes.
Turn the dial to exit the settings mode.
Low battery indicator
symbol
Time
Minutes
Day
32
EN
All manuals and user guides at all-guides.com

35
3.3.2 Custom program
TO CHANGE THE PROGRAM, TURN THE D AL TO PROG
The screen shows the program for day 1 (for example Monday). is displayed
against the day being programmed.
_ When the first timeslot (from midnight to 1am) blinks, press to select
C MF RT mode or to select EC mode.
_ You will move to the next timeslot automatically. Repeat until you have entered
settings for the entire day.
_ f you wish to make any corrections, cycle through all the timeslots until you
reach the one you want to change.
_ When you are ready, press K to confirm your settings for the day and move to
the next day.
N TE To apply the same program for the following day, keep the K button pressed
down for approximately 3 seconds until the program for the following day is
displayed.
TO REV EW YOUR PROGRAM
Press the button repeatedly to review the start
times for the C MF RT and EC N MY periods you
entered previously.
Press K to move to the next day.
TURN THE D AL TO EX T THE PROGRAM FUNCT ON.
Start of timeslot you are modifying
First timeslot
Select Economy for 1h
Select Comfort for 1h
Move to next day
Day you are modifying
Program profile for the day
you are modifying
Go to next program change
Review the various
or periods.
Start of timeslot displayed
EN
3.3 Programming the thermostat
The program function is used to schedule operation of the Eco ( ) and Comfort
( ) modes throughout the day.
The thermostat can be set to operate to the same program every day (daily
program) or to a dierent program each day (weekly program).
You can also switch your appliance to any desired mode ( or or )
manually using the dial at any time if your schedule changes.
3.3.1 Default program
TO V EW THE PROGRAM, TURN THE D AL TO PROG
On first use, the programmable thermostat is set to run the program “C MF RT
from 6am to 11pm” every day of the week.
Default program profile:
– from midnight to 6am: EC mode
– from 6am to 11pm: C MF RT mode
– from 11pm to midnight: EC mode
Start of timeslot displayed
Move to next day
Day displayed
Program profile for day displayed
Go to next program change
EN
34
All manuals and user guides at all-guides.com

37
3.4.1 Away mode
This mode is used to define a fixed
temperature (between 5 and 15°C) to be
maintained for an adjustable period
(between 1 and 365 days).
When in automatic mode (AUT ), press the
SUITCASE button ( ).
The number of days will blink. Press +or -to
select the desired number of days then press
K to confirm.
The temperature will blink: set the desired
value using the +and -buttons.
EXAMPLE f you are leaving on 10 January
and returning on 19 January, select 9 days.
Automatic mode will resume at 00:00 on 19
January. Press K to confirm. The tempe-
rature will blink. Press +or -to set the
temperature. Press K to confirm.
To cancel away mode (e.g. if you return earlier
than expected), press button Cor turn the dial.
3.4.2 Mode switch
When in AUT mode, you can switch mode
(from to or vice-versa) until the next
scheduled mode change by pressing the
button.
When in automatic mode (AUT ), press the
button.
EXAMPLE f you are in EC mode ( ),
pressing the button will switch the
thermostat to C MF RT mode ( ).
To cancel the mode switch, press the
button again or turn the dial.
Mode switch active
EN
3.4 Automatic mode
This mode should be used if you wish to change between modes ( and )
automatically to suit your schedule. When in this mode, your appliance is
operated according to the program entered previously (see section 3.3).
TURN THE D AL TO AUTO
On first use, the display will show the room temperature measured by the
thermostat. The symbol is displayed above the °C symbol.
Press the ibutton to display the setpoint (desired) temperature.
t is possible to change which temperature is shown on the display (see section
4.2):
– in automatic mode: setpoint temperature
– press the ibutton: room temperature
f you wish to deviate from the program (see section 3.3), you can switch to
permanent EC mode ( ), permanent C MF RT mode ( ) or permanent FR ST
PR TECTI N mode ( ) by turning the dial to the desired mode.
Time
Room temperature
Away mode
Mode switch
Current mode (e.g. Comfort)
Day
Heat command active
Room temperature/
setpoint temperature display
Manual boost mode
36
EN
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for Z23015
1
Table of contents
Languages:
Other Zehnder Rittling Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Comverge
Comverge IT801 manual

Taconova
Taconova NOVASTAT EL WEEK user guide

Lux Products
Lux Products ELV4d Installation and operating instructions

Honeywell
Honeywell T8401C installation instructions

Sinope
Sinope TH1400ZB installation guide

Applied Comfort
Applied Comfort DMQC Series Supplemental installation instructions