Zepter moreJUICEpress User manual

EN ISTRUCTION MANUAL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MANUEL D’UTILISATION
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
CS NÁVOD K POUŽITÍ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UK
AR ISTRUCTION MANUAL
3
17
31
45
59
73
87
101
115
129
143
1
INDEX
1

3
EN
CONGRATULATIONS
1 SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 OPERATING CONDITIONS
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.3 DISPOSAL
2 MAINTENANCE AND CLEANING
3 PRODUCT FEATURES
4 PRODUCT SPECIFICATIONS
5 INSTRUCTIONS FOR USE
5.1 FIRST USE
5.2 HOW TO USE
6 TROUBLESHOOTING
7 WARRANTY INFORMATION
8 DECLARATION OF CONFORMITY
9 DISPOSAL INFORMATION
10 WARRANTY CARD
4
5
5
6
8
8
10
11
12
12
13
14
15
16
16
173
CONTENTS
®

EN
45
EN
YOU HAVE PURCHASED ONE OF THE INNOVATIVE AND HEALTH ESSENTIAL
PRODUCTS FROM ZEPTER INTERNATIONAL!
Zepter has always been committed to improving the quality of life of its customers and to becoming an integral part of their
daily life. During the last thirty years, Zepter has become a global company that achieved phenomenal success in more than 60
countries on 5 continents.
Zepter International and its team of experts and researchers have introduced major health and well-being innovations in
numerous sectors of our lives, placing them directly in the hands of those who need them most - people just like you.
The alternatives for healthy cooking are seen in the line of patented Zepter Masterpiece Cookware and in the elegance and
versatility of the whole range of accessories that Zepter Home Art has already introduced into numerous households.
Moreover, fashionable TableArt and Tableware lines are just some examples of how Zepter International sets about improving
our lives.
Zepter production facilities are located in eight factories: in Germany, Italy and Switzerland, using the most modern technologies
to create Zepter top-quality products.
uses the Slow Extraction System, an innovative smart dual-stage process that crushes and gently squeezes fruit,
and vegetables rather than grinding them, thus fully preserving the nutritional values of food. To keep vitamins and nutrients
intact, you need to juice evenly so you don’t push heat and air into the cells.
The multi-purpose juicer for a natural and healthy lifestyle.
CONGRATULATIONS
This manual uses specific ways to draw your attention to important details:
WARNING!
For safety reasons, be careful.
ATTENTION!
This note indicates additional information and useful advice for the appropriate use of the appliance.
To use, clean and maintain the device, please read and follow these instructions carefully.
1.1 OPERATING CONDITIONS
Maximum ambient temperature for normal use is +60°C; the average temperature over a 24-hour period should not exceed
+35°C. Minimum ambient temperature recommended is +5°C.
Surrounding air should be clean; relative humidity should not exceed 50 % at the maximum temperature of +60°C.
Higher relative humidity is acceptable at lower ambient temperatures (e.g. 90 % at +20°C).
Store the in a dry, dust free and cool place that is out of reach of children.
Do not operate the appliance for longer than 20 minutes. After that, the appliance must cool down.
After juicing of approx. 1 kg of vegetable, or fruits, pour some water into lling hopper to ush the pulp out to prevent clogging
of the squeezing screw.
1. SAFETY INSTRUCTIONS

EN
67
EN
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
01. This user manual is an integral part of the appliance. Read all the instructions
and safety notices contained in the present manual carefully, as they give important
information on the device use and maintenance. Keep the manual for future reference!
02. After removing the packaging, make sure the machine is intact.
03. If you do not understand the information, do not use the appliance and refer to
professionally qualified Zepter personnel.
04. Before connecting the appliance to the mains, make sure the data on the rating label
match those of your electricity mains.
05. The use of adaptors, multiple sockets and/or extension leads is generally to be
avoided; if you cannot do without them, make sure that only standard or multiple
adaptors and extension leads, which conform to current safety regulations, are used.
06. If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorised Zepter Service in
order to avoid a hazard.
07. Never use the appliance if there is any evidence of damage to either the appliance
itself or the power supply cord. For any repairs, refer only to your Zepter Repair Centre.
08. DO NOT plug or unplug the device with wet hands.
09. DO NOT unplug the device by pulling the device or the power cord.
10. DO NOT let the cord hang over the edge of the table or touch hot surfaces.
11. In case of emergency disconnect the device from the mains.
12. DO NOT expose unit to severe weather elements, such as rain,
hail, snow,wind, etc.
13. DO NOT use the unit in the presence of explosive, highly flammable
materials, gas or naked flames.
14. This appliance can be used by children from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experiences and
knowledge under supervision or if they have been instructed about how to use the
appliance safely and about the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without
supervision.
15. This device can only be assigned to functions it has been designed for (e.g. extract
juice) and those described in the user manual. The producer cannot be held
responsible for any damage deriving from improper, incorrect or unreasonable use.
16. DO NOT immerse the motor base in water or other liquids to avoid risk of
electrical shock.
17. DO NOT hold the appliance or the power supply cord under running water.
18. DO NOT use outdoors.
19. DO NOT put your fingers or other objects into the juicer outlet while it is in use.
If food gets stuck, use the pusher or another piece of fruit to push it down. When this
is not possible, turn the device off and disassemble it to remove the remaining food.
20. Always ensure that the appliance is completely assembled before operating.
21. Make sure you switch off the device after use.

EN
89
EN
5
1.3 DISPOSAL
At the end of its lifecycle, we recommend making the machine safe by cutting the power cord.
Do so only after unplugging it from the mains!
Do not dispose of the machine as ordinary rubbish, but leave it with personnel qualified to collect such material.
In this way, it will be properly disposed of and recycled.
This is a valuable aid for safeguarding our environment!
2. MAINTENANCE AND CLEANING
Remove the drum with hopper from the
main body by pulling the the drum out.
Ensure that the hopper is in "close"
position.
Turn the device O
WARNING!
Unplug the appliance from the mains
before cleaning.
Turn the hopper counterclockwise to
position "open" and open it.
Juice
ejectors
21 3
4
Separate the squeezing screw from the drum and disassemble it.
Turn the upper part of the squeezing screw counterclockwise to release
the upper part from the lower part.
Use a soft damp cloth to clean the main
body.
Attention!
Never immerse the main body in water
and/or never wash it under running
water!
9
Remove the rubber pad from the inner
side of the squezing screw.
7
Use the brush to clean the squeezing
screw thoroughly after use.
Note!
Do not use detergents that contain
organic solvents, bleach, chlorine,
benzene or abrasives.
Use the tip of the brush to take out
residues from the drum outlets.
To access the inner part of the drum,
the rubber pads must be remove rstly.
Dishwasher Instructions!
The squeezing screw, hopper and
drum are dishwasher safe.
1. Separate the squeezing screw and
the rubber pad from the screw.
2. Rinse all parts under running water
and remove residues if needed.
Note! Use the brush to remove any
trapped particles.
3. Put all components into dishwasher.
Attention!
Never put the main body into the
dishwasher. To clean the main body
use only soft damp cloth.
6
Dry all components thoroughly.
Attention!
Do not dry the device and its parts
with a heater.
8
OFF 10

EN
10 11
EN
Hopper
Drum
Pulp Ejector
Juice Ejector
Main Body
2 Containers Pusher Cleaning
Brush Juice
Cap
3. PRODUCT FEATURES 4. PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Name
Code TF-999F
Voltage 220 V - 240 V~
Frequency 50/60 Hz
Power Consumption 150 W
RPM 54 rpm Normal
(32 rpm at 20N.m)
Electrical cord length 120 cm
Motor DC Motor
Weight 4.7 kg
Dimensions 190×199×459 mm
(W x D x H mm)
Noise level 65 dB(A)
Standard usage time
Short time interval operation of max. 20 minutes
Country of origin Republic of Korea
459 mm
190 mm 199 mm
Juicing strainer
Use for fresh ingredients
Use for frozen ingredients
Squeezing
screw
Crushing strainer

EN
12 13
EN
321
Place the drum on the main body.
Push the drum all the way into
the shaft of the main body.
Set the squeezing screw
into the centre of the drum.
Assemble the squeezing
screw, turning the upper part
clockwise untill a click is heard.
Note! Ensure that upper part
is in locked position.
Place the hopper on the drum
turning it clockwise.
Operational buttons
➤“ON”starts the device.
➤“REV” means reverse.
Use this button when something
gets stuck in the juicer.
It will remove clogged material.
➤“OFF”stops the device.
Set the button to the centre
position to turn o the device.
Wash fruit or vegetables thoroughly, before putting
them into the device.
Before juicing soak/soften nuts for 12 to 24 hrs.
Remove all hard stalks, shells, cores and stones (from
fruits and vegetables) before juicing, to avoid damage
or clogging of the device.
Fill the food to be juiced into lling hopper one portion
at time (Pic. 1).
For leafy vegetables like spinach, kale, cabbage etc. or
herbs, always use the pusher to insert ingredients. (Pic. 2).
Attention!
DO NOT attempt to juice ice cubes or raw nuts.
DO NOT use any utensils other than the pusher.
DO NOT put yours ngers or other objects in the juicer
outlet, while it is in use.
Note!
Excessive pushing will not speed up the process and can
cause the drum to overow.
After juicing approx. 1 kg of fruits/vegetables it is
recommended to pour some water into the lling
hopper to ush the pulp out.
Allow the appliance to empty completely
before switching it o.
Switch the appliance o. Set the switch
to the center "OFF" position.
Attention!
DO NOT touch the the switch with wet hands!
Plug out the mains plug!
Clean the immediately after use.
See chapter 2 Maintenance and cleaning.
Note!
Place the leftovers in the fridge.
TIPS ON USING THE PULP!
Do not throw away the pulp after juicing!
pulp contains bers and has
nutritional values. The pulp can be used in a
variety of recipes for desserts and/or gourmet
dishes
.
Drum
Main Body
Squeezing
Screw
Attention!
Ensure that the hopper is in "close"
position. Dots on the hopper and the
drum must be aligned.
IMPORTANT
IMPORTANT
5.1 FIRST USE 5.2 HOW TO USE
5. INSTRUCTIONS FOR USE
Note! Before rst use, wash the parts that come in contact with food.
IMPORTANT NOTE!
Use the device on a dry, stable,
horizontal surface.
Place containers under each ejector
(Juice/Pulp ejectors).
Always ensure that the appliance
is completely assembled before
operating it.
Always t and engage the hopper.
IMPORTANT NOTE FOR
PREPARING FROZEN
DESSERT!
After taking out the fruit (produce)
from the freezer let it rest for 5-10
minutes at room temperature
before use.
Fill in the drum up until the middle
(do not exceed the crushing
strainer) with the desire fruit.
Plug in the power cord.
Pic. 1
ON
REV
ON REV
OFF
ON
ON
REV
REV
OFF
Pic. 2
4
Hopper

EN
14 15
EN
If your does not work correctly, check the following list to resolve the problem.
If the issue cannot be resolved, contact the Zepter Service Centre.
6. TROUBLESHOOTING
Problem Check Possible Solutions
The product does not work.
• Is the power cord connected? Check whether the power cord is plugged into a 220 to 240 V - AC, 50/60 Hz
wall socket.
• Has the device been assembled correctly? Assemble the device following the instructions (see page 12).
• Has the power gone o? Assemble the device following the instructions (see page 12).
• Have you used the device for over 20 minutes? If you want to use the device for over 20 minutes, turn the device o and let it
cool down for an hour.
The juice is too thick or thin.
• Did you assemble the rubber pad correctly? Assemble the rubber pad following the instructions (see page 9: picture 8)
• Did you use fresh ingredients?
Overripe fruit or vegetables may get stuck in the crew net. If you want to use
overripe ingredients, soak them in mineral water for 10 minutes or longer
before juicing.
• Did you put too many
ingredients or anything else
into the device?
Do not put too many ingredients or any liquids into the device.
It is recommended to juice approx. 250 g of fruits/vegetable for each minute
of operation.
We recommend you rinse the device after juicing 1 kg of fruit or vegetables.
If the drum overows, disassembly the appliance and wash it as is described
in the chapter 2 Maintenance and Cleaning.
The Drum cover is too hard to open. • How did you open the Drum cover? Press the REV button and open the Drum towards“OPEN”.
Check directions when opening the drum.
The product stops while in use. • Did you force food into the juicer? Do not put too many ingredients in.
• Did you put the ingredients in with hard seeds?
Press the REV button for 2-3 seconds and then press the ON button again.
After following the step above, if the Squeezing Screw does not rotate, stop
using the device. Turn it o, disassemble and clean it. Then reassemble and
use the device again.
The motor shakes making a loud noise . • Have the device and all its parts been assembled
properly?
If the device is assembled properly, it will normally make noise when juicing
overripe fruit and vegetables. Turn the device o and clean the container.
This appliance can only be assigned to the functions it has been designed for, i.e. juice exctraction for domestic use.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage deriving from improper, incorrect or unreasonable use.
All our appliances have undergone strict inspection tests and are guaranteed against manufacturing defects.
The guarantee starts from the date of purchase.
The date of purchase is the date shown on the invoice issued by the dealer upon the delivery of the appliance.
Evidence of original purchase is required for warranty services, so it is important to keep your sales receipt.
The warranty period is applicable according to the local laws and regulations in force.
The manufacturer undertakes to repair or replace those parts that prove to have manufacturing defects cost free, within the warranty period.
Those defects that are not clearly attributable to either material or manufacturing will be examined at one of our Zepter Service Centres or at
our headquarters and charged according to the outcome.
The warranty is only valid if:
• The device shows material or manufacturing defects.
• No signs of damage by the customer or presence of non-original pieces t by other people has been found.
• Accessories designed for the have been used.
• The has not been overloaded or smashed.
The warranty does not include:
• Normal wear and tear on parts.
• Damage caused by transport, inadequate use, negligence and/or incorrect use.
• Machines that have been tampered with.
• Machines that have been used for unintended purposes.
• Damage as a result of failure to respect safety regulations and not following the instructions in the User Manual.
• Any damage to the product resulting from repairs and/or maintenance carried out by unauthorised repair.
7. WARRANTY INFORMATION
When the device is inoperable, follow the following steps.
1. Turn o the device
2. Run the device in“REV” mode for a few seconds.
3. Use the device again.
4. If the “REV”mode does not work, turn o and disassemble the device.
Then, reassemble it following instructions.
5. Start the device again.
ATTENTION!
Do not touch the switch with wet hands!
ON
REV
OFF

17
DEEN
16
This guarantee does not aect consumer statutory rights under applicable national legislation in force, nor customer rights in relation to the
retailer arising from the sales/purchase agreement.
In the absence of applicable national legislation, this guarantee will be the consumer`s sole and exclusive legal remedy, and the manufacturer
shall not be liable for any incidental or consequential damages for breach of any express or implied guarantee of this product.
The liability of the manufacturer is limited to and shall not exceed the purchase price of the product actually paid by the consumer.
ATTENTION! If, after the purchase of the product, its serial number label is removed or is not recognisable, the manufacturer reserves the right
to refuse the warranty service. If you have any comments or questions concerning the functioning of the machine or warranty, please contact
the Zepter Service centre.
The complies with European directives:
a) Directive on electrical equipment designed for use within certain voltage limits 2014/35/EU and its amendments.
b) Regulation on electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU and its amendments.
EC declaration of conformity guarantees that the machine is safe and has been inspected and tested to meet all the
requirements specied in the applicable standards, directives and regulations.
Technical Regulations of the Customs Union 020/2011
“Electromagnetic compatibility of technical means”,
approved by the decision of Customs Union Commission № 879 from December 09, 2011
Technical Regulation of the Customs Union 004/2011
“Low voltage equipment safety”
approved by the decision of Customs Union Commission No 768 from August 16, 2011.
8. DECLARATION OF CONFORMITY
The symbol on the product or its packaging indicates that at the end of its life, the product should not be treated as ordinary
household waste and must be disposed of in accordance with your local authority’s instructions and at properly designated
sites. You can also use an ocial WEEE collection service provider in accordance with directive 2012/19/EU.
Separate collection of individual components of EE equipment prevents negative eects of environmental pollution and
minimises danger to human health, which may occur as a result of improper product disposal. In addition, it enables reuse
and recovery of the material, thus saving energy and raw materials. For detailed information on collecting, sorting, reuse and
recycling of the product contact the provider of WEEE collection services or Zepter Service Centre.
9. DISPOSAL INFORMATION
WIR GRATULIEREN
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN
1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN
1.2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1.3 ENTSORGUNG
2 WARTUNG UND REINIGUNG
3 PRODUKTMERKMALE
4 PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
5 GEBRAUCHSANWEISUNGEN
5.1 ERSTBENUTZUNG
5.2 VERWENDUNG
6 FEHLERSUCHE
7 GARANTIE
8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
10 GARANTIESCHEIN
18
19
19
20
22
22
24
25
26
26
27
28
29
30
30
173
INHALT

DE
18 19
DE
SIE HABEN EINES DER INNOVATIVEN
PRODUKTE VON ZEPTER INTERNATIONAL GEKAUFT,
DAS IHRER GESUNDHEIT ZUGUTE KOMMT!
Zepter setzt sich seit jeher dafür ein, die Lebensqualität der eigenen Kunden zu verbessern und zu einem wesentlichen Bestandteil
ihres täglichen Lebens zu werden. In den letzten dreißig Jahren ist Zepter zu einem weltweit tätigen Unternehmen geworden,
das in mehr als 60 Ländern auf den 5 Kontinenten unglaubliche Erfolge erzielen konnte.
Zepter International hat mit dem eigenen Experten- und Forscherteam bedeutende Innovationen für die Gesundheit und das
Wohlbenden in zahlreichen Bereichen unseres Lebens eingeführt und legt sie direkt in die Hände all jeder, die sie am nötigsten
brauchen - Menschen wie Sie.
Die Alternativen für ein gesundes Kochen sind in der patentierten Zepter Masterpiece Cookware-Linie und der Eleganz und
Vielseitigkeit des gesamten Zubehörsortiments, das Zepter Home Art bereits in zahlreiche Haushalte gebracht hat, zu sehen.
Daneben sind die modischen Linien TableArt und Tableware Beispiele dafür, wie Zepter International zur Verbesserung Ihres
Lebens beiträgt.
Die Produktionsanlagen von Zepter benden sich in acht Fabriken in Deutschland, Italien und der Schweiz und verwenden die
modernsten Technologien für die Fertigung der hochqualitativen Produkte von Zepter.
wendet das Slow Extraction System an, einen innovativen, intelligenten zweiphasigen Prozess, bei dem das Obst
und Gemüse ausgedrückt und sanft ausgepresst und nicht einfach zerrieben wird, wodurch die Nährwerte der Lebensmittel
gänzlich beibehalten werden. Damit die Vitamine und Nährstoe unversehrt erhalten bleiben, muss man gleichmäßig entsaften,
sodass keine Hitze und Luft in die Zellen gelangen.
Der Mehrzweckentsafter für einen natürlichen, gesunden Lebensstil.
WIR GRATULIEREN
In diesem Handbuch wird Ihre Aufmerksamkeit auf diese Weise auf wichtige Details gelenkt:
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen bitte vorsichtig sein!
ACHTUNG!
Dieser Hinweis deutet auf Zusatzinformationen und nützliche Ratschläge für einen angemessenen Gebrauch des Gerätes hin.
Vor der Verwendung, Reinigung und Wartung des Gerätes diese Anweisungen bitte aufmerksam durchlesen.
1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN
Die maximale Raumtemperatur für den normalen Gebrauch beträgt +60°C; die Durchschnittstemperatur über 24 Stunden sollte
+35°C nicht überschreiten. Eine Mindestraumtemperatur von +5°C wird empfohlen.
Die Luft in der Umgebung sollte sauber sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte nicht über 50 % bei der maximalenTemperatur
von +60°C liegen.
Bei niedrigeren Raumtemperaturen kann die relative Luftfeuchtigkeit höher sein (z.B. 90 % bei +20°C).
Bewahren Sie an einem trockenen, staubfreien und kühlen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten. Danach muss das Gerät abgekühlt werden.
Nach dem Entsaften von ca. 1 kg Gemüse und/oder Obst ein wenig Wasser in den Einfülltrichter gießen, um den Trester
auszuspülen und zu vermeiden, dass die Schnecke verstopft wird.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DE
20 21
DE
1.2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
01. Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil der Anlage.
Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung aufmerksam
durch, da sie wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Wartung des Gerätes
liefern. Bewahren Sie die Anleitung für künftiges Nachschlagen sorgfältig auf!
02. Stellen Sie nach dem Entfernen der Verpackung sicher, dass die Maschine unbeschädigt ist.
03. Falls Sie die Informationen nicht verstehen, das Gerät nicht verwenden und sich
an das Fachpersonal von Zepter wenden.
04. Vor dem Anschließen des Gerätes an den Strom sicherstellen, dass die
Spannungsdaten auf dem Schild mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
05. Allgemein sollte man die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder
Verlängerungskabeln vermeiden. Falls dies unvermeidlich ist, sicherstellen,
dass nur Standard- oder Mehrfachadapter und Verlängerungskabel verwendet
werden, die den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
06. Wird das Netzkabel beschädigt, muss es vom befugten Kundendienst von
Zepter Service ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
07. Das Gerät nie verwenden, wenn es Anzeichen für einen Schaden am Gerät oder dem
Netzkabel aufweist. Wenden Sie sich bitte für alle Reparaturen an Ihr
Reparaturzentrum von Zepter.
08. Das Gerät NIE mit nassen Händen an- oder ausstecken.
09. Das Gerät NIE ausstecken, indem man am Gerät oder am Netzkabel zieht.
10. Das Kabel darf NIE über die Tischkante hängen oder mit heißen Oberflächen in
Kontakt gelangen.
11. Im Notfall das Gerät vom Stromnetz trennen.
12. Das Gerät NIE harten Witterungsbedingungen wie Regen, Hagel,
Schnee, Wind etc. aussetzen.
13. Das Gerät NIE in Anwesenheit von explosionsgefährdeten,
leicht entzündlichen Materialien, Gas oder offenen Flammen verwenden.
14. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die damit verbunden Gefahren
unterrichtet wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Reinigen und
Warten des Geräts darf von Kindern nur unter Aufsicht vorgenommen werden.
15. Das Gerät darf nur für die Aufgaben verwendet werden, für die es geplant wurde
(z.B. Entsaften) und die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen unsachgemäßen,
nicht korrekten und unvernünftigen Gebrauch zurückzuführen sind.
16. Die Basis mit dem Motor NIE in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen,
um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
17. Das Gerät oder das Netzkabel NIE unter fließendes Wasser halten.
18. NICHT im Freien verwenden.
19. Ihre Finger oder andere Gegenstände NIE in den Entsafterauswurf halten, währender
in Betrieb ist. Falls Speisenstücke stecken bleiben, den Stopfer oder ein Stück Obst
verwenden, um sie hinunterzustoßen. Falls dies nicht möglich ist, das Gerät
ausschalten und zerlegen, um die restlichen Lebensmittel zu entfernen.
20. Vor der Inbetriebnahme immer sicherstellen, dass das Gerät komplett zusammengesetzt ist.
21. Das Gerät nach dem Gebrauch unbedingt ausschalten.

DE
22 23
DE
5
1.3 ENTSORGUNG
Wir empfehlen, das Netzkabel am Ende seines Lebenszyklus aus Sicherheitsgründen durchzuschneiden.
Zuvor muss es unbedingt aus der Steckdose gezogen werden!
Das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen, sondern an eine spezielle Sammelstelle mit qualifiziertem Personal bringen.
Auf diese Weise wird es korrekt entsorgt oder recycelt.
Dadurch trägt man zum Umweltschutz bei!
2. WARTUNG UND REINIGUNG
Die Trommel mit dem Trichter vom
Hauptgerätteil entfernen, indem man
sie herauszieht. Sicherstellen, dass der
Trichter in der Stellung "geschlossen" ist.
Das Gerät AUSSCHALTEN
WARNUNG!
Das Gerät vor der Reinigung von der
Stromversorgung trennen.
Den Trichter gegen den Uhrzeigersinn in
die Stellung "oen" drehen und önen.
Saftauslasse
21 3
4
Die Schnecke von der Trommel entfernen und zerlegen. Den oberen Teil
der Schnecke gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den oberen Teil vom
unteren zu trennen.
Ein feuchtes weiches Tuch für die
Reinigung des Hauptteils verwenden.
Achtung!
Den Hauptteil nie in Wasser tauchen
und/oder unter ießendem Wasser
reinigen!
9
Das Gummipad von der Innenseite der
Schnecke entfernen.
7
Mit der Bürste die Schnecke nach dem
Gebrauch gründlich reinigen.
Hinweis!
Keine Reinigungsmittel verwenden, die
organische Lösemittel, Bleichmittel, Chlor,
Benzen oder Scheuermittel enthalten.
Die Spitze der Bürste verwenden,
um Rückstände aus den
Trommelauslässen zu entfernen.
Um zum inneren Teil der Trommel
zu gelangen, muss man zuerst die
Gummipads entfernen.
Anweisung für den Geschirrspüler!
Die Schnecke, der Trichter und die
Trommel sind spülmaschinenfest.
1. Die Schnecke und das Gummipad
von der Schraube trennen.
2. Alle Teile unter Fließwasser
abspülen und eventuelle
Rückstände bei Bedarf entfernen.
Hinweis! Mit der Bürste blockierte
Partikel entfernen.
3. Alle Bestandteile in den
Geschirrspüler geben.
Achtung!
Den Hauptteil nie in den Geschirrspüler
geben. Den Hauptteil ausschließlich mit
einem feuchten weichen Tuch reinigen.
6
Alle Bestandteile gründlich trocknen.
Achtung!
Das Gerät und die Teile nicht mit Hitze
trocknen.
8
AUS 10

DE
24 25
DE
Trommel
Tresterauswurf
Saftauslass
Hauptteil
Reinigungsbürste
3. PRODUKTMERKMALE 4. PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Produktbezeichnung
Artikelnummer TF-999F
Spannung 220 V - 240 V~
Frequenz 50/60 Hz
Stromverbrauch 150 W
RPM 54 rpm Normal
(32 rpm bei 20N.m)
Netzkabellänge 120 cm
Motor DC Motor
Gewicht 4,7 kg
Abmessungen 190.199.459 mm
(B x T x H)
Geräuschpegel 65 dB(A)
Standard-Anwendungsdauer Betrieb mit Intervallen nach max. 20 Minuten
Ursprungsland Republik Korea
459 mm
190 mm 199 mm
Trichter
2 Behälter Stopfer
Sieb zum Entsaften
Wird für frische Zutaten verwendet
Wird für gefrorene Zutaten
Schnecke
Sieb zum Zerkleinern
Juice
Cap

DE
26 27
DE
321
Die Trommel auf den Hauptteil
stellen.
Die Trommel bis zum Anschlag
auf den Schaft auf dem Hauptteil
schieben.
Die Schnecke in der Mitte
der Trommel aufsetzen.
Die Schnecke zusammensetzen,
indem man den oberen Teil im
Uhrzeigersinn dreht, bis man
ein Klicken hört.
Hinweis! Sicherstellen, dass der
obere Teil einrastet.
Den Trichter auf die Trommel
aufsetzen und im Uhrzeigersinn
drehen.
Bedientasten
➤Mit “ON”startet das Gerät.
➤“REV” bedeutet reverse (in die
Gegenrichtung). Diese Taste
verwenden, wenn etwas im
Entsafter stecken bleibt. Das
verstopfte Material wird dadurch
beseitigt.
➤Mit“OFF”wird das Gerät
angehalten. Den Schalter in
die Mitte stellen, um das Gerät
auszuschalten.
Abb. 1 Abb. 2
Das Obst und/oder Gemüse sorgfältig waschen, bevor
man es ins Gerät gibt.
Nüsse vor dem Entsaften 12 bis 24 Std. einweichen.
Alle harten Stiele, Schalen und Kerne (von
Obst und Gemüse) vor dem Entsaften entfernen,
um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt oder
verstopft wird. Jeweils eine Portion der zu entsaftenden
Lebensmittel in den Einfülltrichter geben (Abb. 1).
Beim Einfüllen von Blattgemüse wie Spinat, Kohl etc.
oder Kräutern immer den Stopfer verwenden (Abb. 2).
Achtung!
NICHT versuchen, Eis oder rohe Nüsse zu entsaften.
KEIN anderes Gerät als den Stopfer verwenden.
Ihre Finger oder sonstige Gegenstände NICHT in den
Entsafterauslass stecken, während er in Betrieb ist.
Hinweis!
Durch ein übermäßiges Drücken wird der Prozess nicht
beschleunigt, und die Trommel kann überlaufen.
Nach dem Entsaften von ca. 1 kg Obst/Gemüse wird
empfohlen, ein wenig Wasser in den Einfülltrichter zu
gießen, um den Trester auszuspülen.
Vor dem Ausschalten warten, bis das Gerät
komplett leer ist.
Das Gerät ausschalten. Den Schalter in die
mittlere Stellung "OFF" bringen.
Achtung!
Den Schalter NICHT mit nassen Händen
berühren!
Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen!
sofort nach dem Gebrauch
reinigen.
Siehe Kapitel 2 - Wartung und Reinigung.
Hinweis!
Speisereste im Kühlschrank aufbewahren.
RATSCHLÄGE FÜR DIE VERWENDUNG
DES TRESTERS!
Sie müssen den Trester nach dem Entsaften
nicht wegwerfen!
Der - Trester enthält
Ballaststoe und hat hohe Nährwerte. Er kann
in zahlreichen Rezepten für Desserts und/oder
Gourmetgerichte verwendet werden.
Trommel
Hauptteil
Schnecke
Achtung!
Sicherstellen, dass der Trichter in der Stellung
"geschlossen" ist. Die Punkte auf dem Trichter
und der Trommel müssen übereinstimmen.
WICHTIG
WICHTIG
5.1 ERSTBENUTZUNG 5.2 VERWENDUNG
5. GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Hinweis! Vor der ersten Verwendung die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung geraten, waschen.
WICHTIGER HINWEIS!
Das Gerät auf einer trockenen,
stabilen, waagrechten Oberäche
verwenden.
Den Behälter unter die beiden
Auswürfe stellen
(Saft-/Tresterauswurf).
Vor der Inbetriebnahme immer
sicherstellen, dass das Gerät
komplett zusammengesetzt ist.
Den Trichter immer aufsetzen und
einrasten lassen.
Das Netzkabel in die Steckdose
stecken.
ON
ON
REV
REV
OFF
ON
ON
REV
REV
OFF
4
Trichter
IMPORTANT NOTE Wichtiger
Hinweis für die Zubereitung von
GEFRORENEN DESSERTS!
Lassen Sie die Früchte (Produk-
te), nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach, für 5-10 Minuten bei
Raumtemperatur, vor dem Geb-
rauch, auftauen. Füllen Sie die
Trommel bis zur Mitte (nicht höher
als bis zum Zerkleinerungssieb ) mit
den gewünschten Früchten.

DE
28 29
DE
Falls nicht korrekt funktioniert, die Kontrollen in der folgenden Liste ausführen, um das Problem zu beheben.
Falls das Problem nicht behoben wird, das Zepter-Kundenzentrum kontaktieren.
6. FEHLERSUCHE
Problem Kontrolle Mögliche Lösungen
Das Produkt funktioniert nicht.
• Ist das Netzkabel angeschlossen? Überprüfen, ob das Netzkabel in einer 220 - 240 V-Steckdose - Wechselstrom,
50/60 Hz - steckt.
• Ist das Gerät korrekt zusammengesetzt? Das Gerät unter Einhaltung der Anweisungen (siehe Seite 26)
zusammensetzen.
• Ist der Strom ausgefallen? Das Gerät unter Einhaltung der Anweisungen (siehe Seite 26)
zusammensetzen.
• Haben Sie das Gerät länger als 20 Minuten betrieben? Falls Sie das Gerät länger als 20 Minuten verwenden möchten, das Gerät
ausschalten und eine Stunde lang abkühlen lassen.
Der Saft ist zu dick oder zu dünn.
• Haben Sie das Gummipad richtig montiert? Das Gummipad unter Einhaltung der Anweisungen (siehe Seite 23: Abbildung 8)
zusammensetzen.
• Haben Sie frische Zutaten verwendet?
Überreifes Obst oder Gemüse könnte im Schneckennetz stecken bleiben. Falls
Sie überreife Zutaten verwenden möchten, weichen Sie sie vor dem Entsaften
10 Minuten oder länger in Mineralwasser ein.
• Haben Sie zu viele Zutaten oder etwas anderes
ins Gerät gegeben?
Geben Sie nicht zu viele Zutaten oder Flüssigkeiten ins Gerät.
Es wird empfohlen, pro Minute Bedienung ca. 250 g Obst/Gemüse zu
entsaften.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach dem Entsaften von 1 kg Obst oder
Gemüse abzuspülen. Falls die Trommel überläuft, das Gerät zerlegen und wie
im Kapitel 2 - Wartung und Reinigung - beschrieben waschen.
Der Trommeldeckel geht schwer auf. • Wie haben Sie den Trommeldeckel geönet? Drücken Sie auf die Taste REV und önen Sie die Trommel, indem Sie sie auf
“OFFEN”schieben. Bei der Önung der Trommel auf die Richtungen achten.
Das Produkt bleibt während der
Verwendung stehen.
• Haben Sie Speisen gewaltsam in den Entsafter
geschoben? Geben Sie nicht zu viele Zutaten hinein.
• Haben Sie Zutaten mit harten Kernen eingefüllt?
2-3 Sekunden lang auf die Taste REV und danach erneut auf ON drücken.
Falls sich die Schraube nach dieser Maßnahme nicht dreht, das Gerät nicht
mehr verwenden. Schalten Sie es aus, zerlegen Sie es und reinigen Sie
es. Danach wieder zusammensetzen und erneut versuchen, das Gerät zu
verwenden.
Der Motor wackelt und macht laute
Geräusche.
• Wurden das Gerät und alle Bestandteile richtig
zusammengesetzt?
Falls das Gerät korrekt zusammengesetzt wurde, ist er normalerweise laut,
wenn überreifes Obst und Gemüse entsaftet wird. Das Gerät ausschalten und
den Behälter reinigen.
Dieses Gerät darf nur für die Aufgaben verwendet werden, für die es geplant wurde, d.h. zum Entsaften für den Hausgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf einen unsachgemäßen, nicht korrekten und unvernünftigen Gebrauch zurückzuführen sind.
All unsere Geräte wurden strengen Kontrollen unterzogen und haben eine Garantie gegen Herstellerfehler.
Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
Das Kaufdatum ist der vom Händler bei der Lieferung des Geräts ausgestellten Rechnung zu entnehmen.
Für die Inanspruchnahme von Diensten in Garantie ist eine Originalkaufbescheinigung erforderlich, heben Sie den Kaufbeleg daher
gut auf. Die Dauer der Garantiezeit hängt von den geltenden örtlichen Gesetzen und Bestimmungen ab.
Der Hersteller verpichtet sich, in der Garantiezeit Teile, die erwiesenermaßen Herstellungsfehler aufweisen, kostenlos zu reparieren oder zu
ersetzen. Defekte, die nicht eindeutig auf fehlerhafte Materialien oder Herstellungsprozesse zurückzuführen sind, werden in einem unserer
Zepter-Kundenzentren oder im Hauptsitz geprüft und gemäß den Ergebnissen berechnet.
Die Garantie ist nur gültig wenn:
• das Gerät fehlerhaftes Material oder Herstellermängel aufweist.
• es keine Anzeichen gibt, dass es durch den Kunden beschädigt wurde oder dass Nicht-Originalteile von anderen Personen eingebaut wurden.
• für geplanter Zubehör verwendet wurde.
• nicht überladen oder erschüttert wurde.
Folgendes wird nicht von der Garantie gedeckt:
• Normaler Verschleiß an den Teilen.
• Durch den Transport, eine unpassende Verwendung, Nachlässigkeit und/oder unsachgemäße Verwendung verursachte Schäden.
• Geräte, die manipuliert wurde.
• Geräte, die für nicht vorgesehene Zwecke verwendet wurden.
• Schäden als Ergebnis einer Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen oder der Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
• Alle Schäden am Produkt, die auf von nicht autorisiertem Reparaturpersonal ausgeführte Reparaturen und/oder Wartungen zurückzuführen sind.
7. GARANTIE
Falls das Gerät nicht funktioniert, folgende Schritte befolgen.
1. Das Gerät ausschalten
2. Das Gerät einige Sekunden lang in der Betriebsart“REV” betreiben.
3. Erneut versuchen, das Gerät zu verwenden.
4. Falls die Betriebsart“REV” nicht funktioniert, das Gerät ausschalten und zerlegen.
Danach unter Einhaltung der Anweisungen wieder zusammensetzen.
5. Erneut versuchen, das Gerät zu starten.
ACHTUNG!
Den Schalter nicht mit nassen Händen berühren!
ON
REV
OFF

31
ESDE
30
Diese Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die gesetzlichen Verbraucherrechte entsprechend der geltenden staatlichen Rechtsvorschriften
sowie die Rechte des Kunden aufgrund des Kaufvertrags.
Falls keine staatlichen Rechtsvorschriften anwendbar sind, ist die Garantie das einzige Rechtsmittel des Kunden. Der Hersteller haftet nicht für
Neben- oder Folgeschäden aufgrund der Verletzung einer ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantie auf dieses Produkt.
Die Haftung des Herstellers beschränkt sich auf den tatsächlich vom Kunden bezahlten Kaufpreis und geht nicht darüber hinaus.
ACHTUNG! Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Garantie zu verweigern, wenn das Schild mit der Seriennummer des Produkts nach
dem Kauf entfernt wurde oder unlesbar geworden ist. Falls Sie Anmerkungen oder Fragen bezüglich des Gerätes oder der Garantie haben,
kontaktieren Sie bitte das Zepter-Kundenzentrum.
stimmt mit folgenden EU-Richtlinien überein:
a) Richtlinie über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen - 2014/35/EU - in
der geltenden Fassung.
b) Bestimmungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit - Richtlinie 2014/30/EU - in der geltenden Fassung.
Die EU-Konformitätserklärung garantiert, dass die Maschine sicher ist und inspiziert und getestet wurde, dass sie alle
in den anwendbaren Standards, Richtlinien und Bestimmungen Anforderungen erfüllt.
Technische Vorschriften der Zollunion 020/2011
“Elektromagnetische Verträglichkeit von technischen Geräten”,
gebilligt mit dem Beschluss der Kommission der Zollunion Nr. 879 am 09. Dezember 2011.
Technische Vorschriften der Zollunion 004/2011
“Über die Sicherheit von Niederspannungsanlagen”
gebilligt mit dem Beschluss der Kommission der Zollunion Nr. 768 am 16. August 2011.
8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht als normaler
Hausmüll zu behandeln ist, sondern entsprechend denVorschriften der örtlichen Behörden an hierfür vorgesehenen Stellen zu
entsorgen ist. Sie können sich auch an eine ozielle Sammelstelle für Elektro-Altgeräte gemäß Richtlinie 2012/19/EU wenden.
Die Trennung der Einzelteile von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen verhindert negative Auswirkungen auf
die Umweltverschmutzung und reduziert die Gefahr für die menschliche Gesundheit, die im Fall einer unsachgemäßen
Entsorgung des Produkts bestehen könnte, auf ein Mindestmaß. Zudem wird dadurch die Wiederverwertung es Materials
ermöglicht, weshalb man Strom und Rohstoe spart. Für nähere Informationen zum Sammeln, Sortieren, Wiederverwenden
und Recyceln des Produkts wenden Sie sich bitte an eine Sammelstelle für Elektro-Altgeräte oder ein Zepter-Kundenzentrum.
9. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
ENHORABUENA
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1.3 CÓMO DESECHAR EL DISPOSITIVO
2 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
5 INSTRUCCIONES DE USO
5.1 PRIMER USO
5.2 CÓMO UTILIZARLO
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
9 INFORMACIÓN SOBRE CÓMO DESECHAR EL DISPOSITIVO
10 FICHA DE GARANTÍA
32
33
33
34
36
36
38
39
40
40
41
42
43
44
44
173
ÍNDICE

ES
32 33
ES
USTED ACABA DE COMPRAR UNO DE LOS PRODUCTOS INNOVADORES
Y BÁSICOS PARA LA SALUD DE ZEPTER INTERNATIONAL!
Zepter mantiene desde siempre un compromiso por mejorar la calidad de vida de sus clientes y formar parte integral de su
vida cotidiana. En los últimos treinta años, Zepter se ha convertido en una empresa global que ha logrado unas cotas de éxito
extraordinarias en más de 60 países en los 5 continentes.
Zepter International y su equipo de expertos e investigadores han introducido importantes innovaciones en materia de salud y
bienestar en nuestras vidas y las han puesto directamente a disposición de quienes más las necesitan: la gente corriente.
Las alternativas para una cocina sana se observan en la línea Masterpiece Cookware patentada de Zepter y en la elegancia y
versatilidad de la gama completa de accesorios que Zepter Home Art ha introducido en muchísimos hogares.
Además, las líneas modernas TableArt y Tableware, son solo algunos de los ejemplos de cómo Zepter International acomete
mejoras en nuestras vidas.
Las plantas de producción están situadas en ocho fábricas: en Alemania, Italia y Suiza, que utilizan las tecnologías más modernas
para crear los productos de calidad superior Zepter.
utiliza el Sistema de Extracción Lenta, un proceso innovador e inteligente de dos fases que aprieta y exprime
suavemente la fruta y la verdura en lugar de triturarla, de manera que consigue conservar los valores nutricionales de los
alimentos. Para que los nutrientes y las vitaminas se conserven intactos es necesario extraer el zumo de forma uniforme, para que
no entre calor ni aire en las células.
El exprimidor multiusos para un estilo de vida natural y saludable.
ENHORABUENA!
Este manual tiene varias formas específicas de llamar su atención sobre ciertos detalles importantes:
¡ADVERTENCIA!
Por razones de seguridad, tenga cuidado.
¡ATENCIÓN!
Esta nota incluye información adicional y consejos útiles para utilizar correctamente el aparato.
Le rogamos que lea y siga estas instrucciones con atención para utilizar, limpiar y realizar el mantenimiento del dispositivo.
1.1 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
La temperatura exterior máxima para un uso normal es de +60°C; la temperatura media durante un periodo de 24 horas no
debería superar los +35°C. La temperatura exterior mínima recomendada es de +5°C.
El aire ambiente debería estar limpio; la humedad relativa no debería superar el 50 % a una temperatura máxima de +60°C.
Una humedad relativa más elevada es aceptable si las temperaturas exteriores son más bajas (por ejemplo, 90 % a +20°C).
Guarde el en un lugar fresco, sin polvo y seco, fuera del alcance de los niños.
No deje el aparato en marcha durante más de 20 minutos. Después de utilizar el aparato, debe dejarse enfriar.
Tras exprimir aproximadamente 1 kg de verdura y/o fruta, vierta un poco de agua en la tolva de llenado para enjuagar la pulpa y
evitar que el tornillo exprimidor se atasque.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ES
34 35
ES
1.2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
01. Este manual del usuario forma parte integral del aparato. Lea detenidamente todas las
instrucciones y avisos de seguridad contenidos en el presente manual dado que
aportan información importante sobre el uso y el mantenimiento del dispositivo.
¡Guarde el manual para consultarlo en un futuro!
02. Tras retirar el embalaje, asegúrese de que la máquina está intacta.
03. Si no comprende la información, no utilice el aparato y consulte al personal
profesional cualificado de Zepter.
04. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que los datos que
aparecen en la etiqueta de clasificación coinciden con los de su red eléctrica.
05. Por lo general, no conviene utilizar adaptadores, regletas y/o alargadores; si no puede
evitarlo, asegúrese de utilizar únicamente adaptadores y alargadores estándar o
múltiples que se avengan a la normativa actual en materia de seguridad.
06. Si el cable de alimentación está dañado, el Servicio Zepter autorizado deberá
sustituirlo para evitar cualquier riesgo.
07. No utilice nunca el aparato si percibe cualquier signo de daño, tanto en el aparato
como en el cable de alimentación. Para cualquier reparación diríjase únicamente a su
Centro de Reparaciones Zepter.
08. NO enchufe ni desenchufe el dispositivo con las manos húmedas.
09. NO desenchufe el dispositivo tirando del dispositivo o del cable de alimentación.
10. NO deje el cable colgando al borde de la mesa ni permita que entre en contacto con
superficies calientes.
11. En caso de emergencia desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
12. NO deje la unidad expuesta a las inclemencias meteorológicas, tales
como lluvia, granizo, nieve, viento, etc.
13. NO utilice la unidad en presencia de materiales muy inflamables,
explosivos, gas o llamas abiertas.
14. Este aparato pueden utilizarlo niños a partir de 8 años y personas con discapacidades
físicas, sensoriales o psíquicas o falta de experiencia y conocimientos bajo supervisión
o si han recibido formación sobre cómo utilizar el aparato en condiciones de
seguridad y acerca de los riesgos asociados al mismo. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
15. Este dispositivo solo puede destinarse a las funciones para las que ha sido diseñado
(por ejemplo, extraer zumo) y las que se describen en el manual del usuario.
El fabricante no será responsable de ningún daño derivado de un uso inadecuado,
incorrecto o injustificado.
16. NO sumerja la base con el motor en agua ni en otros líquidos para evitar el riesgo de
electrocución.
17. NO lave el aparato ni el cable de alimentación bajo el grifo.
18. NO lo utilice en exteriores.
19. NO introduzca los dedos ni otros objetos en el conducto de salida del exprimidor
mientras lo esté utilizando. Si se atasca algún alimento, utilice el tubo de empuje u
otro trozo de fruta para empujarlo hacia abajo. Cuando esto no sea posible, apague el
dispositivo y desmóntelo para quitar los restos de alimentos.
20. Asegúrese siempre de que el aparato está totalmente montado antes de ponerlo en
funcionamiento.
21. Asegúrese de apagar el dispositivo después de utilizarlo.

ES
36 37
ES
5
1.3 CÓMO DESECHAR EL DISPOSITIVO
Al final de la vida útil de la máquina le recomendamos que la asegure cortando el cable de alimentación.
¡Hágalo siempre después de desconectarla de la red eléctrica!
No la tire a la basura normal, entréguesela a profesionales cualificados para recoger este tipo de materiales.
De esta manera, la máquina se desecha y se recicla adecuadamente.
¡Así hacemos una aportación valiosa a la protección del medio ambiente!
2. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Retire el tambor con la tolva de la estructura
principal tirando del tambor hacia fuera.
Asegúrese de que la tolva está en
la posición "cerrado/close".
Apague el dispositivo
ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo.
Gire la tolva en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición
"abierto/open" y ábrala.
Eyectores
de zumo
2 3
Separe el tornillo exprimidor del tambor y desmóntelo. Gire la parte
superior del tornillo exprimidor en el sentido contrario a las agujas del
reloj para soltar la parte superior de la inferior.
Utilice un paño húmedo y suave para
limpiar la estructura principal.
¡Atención!
¡No sumerja nunca en agua la estructura
principal y/o nunca la lave bajo el grifo!
9
Quite la almohadilla de goma de la cara
interna del tornillo exprimidor.
7
Utilice el cepillo para limpiar minuciosamente
el tornillo exprimidor después de utilizarlo.
¡Nota!
No utilice detergentes que contengan
disolventes orgánicos, lejía, cloro,
bencina u otros elementos abrasivos.
Utilice la punta del cepillo para sacar los
residuos de los conductos de salida del
tambor.
Para acceder a la parte interior del tambor
primero habrá que quitar las almohadillas
de goma.
¡Instrucciones para el lavavajillas!
El tornillo exprimidor, la tolva y el
tambor son aptos para el lavavajillas.
1. Separe el tornillo exprimidor y la
almohadilla de goma del tornillo.
2. Enjuague todas las partes bajo el grifo
y retire los residuos si fuera necesario.
¡Nota! Utilice el cepillo para eliminar
cualquier partícula atrapada.
3. Meta todos los componentes en el
lavavajillas.
¡Atención!
Nunca meta la estructura principal en
el lavavajillas. Para limpiar la estructura
principal utilice solo un paño suave
húmedo.
6
Seque todos los componentes
minuciosamente.
¡Atención!
No seque el dispositivo ni sus piezas en
un radiador.
8
APAGADO/OFF 10

ES
38 39
ES
Tambor
Eyector de pulpa
Eyector de zumo
Estructura
principal
Cepillo
limpiador
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del producto
Código TF-999F
Voltaje 220 V - 240 V~
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo eléctrico 150 W
RPM 54 rpm Normal
(32 rpm a 20 N.m)
Longitud del cable
eléctrico
120 cm
Motor Motor CC
Peso 4,7 kg
Dimensiones 190x199x459 mm
(Ancho x Profundidad x Altura mm)
Nivel de ruido 65 dB(A)
Tiempo de uso estándar Intervalos de funcionamiento breves de 20 minutos
como máximo
País de procedencia República de Corea
459 mm
190 mm 199 mm
Tolva
2 Recipientes Tubo de
empuje
Colador para extraer el jugo
Se utiliza para productos frescos
Se utiliza para ingredientes congelados
Tornillo
exprimidor
Colador para triturar
Juice
Cap
This manual suits for next models
1
Table of contents