ROTOR Vitamat Power 230 V Setup guide

REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR Art.no. 1075.082 07.2006
Vitamat Power Juicer 230V/120V
RVP
Saft-Zentrifuge • Juice extractor • Centrifugeuse pour jus
DE
EN
FR
Reparaturanleitung 2
Ersatzteilliste 12
Repair instructions 2
Spare parts list 12
liste de pièces de détachéses 12

2
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Vitamat Power Juicer 230V /120V
Inhaltsverzeichnis
Contents
Deutsch
1.0 Einführung ........................................................ 3
2.0 Reparaturanleitung .......................................... 4
2.1 Störungsbehebung .............................................................. 4
2.2 Kohlenbürstenwechsel ........................................................ 6
2.3 Verwendung der verschiedenen Kohlenbürsten .................. 7
2.3 Lagerwechsel ...................................................................... 8
2.4 Drehzahlerhöhung ..............................................................10
3.0 Ersatzteilliste .................................................. 12
1110.001 Vitamat Power Juicer 230-240V, Typ12 ..............................12
1110.002 Vitamat Power Juicer 230-240V, Schuko ...........................12
1110.031 Vitamat Power Juicer 120-130V, SJT .................................12
1110.101 RVP Motorblock 230-240V kpl, Typ12 ................................14
1110.102 RVP Motorblock 230-240V kpl, Schuko .............................14
1110.131 RVP Motorblock 120-130V kpl, SJT ...................................14
1110.900 RVP Upgrade-Kit „Kühlung“ 230V ......................................16
1110.910 RVP Upgrade-Kit „Kühlung“ 120V ......................................16
1110.151 RVP Gehäuseoberteil kpl ...................................................18
1110.651 RVP Kollektormotor 800W/230V kpl ...................................20
1110.681 RVP Kollektormotor 800W/120V kpl ...................................20
1120.107 GT Lagerbügel Antriebsseitig kpl ........................................22
EV-RVP-1110.001 Anschlussschema 230-240V ..............................................24
EV-RVP-1110.031 Anschlussschema 120-130V ..............................................25
Notizen ............................................................ 26
English
1.0 Introduction ...................................................... 3
2.0 Repair instructions ........................................... 4
2.1 Troubleshooting ................................................................... 5
2.2 carbon brush change ........................................................... 6
2.3 Types of carbon brushes ..................................................... 7
2.4 Bearing change ................................................................... 8
2.5 Rotational speed increase ..................................................10
3.0 Spare parts list ............................................... 12
1110.001 Vitamat RVP Juice extractor 230-240V, Typ12 ...................12
1110.002 Vitamat RVP Juice extractor 230-240V, Schuko ................12
1110.031 Vitamat RVP Juice extractor 120-130V, SJT ......................12
1110.101 RVP motor base asm. 230-240V, Typ12 ............................14
1110.102 RVP motor base asm. 230-240V, Schuko ..........................14
1110.131 RVP motor base asm. 120-130V, SJT ................................14
1110.900 RVP Upgrade-kit „cooling“ 230V ........................................16
1110.910 RVP Upgrade-kit „cooling 120V ..........................................16
1110.151 RVP upper case asm. .........................................................18
1110.651 RVP commutator motor asm. 800W/230V .........................20
1110.681 RVP commutator motor asm. 800W/120V .........................20
1120.107 GT bearing tow asm. ..........................................................22
EV-RVP-1110.001 Connecting diagram 230-240V ...........................................24
EV-RVP-1110.031 Connecting diagram 120-130V ...........................................25
Notes ............................................................... 26

3
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
Sehr geehrte/r Leser/in,
Diese Reparaturanleitung ist für Fachleute bestimmt.
Das Dokument dient als Nachschlagewerk zur korrekten Ausführung von Wartung, Unterhalt und Instandsetzung
der Saft-Zentrifuge Rotor Vitamat Power Juicer (RVP).
WICHTIG!
Die meisten Probleme mit Saftzentrifugen entstehen bei mangelhafter Reinigung des Schleuderkorbes.
Ein gelegentliche Reinigung mit einem Entkalkungsmittel oder Essig ist sehr hilfreich.
Die Reparaturanleitung wird laufend auf den neuesten Stand angepasst. Bei jeder relevanten Aenderung des
Dokuments wird das Datum geändert, sowie ein Index eingetragen.
Das Dokument ist in Maschinen-Baugruppen aufgeteilt, welche direkt über das Inhaltsverzeichnis greiffbar
sind.
Für Notizen ist auf den meisten Seiten eine leere Spalte reserviert.
Am Schluss des Dokuments haben Sie zusätzlich die Möglichkeit, eigene Notizen einzutragen.
Falls Sie Fehler in diesem Dokument entdecken, bitten wir Sie uns diese mitzuteilen. Am besten senden Sie
uns eine Kopie der fehlerhaften Seite mit Ihrer Korrektur.
Besten Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
Ihr Rotor Team
Baujahr: Am Typenschild auf dem Bodenblech der Maschine ist eine 6 stellige Apparatenummer.
Die ersten zwei Stellen bezeichnen das Baujahr der Maschine.
1.0 Einführung
Introduction
Dear reader,
These repair instructions are intended for specialists .
This document serves as reference material for the proper maintenance, service and repair of the Rotor Vitamat Power
Juicer RVP Juice extractor.
ATTENTION!
Most of the problems with juicers are due to insufficient cleaning of the basket. Use casually a decalcifier or
vinegar for best effect.
The repair instructions are constantly being updated with new information. With each relevant change to the
document, the date is changed and an index entry is added.
The document is divided according to the machine assembly type, and all types can be accessed directly via the
table of contents.
A blank column for notes has been provided on most pages.
Space for notes is also available at the end of the document.
If you locate errors in this document, please notify us accordingly. The best method for this is to send us a copy
of the page with your correction.
Thank you very much for your time.
Your Rotor team
Year of manufacture: A six digit appliance number is printed on the rating plate located on the bottom plate of
the machine.
The first two digits indicate the year of manufacture for that machine.

Störung Ursache Behebung
Ungewöhnliches Geräusch/Lärm/
Vibrationen
Schleuderkorb exzentrisch z.B
durch einen Schlag / schlechte
Reinigung
Schleuderkorb durch einen neuen
Schleuderkorb ersetzten / Korb
täglich nachts in Wasser einlegen
Schlechter Tresterauswurf z.B
durch trockene oder weiche
Früchte bzw. Gemüse
Maschine öfters reinigen
Drehzahl von ca. 5´000 U/min auf
ca. 5´500 U/min erhöhen
(Kap. 2.5)
Falsche Montage des Schleuder-
korbes: neuer Korb für 6mm Stift
auf eine alte Welle mit 5mm Stift,
oder alter Korb für 5mm Stift auf
neue Welle mit 6mm Stift
Korb oder Welle durch die neue
Ausführung (6mm) ersetzen
O-Ring im Gehäuseoberteil fehlt Neuer O-Ring einkleben
Rillenkugellager im Gehäuse sind
ausgeschlagen oder verschmutzt
Rillenkugellager inkl. Wellendicht-
ring wechseln
Motor nach Reparatur nicht ausge-
richtet
Motor ausrichten
(Kap. 2.4.2)
Kupplung ausgeschlagen, Kupp-
lung hat Spiel
Kupplungsstern ersetzen
Bei einer Reparatur wurde ein
Motor mit einem Sicherungsring
(Mixer-Motor) montiert
Sicherungsring auf Motorenwelle
demontieren
Elektronik streift den Ringmagnet
auf der Motorenwelle
Print besser positionieren oder
Elektronik ersetzten
Überdrehzahl (über 7000 U/min)
durch einen stark verschmutzten
Kollektor (Luftschlitze mit Kohlen-
staub gefüllt)
Kohlenbürsten durch den neuen
Kohlenbürstentyp ersetzten (Kap.
2.3) und zusätzlich den Kollektor
reinigen
Ventilator streift am Bodenblech Deformiertes Bodenblech und
Ventilator zurechtformen oder
ersetzen
Bodenblech berührt das Gehäuse Berührungsstelle zwischen Boden-
belch und Gehäuse durch das
Schaumstoffdichtband verhindern
Motor läuft mit Überdrehzahl
(über 7000 U/min)
Kollektor stark verschmutzt (Luft-
schlitze mit Kohlenstaub gefüllt)
Kohlenbürsten durch den neuen
Kohlenbürstentyp ersetzten (Kap.
2.3) und zusätzlich den Kollektor
reinigen
Ringmagnet defekt Ringmagnet auswechseln
Elektronik defekt Elektronik auswechseln
Motor läuft nicht
Keine / zuwenig Netzspannung Sicherung prüfen / auswechseln
Geräteschutzschalter hat wegen
Überlastung ausgeschaltet
Maschine kurz abkühlen lassen
und dann wieder normal starten
Gerätschutzschalter ist verklebt /
defekt
Gerätschutzschalter ersetzen
Litzebruch bei der Anschluss-
klemme auf der Elektronikplatte
Litze neu abisolieren und wieder
anschliessen
Motor läuft weiter nach dem her-
unterklappen des Spannbügels
Sicherheitsschalter beim Spann-
bügel defekt
Sicherheitsschalter ersetzen
Litzebruch bei der Anschluss-
klemme auf der Elektronikplatte
Litze neu abisolieren und wieder
anschliessen
2.1 Störungsbehebung
4
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
2.0 Reparaturanleitung
Repair instructions

Fault Cause Remedy
Unusual noise / vibrationen
Basket is deformatied by a heavy
shock / bad cleaning
Change the basket by a new
basket / soak basket in water daily
Bad discharge of pulp by direr
material or soft fruits / vegetable
Machine need more cleaning
Increase rotational speed from
~5´000rpm to ~5´500rpm
(chap 2.5)
Wrong assembly of the basket:
A new basket (made for a 6mm
pin) is mounted on an old machine
with a small pin (5mm) or vice
versa, with an old basket (5mm)
on a new shaft (6mm)
Replace basket or shaft by a new
one (6mm)
Missing o-ring between the motor
housing and the collecting bowl
Glue a new O-ring seal at the top
of the motor housing
In the motor housing the ball bea-
rings got loose or dirty
Change the ball bearings and the
seal ring
After repair the motor was not
correctly aligned
Align the motor
(chap. 2.4.2)
The clutch is swinging or has to
much of clearance
Change the star of the clutch
A new motor with a lock washer
at the motor shaft (blender motor)
was mounted (repair in past!)
Remove the lock washer at the
motor shaft
The iron bolt in the solenoid on
the elektronik board touches the
speed sensor magnet on the
motor shaft
Adjust position of the board or
change the elektronik board
Overspeed (more than 7000rpm)
due to a dirty commutator (Air
gaps are polluted by the waste
material from the brushes)
Replace the brushes of carbon by
a new type (chap. 2.3) and clean
the commutator
The fan touches the base plate Change or adjust the deformed
base plate and adjust the fan
The base plate touches the motor
housing
Mount damping patches between
the motor housing and the base
plate
Motor have overspeed
(more than 7000rpm)
Commutator is intense dirty (Air
gaps are inflated with the waste
material from the brushes)
Replace the brushes of carbon by
a new type (chap. 2.3) and clean
the commutator
Defective speed sensor magnet Replace the speed sensor magnet
Defective electronic Change the electronic board
Motor don´t running
No supply voltage / low voltage Check voltage / replace fuse
Protective switch has swiched
motor off due to overload
Cool down the machine for a short
time and restart normally
Protective switch is agglutinated or
defective
Cange the protective switch
Broken cable strand at the con-
necting terminal on the electronic
board
Stripp cable strand and connect
it again
The Motor don´t stop when fold
down the tension bracket
Defective safety switch Replace the safety switch
Broken cable strand at the con-
necting terminal on the electronic
board
Stripp cable strand and connect
it again
2.1 Troubleshooting
5
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ

2.2 Kohlenbürstewechsel
carbon brush change
Wir empfehlen bei Reparaturen von älteren Vitamat Power Juicer (Bis Serie-Nr. 060000) mit geschlitzen Kol-
lektoren und 230V generell die alten Kohlenbürste „U3415F7“ durch den Typ „H18F7“ oder „U3127/4F12“ zu
ersetzen. Dadurch kann das Wartungsintervall wesentlich erhöht werden.
Auch bei anderen Geräten mit 230V (RGS Varimat, GT Gastronom, RSA Sanamat) ist dies grundsätzlich von
Vorteil, besonders wenn der Kollektor - auf Grund sehr hoher Arbeitsbelastung - eine starke schwarze Ver-
schmutzung und der Motor eine unregelmässige Geschwindigkeit aufweist.
Bei Vitamat Power Juicer 120V Version, „U3415F7“ für geschlitze Kollektoren und „H18F7“ für ungeschlitze
Kollektoren verwenden.
2.2.1 Korrekter Vorgang beim Wechsel des Kohlentyps:
- Bodenblech entfernen.
- Ventilator demontieren (für erhöhte Sicherheit bei diesem nicht ungefährlichen Vorgang).
- Mit einem Bimsstein bei laufender Maschine den Kollektor putzen, so dass der schwarze Belag
(Patina) weitgehend verschwindet. Als Alternative zum Bimsstein kann auch mit feinstem
Poliertuch den Kollektor gereinigt werden.
VORSICHT!: Stromführende und bewegte Teile! Staub nicht einatmen!
- Mit feinem Werkzeug (Nadel) oder mit einer Brüste (Zahnbürste) die Luftschlitze im Kollektor
reinigen
- Beide Kohlenbürsten durch neue Typen ersetzen (siehe nächste Seite: “Verwendung der
verschiedenen Kohlenbürsten”)
- Ventilator und Bodenblech wieder montieren.
- Nach dem Wechsel die Maschine während 30min im Leerlauf einlaufen lassen, damit sich die
Kohlen besser am Kollektor anschmiegen, bevor hohe Strombelastung auftritt.
HINWEIS!: Wird bei einem Wechsel des Kohlentyps der Kollektor nicht gereinigt, kann starkes
Kohlenfeuer und erhöhte Drehzahl (ca. 12000 U/min) auftreten. Bei gereinigtem Kollektor kann
diese Symtome während den ersten Einlaufminuten ebenfalls auftreten aber verschwindet dann
wieder.
Eine wesentliche Verbesserung bringt das Erden des Motors (Erdung zu Gehäuse-Stator) mit
einer gelb/grünen Litze Art.Nr.290.03.74; ab Serie-Nr.061605, 230V Standard.
- Remove the base plate.
- Disassemble the fan (for the Safety).
- Clean the running commutator till the black layer (Patina) is largely removed, best with a pumice
stone for polishing the commutator (instead of the pumice stone can be used a dry fine polishing
cloth).
CAUTION!: electrical and moved components! Don´t breath the dust!
- Clean the air slot of the commutator with a fine tool (needle) or brush (toothbrush)
- Change the two carbon brushes through the new carbon brush types (see the next side: “Types of
carbon brushes”).
- Reassemble the fan and the base plate.
- After Changing boths brushes run the machine for 30min without any load for a perfect fit of the
brushes with the commutator.
- NOTE!: If the types of brushes is changed without cleaning the commutator the following effect
may occure: lager fire at the brushes and increased speed (up to 12000rpm). Sometimes this
effect occures also with cleaned commutator, but lasts only a few minutes.
Improve it by connecting the motor (stator) with the housing (earth point) by a yellow/green
stranded wire art.No.290.03.74 to 230V or a green stranded wire art.no 1120.372 to 120V standard
for serial no. higher than 061605.
2.2.1 Important procedure when changing the type of brushes:
When repairing the Vitamat Power Juicer (until serial no. 060000) with commutator with gaps and 230V,
we recomend to change the old carbon brushes “U3415F7” to the types ”H18F7” or “U3127/4F12”. This will
increase the future periode of maintenance largely.
This is generally the case also for the other machine types at 230V (RGS Varimat, GT Gastronom, RSA
Sanamat) is especially if the commutator has a thick black layer (Patina), due to high working charge.
At Vitamat Power Juicer 120V use”U3415F7” for commutators with gaps and “H18F7” for commutators without
gaps.
6
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions

Isolation/ isolement (plastic) Schlitzen/ gaps/ rainures
Neue Version mit Haken
new version with hooks
nouvelle version avec des cro-
chets
Schlitzen/ gaps/ rainures
Schlitzen/ gaps/ rainures
Neue Version mit Haken
new version with hooks
nouvelle version avec des cro-
chets
Schlitzen/ pags/ rainures
Kohlenbürste-Typ “U3127/4F12” /
“L28F12”
für Kollektoren mit Schlitzen
230V (Vitamat, GT800, Varimat)
carbon brush type “U3127/4F12”/
“L28F12”
for commutator with gaps
230V (Vitamat, GT800, Varimat)
balai de type “U3127/4F12” /
“L28F12”
pour collecteurs avec rainures
230V (Vitamat, GT800, Varimat)
Kohlenbürste-Typ “U3415F7”
für Kollektoren mit Schlitzen
120V
(oder bis max. 550W bei 230V: Sanamat,
GT550)
carbon brush type “U3415F7”
for commutator with gaps
120V
(at 230V only up to max. 550W:
Sanamat, GT550)
cbalai de type “U3415F7”
pour collecteurs avec rainures
120V
(à 230V jusqu´a max. 550W: Sanamat,
GT550)
Kohlenbürste-Typ “H18F7”
für alle ungeschlitzen
Kollektoren 230V / 120V
(auch weiterhin als Ersatz für alle 230V
Motor mit Schlitzen)
carbon brush type “H18F7”
for all commutator without
gaps 230V / 120V
(or as spare part for all motor at 230V with
gaps)
balai de type “H18F7”
pour tout les collecteurs sans
rainures 230V / 120V
(ou pour le rechange des moteurs 230V avec
rainures)
ROTOR Art. Nr. 297.73.34
ROTOR Art. Nr. 297.73.30 ROTOR Art. Nr. 297.73.33
2.3 Verwendung der verschiedenen Kohlenbürsten
Types of carbon brushes
Types de balais à carbon
Diese Motoren wurden bis
Januar 2003 produziert.
Motors produced before January
2003.
Ces moteurs on tété produits
jusqu´au Janvier 2003.
Marking:
or
7
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ

- Zur Demontage des Motors die 3 Befestigungs-
schrauben (2) lösen.
- Für die Demontage der Kupplungshälfte ein Drehherz
wie abgebildet an der Kupplung festschrauben.
Eine Schraube (2) als Anschlag wie abgebildet
einschrauben.
- Nach der Montage des Drehherzes, mit Hilfe des
Schleuderkorbes im Gegenuhrezeigersinn die
Kupplung lösen.
- Bremsscheibe und den dazugehörigen Federkeil
ausbauen.
- Antriebswelle nach oben demontieren.
- Den alten Wellendichtring entfernen.
- Den Sicherungsring oberhalb des Lagers entfernen.
Danach beide Rillenkugellager demontieren.
- Disassemble the motor by the 3 pan head screws.
- To disassemble the clutch, screw the heart slewing (1)
on the clutch.
Assemble one screw (2) for stopping the rotation.
- After assembling a heart slewing, disassemble
the clutch with help of the centrifugal basket, turning
in counter-clockwise direction.
- Remove the break disk and the necessary parallel key.
- Disassemble the primary shaft (from outside).
- Remove the old shaft seal ring.
- Remove the lock washer above the bearing.
Then disassamble boths ball bearings.
8
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
2.4 Lagerwechsel
Bearing change
1110.920 RVP Repair-Kit “Lagerung”
RVP Repair-kit “bearing”
Art.Nr./Nº Bezeichnung Designation Désignation St/Qte
1110.316 RVP Antriebswelle kpl. RVP primary shaft asm. RVP arbre primaire ens. 1
270.43.05 Rillenkugellager 6201-2RS AV2 ball bearing 6201-2RS AV2 roulement à billes 6201-2RS AV2 2
272.85.14 Wellendichtring AS15x32x7 FPM shaft seal ring AS15x32x7 FPM joint d’arbre radial AS15x32x7 FPM 1
2.4.1 Die wichtigsten Arbeitsschritten:
Important procedures:

- 2 neue Rillenkugellager (inkl. der Distanzhülse
zwischen den Lager) einpressen. Vor dem
Einpressen auf dem Lageraussenring punktweise
Klebstoff (Loctite 262) anbringen, um die
sichere Haltung im Gehäuse zu gewährleisten.
WARNUNG!
Darauf achten das kein Klebstoff in das Lagerinnere
gelangen kann.
Der Aussenring muss unbedingt gegen Drehung
gesichert sein.
- Neuer Wellendichtring sehr sorgfältig einbauen und die
Dichtlippen vorher mit Hochtemperaturfett
(Motorex 182) schmieren.
- Antriebswelle, Federkeil und Bremsscheibe wieder
montieren.
- Kupplungshälfte anschrauben. Anziehen von Hand
reicht völlig aus, da die Kupplung beim Einlaufen
automatisch fest angezogen wird.
- Motor montieren und ausrichten:
Motor von Hand drehen und abwechslungsweise
gleichzeitig die 3 Schrauben gleichmässig
anziehen bis diese festgezogen sind.
Das laufende Gerät auf Ratter- und
Schlaggeräuschen prüfen; sollten solche
Geräusche hörbar sein, dann den Motor erneut
ausrichten.
- Press the new ball bearings with the distance sleev
between the bearings into the housing. Before pressing
some glune (Loctite 262) must be applied at the outer
ring, only some drops, without contamination inside of
the bearing mechanism.
The outer ring must never rotate.
- install very carefully the new shaft seal ring and
lubricate it first well with high temperatur grease
(Motorex 182).
- Assemble the primary shaft, parallel key and the break
disk.
- Screw the clutch by hand. It will be tightened
automatically in the running machine.
- Mount and align the motor in the housing:
turn the motor by hand and screw the 3 screws step by
step, until complete.
Then switch on the machine and check the sound:
loud noise means, that the motor must be aligned
more precicely.
HINWEIS!
Lager und Wellendichtring mit einem passen-
dem Rohr einpressen. Mit einem Vollprofil
(Stab) kann das Lager und der Wellendich-
tring beschädigt werden.
NOTE!
Press the bearings and the shaft seal ring by
a suitable tube into the housing. Using a rod
may destroy the bearings or the seal.
9
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
2.4.2 Motor ausrichten:
align motor:

Wir empfehlen bei Beanstandungen, die Drehzahl von 5´000 U/min auf 5´500 U/min zu erhöhen. Durch diese
Massnahme wird der Tersterauswurf wesentlich verbessert und zugleich wird die Leistung erhöht durch eine
bessere Kühlung des Gerätes.
Der benötigte 200 oder 196 kOhm-Metallfilmwiderstand (ROTOR Art.Nr. 295.51.51 oder 295.51.16) ist im RVP
Upgrade-Kit (ROTOR Art.Nr. 1110.900) enthalten.
- Print ausbauen.
- Die Printschutzhülle unten am Print entfernen.
- Die zwei markierten Lötstellen am Widerstand
mit geeigneten Hilfmittel (z.b Entlötlitze) entlöten und
den Widerstand entfernen.
HINWEIS!
Diese Anleitung gilt für Printe ohne Trimm-Potentiometer
(230V Maschinen mit Serie Nr. 030000 bis 061533 und 120V
Maschinen mit Serie Nr. 030000 bis 051381).
Bei Printen mit Trimm-Potentiometer kann die Drehzahl
durch dieses Potentiometer reguliert werden. Mit einem
Schraubenzieher am Trimm-Potentiometer drehen bis das
Drehzahlmessgerät oben auf der Antriebswelle ca. 6´000 U/min
anzeigt.
2.5.1 Vorgehen beim Widerstandswechsel:
process to change the resistor:
Alter Print mit Potentiometer
(produziert bis 12.02)
We recomend in case of problems to increase the rotational speed from 5´000 rpm to 5´500 rpm. This will con-
siderably improved pulp ejection and increase power due to a better cooling of the motor.
The RVP Upgrade-kit (ROTOR Art.Nr. 1110.900 / 910) includes the needed 200 or 196 kOhm resistor (ROTOR
Art.Nr. 295.51.51 or 295.51.16).
NOTE!
This manual is for electronic boards without trimming
potentiometer (230V machine with serial no. 030000 up to
061533 and for 120V machine with serial no. 030000 up to
051381).
The electronic boards with trimming potentiometer can be
adjusted by this potentiometer. Adjust the rotational speed
with a screwdriver at the potentiometer to approx 6´000 rpm
(measured at the primary shaft).
Old electronic with
potentiometer
(produce to 12.02)
- Disassemble the electronic board.
- Remove the protective cover (under the electronic
board).
- Remove the resistor by heating with a soldering iron
(See marked positions in this picture).
Potentiometer
Print mit Potentiometer
(neue Version)
electronic with
potentiometer
(new version)
10
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
2.5 Drehzahlerhöhung zur Leistungssteigerung
Increase of rotational speed for improved performance

- Neuer 200 oder 196 kOhm Metallfilmwiderstand
(ROTOR Art.Nr. 295.51.51 oder 295.51.16) bestücken
und sauber verlöten.
- Schutzhülle am Print wieder montieren.
- Print wieder montieren und anschliessen.
230V
“alter”
220 kOhm
Metallfilmwiderstand
230V
“neuer”
200 kOhm
Metallfilmwiderstand
“old”
220 kOhm resistor
“new”
200 kOhm resistor
- fit and solder the 200 or 196 kOhm resistor
(ROTOR Art.Nr. 295.51.51 or 295.51.16)
- Assemble the protective cover by the electronic board.
- Mount and connect the electronic.
120V
“alter”
220 kOhm
Metallfilmwiderstand
“old”
220 kOhm resistor
“new”
196 kOhm resistor
Resultat / result 120V
50 Hz 6`000 - 6`500 U/min
60 Hz 5`500 - 6`000 U/min
Resultat / result 230V
50 Hz 5`500 - 6`000 U/min
Alt / old
Neu / new
Angegebene Drehzahlen ohne Schleuderkorb gemessen.
Indicated speed of rotation without centrifugal basket.
11
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
120V
“neuer”
196 kOhm
Metallfilmwiderstand
295.51.51 Metallfimwiderstand 200 kOhm ±1% TK 50
Farbcode; rot-schwarz-schwarz-orange-braun-rot
295.51.16 Metallfimwiderstand 196 kOhm ±1% TK 50
Farbcode; braun-weiss-blau-orange-braun-rot
Widerstände
für 230V
für 120V
295.51.51 Resistor 200 kOhm ±1% TK 50
Colour coding; red-black-black-orange-brown-red
295.51.16 Resistor 196 kOhm ±1% TK 50
Colour coding; brown-white-blue-orange-brown-red
Resistor
for 230V
for 120V

1110.001 / 002 / 031 Vitamat RVP Saftzentrifuge
Vitamat RVP Juice extractor
Vitamat RVP Centrifugeuse pour jus
• Ersetzen nur durch
Fachkräfte!
• Replace only by service
technicians!
• Remplacer uniquement pour
personnel qualifié!
Power Juicer Plus
12
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
3.0 Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste des piéces détachéses

13
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
Art.Nr./Nº Bezeichnung Designation Désignation St/Qte
1110.101 RVP Motorblock 230V kpl. RVP motor base 230V asm. RVP ens. bloc moteur 230V 1
1110.102 RVP Motorblock 230V kpl. RVP motor base 230V asm. RVP ens. bloc moteur 230V 1
1110.131 RVP Motorblock 120V kpl RVP motor base 120V asm. RVP ens. bloc moteur 120V 1
1110.510 RVP Auffangbehälter collecting bowl récipient collecteur 1
1110.530 RVP Zwischenring RVP Intermediate ring RVP Anneau intermédiarie 1
1110.541 RVP Tresterhaube pulpe hood hotte de marcs 1
1110.545 RVP Sterngriff M6 z.Tresterhaube RVP lobe knob M6 RVP petit volant à lobes M6 1
1111.006 RVT Stössel RVT plunger RVT poussoir 1
1111.035 RVT Reissscheibe RVT grating disc RVT disque râpeur 1
1111.036 RVT Spezialschraube RVT special screw RVT vis spéciale 1
1111.049 RVT Schlüssel RVT boxspanner RVT clé à douille 1
1111.072 RVT Schleuderkorb kpl grobes RVT centrifugal basket asm. RVT ens. panier centrifugeur 1
1111.074 RVT Deckel poliert RVT lid polished RVT couvercle poli 1
1111.075 RVT Schleuderkorb pol. grobes RVT centrifugal basket asm. RVT panier centrifugeur poli 1
2032.800 Se-Schraube M3x4 mit Schlitz slott. flat head mach.screw M3x4 vis à tête fraisée M3x4 4
2370.005 6kt-Mutter M6 ssi Prevailing toque hex nuts M6 Ecrous autofreinés forme basse M6 1
2472.006 Sicherungsscheibe RS4 lock washer RS4 rondelle d‘arrêt RS4 1
272.84.33 O-Ring 202,87x2,62mm O-ring 202,87x2,62mm O-ring 202,87x2,62mm 1
296.61.13 Geräteschutzschalter 4,5A/240V circuit breakers for equipment interrupt. d‘appareil 4,5A/240V 1
296.61.15 Geräteschutzschalter 8A/120V circuit breakers for equipment interrupt. d‘appareil 120/8A 1
290.07.02 Netzkabel 3x18AWGx2m (SJT) power supply cord with plug (SJT) cordon avec fiche 120V (SJT) 1
290.07.03 Netzkabel 3x0,75mm2x2m (Schuko) cord with plug (Schuko) cordon avec fiche (Schuko) 1
290.07.05 Netzkabel 3x0.75mm2x2m (Type 12) cord with plug (type 12) cordon avec fiche (type 12) 1
PowerJuicer Plus
1110.051 RVP Spezialeinrichtung PJ Plus RVP special version PJ Plus RVP version spéciale PJ Plus 1
1111.006 RVP Stössel RVP plunger RVP poussoir 1
1110.141 RVP Deckel-Rundschacht kpl RVP lid-round feet shoot assembly RVP ens. couvercle goulotte ronde 1
1110.580 RVP Einsatz-Rundschacht RVP inset-round feet shoot RVP Accessoire demi-lune 1
1110.575 RVP Rundstössel kpl RVP round plunger asm. RVP poussoir ronde 1
1110.001 / 002 / 031 Vitamat RVP Saftzentrifuge
Vitamat RVP Juice extractor
Vitamat RVP Centrifugeuse pour jus

1110.101 / 102 / 131 RVP Motorblock kpl
RVP motor base assembly
RVP ens. bloc moteur
14
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
until July 2005

1110.101 / 102 / 131 RVP Motorblock kpl
RVP motor base assembly
RVP ens. bloc moteur
15
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
Pos Art.Nr. Bezeichnung Designation Désignation
St/
Qte
10 1110.151 RVP Gehäuseoberteil kpl. RVP upper case ass. RVP ens. carter supérieur 1
20 1110.311 RVP Blechmantel RVP sheet cover RVP envelope en tôle 1
30 1110.306 RVP Gehäuseunterteil RVP under part of case RVP pièce de boîtier en bas 1
40 1110.341 RVP Bodenblech RVP ground metal sheet RVP tôle de fond 1
45 1110.343 RVP Distanzhülse d5,1/18x5 RVP spacer block d5,1/18x5 RVP douille d›écartem. d5,1/18x5 2
46 1110.344 RVP Distanzhülse d5,1/18x15 RVP spacer block d5,1/18x15 RVP douille d›écartem. d5,1/18x15 2
60 1111.065 RVT Schlüsselhalter RVT holder for boxspanner RVT porte-clé 1
80 1150.077 RGS Zentrierring vormontiert RGS center ring premounted RGS anneau de centrage pré-monté 1
81 1120.234 GT Stehbolzen GT staybolt GT boulon tirant 3
82 1150.076 RGS Zentrierring RGS eccentric ring RGS bague de centrage 1
90 1110.329 RVP Klauenkuppl.-hälfte (Alu) RVP coupling claw motor (Alu) RVP griffe d›accouplement (Alu) 1
100 1110.321 RVP Spannstange M6 l=235mm RVP tie rod M6 l=235mm RVP tirant M6 l=235mm 4
110 1110.651 RVP Kollektormotor 800W/230V kpl RVP commutator motor ass. 800W RVP ens. moteur à collect. 800W 1
111 1110.681 RVP Kollektormotor 800W/120V kpl RVP commutator motor ass. 800W RVP ens. moteur à collect. 800W 1
400 2023.881 Ls-Schraube M5x35 Ks Form Z pan head screw M5x35 Ks Form Z vis à tête bombée M5x35 forme Z 4
410 2310.804 6kt-Mutter M6 hexagon nut M6 Ecrous hexagonaux M6 4
415 2370.005 6kt-Mutter M6 ssi Prevailing toque hex nuts M6 Ecrous autofreinés forme basse M6 4
420 2370.202 6kt-Mutter M5 ssi Prevailing toque hex nuts M5 Ecrous autofreinés forme basse M5 3
430 2415.217 Scheibe d6,4/17x3 washer d6,4/17x3 rondelle d6,4/17x3 3
440 2415.804 Scheibe d6,4/12x1,6 washer 6,4/12x1,6 rondelle 6,4/12x1,6 8
450 2425.008 Scheibe d5/18x1 washer d5/18x1 rondelle d5/18x1 6
460 2431.025 Fächerscheibe J6 serrated lock washer J6 rondelle à éventail J6 3
480 2310.401 6kt-Mutter M4 hexagon nut M4 écrou hexagonal M4 3
490 2431.002 Fächerscheibe J4 serrated lock washer J4 rondelle à éventail J4 1
500 2541.725 Gewindestift M4x25 In-6kt und socket set screw M4x25 with Vis sans tête M4x25 à six pans 1
510 2020.570 Zyl-Schraube M6x25 In-6kt pan head M6x25 vis à tête cyl. M6x25 3
520 2022.020 Ls-Schraube M3x12 I-6-rund pan head machine screw M3x12 I-6-rund vis à tête cyl. M3x12 empreinte I-6-rund 2
525 2040.804 Se-Schraube kl M4x10 slott. flat head mach. screw M4x10 vis à tête fraisée M4x10 1
530 2430.001 Fächerscheibe A3 DIN6798A serrated lock washer A3 rondelle à éventail A3 2
550 292.15.01 Erdlasche für M4 earth braket M4 barre de liaison terre M4 1
800 1110.610 RVP Elektronik 230V kpl m.Filter RVP printed circuit 230V with RVP circuit imprimé 230V avec 1
801 1110.611 RVP Elektronik 230V kpl ohne RVP printed circuit 230V without RVP circuit imprimé 230V sans 1
802 295.40.12 Netz-Entstörfilter 4A mains filter 4A antiparasite 4A 1
803 292.22.03 Kabelbinder T18L binding tape T18L collier T18L 1
805 1110.621 RVP Elektronik 120V kpl ohne RVP printed circuit 120V without RVP circuit imprimé 120V sans 1
820 292.23.16 Kabelverschraubung M16x1,5 kurz Cable glands M16x1,5 short Raccords filetés M16x1,5 court 1
830 296.61.02 Dichtungsrahmen CBE TA45-AZZ61 1
840 272.50.12 Schaumstoffdichtband 12mm damping patches 12mm ruban anti-vibration 0.2m
(850) 272.84.32 O-Ring 150x4mm O-ring 150x4mm O-ring 150x4mm 1
860 274.95.41 Gummifuss d30x18 rubber foot d30x18 pied en caoutchouc d30x18 4
861 2590.011 Distanzhülse d8x1,4x10 spacer block d8x1,4x10 douille d›écartement d8x1,4x10 4
870 276.95.05 Stern grün Typ AES14V Spider green AES14V Bague verte AES14V 1
890 284.40.62 Selbstklebeschild „Vitamat” sticker „Vitamat” vignette „Vitamat” 3
900 292.22.01 Kabelbinder T18R binding tape T18R collier T18R 5
910 291.10.59 Flachstecker isol. rot 6,3x0,8 panel connector 6,3x0,8 languette 6,3x0,8 4
920 291.10.20 Lötfreier Kabelschuh isol. solder-free cable 0,5-1mm2 câble isol. 0,5-1mm2 2
930 290.08.30 Litze weiss AWG18x160mm white strand AWG18x160mm toron blanc AWG18x160mm 1
940 290.08.29 Litze braun AWG18x200mm brown strand AWG18x200mm toron brun AWG18x200mm 1
9000 284.50.07 LOCTITE 262 Schrauben- LOCTITE 262 for screw strong LOCTITE 262 pour vis fort 0

1110.900 / 910 RVP Upgrade-Kit „Kühlung“
RVP Upgrade-kit „cooling“
RVP Upgrade-kit „refroidissement“
16
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions

17
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
1110.900 RVP Upgrade-Kit „Kühlung“ 230V
RVP Upgrade-kit „cooling“ 230V
RVP Upgrade-kit „refroidissement“ 230V
Pos Art.Nr. Bezeichnung Designation Désignation
St/
Qte
40 1110.341 RVP Bodenblech RVP ground metal sheet RVP tôle de fond 1
45 1110.343 RVP Distanzhülse d5,1/18x5 RVP spacer block d5,1/18x5 RVP douille d›écartem. d5,1/18x5 2
46 1110.344 RVP Distanzhülse d5,1/18x15 RVP spacer block d5,1/18x15 RVP douille d›écartem. d5,1/18x15 2
115 1110.630 RVP Ventilator RVP fan RVP Ventilateur 1
400 2023.881 Ls-Schraube M5x35 Ks Form Z pan head screw M5x35 Ks Form Z vis à tête bombée M5x35 forme Z 2
405 2023.879 Ls-Schraube M5x25 Ks Form Z pan head screw M5x25 Ks Form Z vis à tête bombée M5x25 forme Z 2
840 272.50.12 Schaumstoffdichtband 12mm damping patches 12mm ruban anti-vibration 0.2m
950 295.51.51 Metallfilmwiderstand 200kOhm resistor 200kOhm résistance 200kOhm 1
1110.910 RVP Upgrade-Kit „Kühlung“ 120V
RVP Upgrade-kit „cooling“ 120V
RVP Upgrade-kit „refroidissement“ 120V
Pos Art.Nr. Bezeichnung Designation Désignation
St/
Qte
40 1110.341 RVP Bodenblech RVP ground metal sheet RVP tôle de fond 1
45 1110.343 RVP Distanzhülse d5,1/18x5 RVP spacer block d5,1/18x5 RVP douille d›écartem. d5,1/18x5 2
46 1110.344 RVP Distanzhülse d5,1/18x15 RVP spacer block d5,1/18x15 RVP douille d›écartem. d5,1/18x15 2
115 1110.630 RVP Ventilator RVP fan RVP Ventilateur 1
400 2023.881 Ls-Schraube M5x35 Ks Form Z pan head screw M5x35 Ks Form Z vis à tête bombée M5x35 forme Z 2
405 2023.879 Ls-Schraube M5x25 Ks Form Z pan head screw M5x25 Ks Form Z vis à tête bombée M5x25 forme Z 2
840 272.50.12 Schaumstoffdichtband 12mm damping patches 12mm ruban anti-vibration 0.2m
950 295.51.16 Metallfilmwiderstand 196kOhm resistor 196kOhm résistance 196kOhm 1

1110.151 RVP Gehäuseoberteil kpl
RVP upper case assembly
RVP ens. carter supérieure
18
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Version until mach.no.040634
until december. 2003
Nicht mehr verwenden!
Not to be used anymore!
Ne plus utiliser!

1110.151 RVP Gehäuseoberteil kpl
RVP upper case assembly
RVP ens. carter supérieure
1110.920 RVP Repair-Kit “Lagerung” (Verschleissteile)
RVP Repair-kit “bearing” (wear parts)
RVP Repair-kit “palier” (pièces dusure)
19
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Reparaturanleitung / Repair instuctions
Rotor Vitamat PJ
Pos Art.Nr. Bezeichnung Designation Désignation St/
Qte
10 1110.328 RVP Klauenkuppl.-hälfte (Alu) RVP claw coupling (Alu) RVP accouplement àgriffes (Alu) 1
20 1110.315 RVP Antriebswelle kpl RVP primary shaft asm. RVP arbre primaire ens. 1
21 1110.316 RVP Antriebswelle RVP primary shaft RVP arbre primaire 1
22 1110.318 RVP Mitnehmerstift d6x30mm RVP driving pin d6x30mm RVP pousse-toc d6x30mm 1
(23) 1111.068 RVT Mitnehmerstift d5x30mm RVT driving pin d5x30mm RVT pousse-toc d5x30mm 1
24 2551.054 Gewindestift M6x8 In-6kt Sp socket set screw M6x8 with Vis sans tête M6x8 à six pans 1
30 1110.326 RVP Bremsscheibe RVP brake disk RVP poulie -frein 1
40 1110.200 RVP Spannbügel kpl. f. Rundschacht RVP tension bracket asm. RVP étrier de tension ens. 1
41 1110.353 RVP Schutzhülse d7,9/12mm RVP protection case RVP douille de protection 2
50 1110.211 RVP Bremshebel kpl. RVP brake lever asm RVP levier du frien ens. 1
51 1110.221 RVP Bremshebel RVP brake lever RVP levier du frien 1
52 1111.060 RVT Bremsklotz RVT brake block RVT sabot de frein 1
53 1111.054 RVT Distanzhülse di6,3x7,5 RVT distance sleeve di6,3x7,5 RVT douille d'écart. di6,3x7,5 1
54 2032.246 Se-Schraube M6x25 mit Schlitz slott.flat head mach.screw M6x25 vis à tête fraisée M6x25 1
55 2370.203 6kt-Mutter M6 ssi Prevailing toque hex nuts M6 Ecors autofreinés form basse M6 1
60 1111.016 RVT Distanzhülse di12x24 RVT distance sleeve 12x24 RVT douille d'écartement 12x24 1
70 1111.022 RVT Zugfeder RVT tension spring RVT ressort de traction 1
80 1111.055 RVT Passhülse RVT setting sleeve RVT douille d'ajustage 1
100 1116.006 RSA Schaltscheibe RSA switch disc RSA rondelle de commande 1
110 1111.048 RVT Druckfeder RVT pressure spring RVT ressort de pression 2
120 1116.031 RSA Stellscheibe RSA set disc RSA rondelle de butée 1
130 1110.336 RVP Spannbügelhalter RVP safety clasp support RVP support d'étrier de serr. 2
140 1110.301 RVP Gehäuseoberteil RVP over part of the case RVP supérieur piéce de boîtier 1
150 1116.040 RSA Sicherheitsschalter kpl RSA safety switch asm. RSA ens. interrupteur de sécurit 1
160 1110.302 RVP Auflagezapfen RVP plastic support RVP supporté en plastique 3
170 1110.314 RVP Wellendichtring Teflon radial RVP shaft seal ring teflon RVP joint d’arbre teflon 1
400 2020.568 Zyl-Schraube M6x20 In-6kt pan head screw M6x20 vis à tête cyl. M6x20 1
405 2020.570 Zyl-Schraube M6x25 In-6kt pan head M6x25 vis à tête cyl. M6x25 1
410 2224.706 Ls-Bl-Schraube d2,9x13 Ks spitz sheet metal screw 2,9x13 vis à tole 2,9x13 2
415 2370.203 6kt-Mutter M6 ssi Prevailing toque hex nuts M6 Ecrous autofreinés forme basse M6 1
420 2415.215 Scheibe d6,4/16x0,8 0,5 stark washer 6,4/16x0,8 rondelle 6,4/16x0,8 1
430 2461.025 Sicherungsring In 32x1,2 lock washer J 32x1,2 rondelle J 32x1,2 2
440 2542.753 Gewindestift M6x6 In-6kt Rs setscrew M6x6 vis sans tête M6x6 1
460 2575.828 Spannstift d3x12 schwer spring dowel pin d3x12 goupille de serrage d3x12 4
470 2542.761 Gewindestift M6x30 In-6kt Rs setscrew M6x30 vis sans tête M6x30 1
800 270.25.32 Zyl-Lager Bu d10/16/22x10/3 bearing Bu d10/16/22x10/3 coussinet Bu d10/16/22x10/3 2
810 270.43.05 Rillenkugellager 6201-2RS AV2 ball bearing 6201-2RS AV2 roulement à billes 6201-2RS AV2 2
830 276.70.26 Federkeil A4x4x14 DIN6885A parallel key A4x4x14 DIN6885A clavette parallèle A4x4x14 DIN6885A 1
840 279.05.09 Hochtemperaturfett Motorex 182 0
Pos Art.Nr. Bezeichnung Designation Désignation St/
Qte
20 1110.315 RVP Antriebswelle kpl RVP primary shaft asm. RVP arbre primaire ens. 1
810 270.43.05 Rillenkugellager 6201-2RS AV2 ball bearing 6201-2RS AV2 roulement à billes 6201-2RS AV2 2
170 1110.314 RVP Wellendichtring Teflon radial RVP shaft seal ring teflon RVP joint d’arbre teflon 1

1110.651/681 RVP Kollektormotor 800W kpl ohne Sicherungsring
RVP commutator motor asm. 800W without lock washer
RVP ens. moteur à collect. 800W sans rondelle
20
REP-RVP-1110-2-DE-EN-FR
07.2006
Rotor Vitamat PJ
Reparaturanleitung / Repair instuctions
This manual suits for next models
1
Table of contents