ZOODOS 32765 User manual

Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ET
PL
B
rugsanvisning
Model 32765

2
DK
For at du kan få mest mulig glæde af din
nye akku-stiksav, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning og de vedlagte
sikkerhedsforskrifter, før du tager stiksaven
i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
stiksavens funktioner.
Type: 12 V 1.300 mAh Li-ion
Ladetid: 1 time
Hastighed: 0-2.000 slag/min
Slaglængde: 18 mm
Inklusive 1 stk. klinge til metal, 1 stk. klinge
til træ samt 1 stk. skruenøgle.
1. Savklingeholder
2. Klingeafskærmning
3. Sikkerhedsknap
4. Tænd/sluk-knap med trinløs hastighed
5. Batterilås
6. Batteri
7. Sål
Stiksavens metaldele kan blive
strømførende, hvis du kommer til at save
ind i en ledning. Hold derfor kun stiksaven i
det isolerede håndtag.
Læg aldrig stiksaven på et bord eller en
arbejdsbænk, hvis den ikke er standset helt.
Savklingen fortsætter med at køre et kort
øjeblik, efter at stiksaven er slukket.
1
2
3
45
6
7

3
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Savklingen må ikke berøre noget, når du
starter stiksaven.
Brug ikke revnede, sløve eller beskadigede
savklinger.
Tag batteriet ud af stiksaven.
Træk savklingeholderen tilbage, og træk
samtidig den gamle klinge ud.
Sæt skaftet på den nye klinge
ind i savklingeholderen, og slip
savklingeholderen.
Træk i savklingen for at kontrollere, at
den er låst fast og sidder korrekt i rillen i
savklingehjulet.
Sæt batteriet i stiksaven igen.
Sålen (7) kan vinkles i forhold til
saveretningen for at muliggøre
smigskæring. Løsn de 2 skruer under sålen,
indstil sålen i den ønskede vinkel, og stram
skruerne igen.
Vinklen kan aflæses på skalaen på sålen.
Stiksaven startes ved at trykke tænd/sluk-
knappen (4) og sikkerhedsknappen (3) ind
på samme tid. Savklingen kører op og ned.
Jo længere, du trykker tænd/sluk-knappen
ind, jo hurtigere kører savklingen.
Stiksaven stoppes ved at slippe tænd/sluk-
knappen.
Brug altid en savklinge, der er egnet til
opgaven og arbejdsemnet.
Hold stiksaven foran dig med et fast greb.
Sørg for, at savklingen ikke berører noget,
når stiksaven startes.
Sørg for, at emnet er spændt forsvarligt fast,
og at savelinjen er tydeligt markeret.
Start stiksaven. Placér sålen på emnet, og
lad savklingen ramme savelinjen.
Sav, men pres ikke mere, end at savklingen
hele tiden kan følge med. Undgå sidelæns
tryk på savklingen.
Placér sålens forkant på emnet, så stiksaven
står lodret, og savklingen står korrekt i
forhold til savelinjen uden at røre den.
Start stiksaven, og vip den langsomt ned,
mens den støtter på sålen, indtil klingen
rører emnet ved savelinjen.
Lad savklingen arbejde sig igennem emnet
og fortsæt med at vippe stiksaven, indtil
sålen ligger an mod emnet, og savklingen
står vinkelret ned gennem emnet.
Bor eventuelt et hul med en passende
diameter, og brug dette som startpunkt for
savningen.

4
DK
Kontrollér, at emnet ikke indeholder søm
eller andre metalgenstande.
Vi anbefaler at smøre emnet og savklingen
med skæreolie for at beskytte værktøjet og
undgå overophedning. Støt arbejdsemnet
med træklodser på begge sider.
Sav aldrig med maksimal hastighed.
Lav en prøvesavning for at kontrollere,
om materialet kan holde til den udviklede
varme.
Ved savning i visse materialer kan der
forekomme sundhedsskadeligt støv. Brug
åndedrætsværn.
En indbygget sikring slår automatisk
stiksaven fra, hvis den bliver overophedet.
Lad stiksaven køle af i en halv time, før du
bruger den igen.
Rengør stiksaven med en hårdt opvredet
klud eller trykluft efter brug, og hold altid
dens overflader og ventilationsåbninger fri
for snavs.
Brug ikke ætsende eller slibende
rengøringsmidler, da disse kan angribe
plastdelene på stiksaven.
Opbevar stiksaven tørt og støvfrit ved en
temperatur på mellem 5 og 40 °C.
Tryk låsene på siderne af batteriet ind, og
tag batteriet ud af maskinen.
Sæt batteriet i opladeren. Batteriet kan ikke
sættes forkert i opladeren.
Sæt opladeren i stikkontakten. Den grønne
lysdiode lyser.
Den røde lysdiode tændes, mens batteriet
oplades.
Når den røde lysdiode slukkes, og den
grønne lysdiode tændes, er batteriet fuldt
opladet.
En opladning tager ca. 1 time.
Bemærk! Batteriet er ikke fuldt opladet ved
levering. Det skal lades helt op inden brug.
Brug kun opladeren ved en rumtemperatur
på 5-40 °C.
Brug aldrig opladeren, hvis batteriet,
opladeren eller ledningen er beskadiget.
Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere
periode, skal du lade batteriet helt op, inden
du opbevarer det.
Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
• Reklamationer
• Reservedele
• Returvarer
• Garantivarer
• Åbent hverdage fra 07.00 til 17.00
(fredag til kl. 15.30)
• Tlf: +45 76 62 11 10
• Fax: +45 76 62 11 27
• E-mail: [email protected]

5
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Vi erklærer hermed, at
er fremstillet i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative
dokumenter:
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-11:2010
i henhold til bestemmelserne i direktiverne
2006/42/EF Maskindirektivet
2012
Stefan Schou
Indkøbsdirektør
19.03.2012 - HP Schou A/S, DK-6000 Kolding
HP Schou A/S tilstræber at producere
miljøvenlige elektriske og elektroniske
produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til
en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som
kan være skadelige for miljøet.
Et sundt miljø er betydningsfuldt for os
alle, og vi har derfor sat os som mål at
overholde kravene i EU’s initiativer på
dette område, så vi sikrer en forsvarlig
indsamling, behandling, genindvinding og
bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der
ellers kan være skadeligt for miljøet. Dette
indebærer også, at vores produkter ikke
indeholder nogen af følgende kemikalier og
stoffer:
- Bly
- Kviksølv
- Cadmium
- Hexavalent krom
- PBB (polybromerede biphenyler)
(flammehæmmer)
- PBDE (polybromerede diphenylethere)
(flammehæmmer)
HP Schou A/S er stolte over at støtte
EU’s miljøinitiativer for at bidrage til et
renere miljø og erklærer hermed at vores
produkter overholder både WEEE-direktivet
(2002/96/EF) og RoHS-direktivet (2002/95/
EF).
Du kan som forbruger også være med til at
værne om miljøet ved at følge de gældende
miljøregler og aflevere gammelt elektrisk
og elektronisk udstyr på din kommunale
genbrugsstation. Hvis udstyret indeholder
batterier, skal du huske at erne disse, før
du bortskaffer udstyret.
Fremstillet i P.R.C.
6001
EU-Importør:
HP Schou A/S
6000 Kolding
Danmark
© 2012 HP Schou A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Schou
A/S.

6
NO
For at du skal få mest mulig glede av
den nye batteridrevne stikksagen, ber vi
deg lese denne bruksanvisningen og de
vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar
stikksagen i bruk.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov
for å lese informasjonen om stikksagens
funksjoner om igjen senere.
Type: 12 V 1300 mAh Li-ion
Ladetid: 1 time
Hastighet: 0–2 000 slag/min
Slaglengde: 18 mm
Inkl. 1 blad til metall, 1 blad til tre og 1
skrunøkkel.
1. Sagbladholder
2. Bladbeskyttelse
3. Sikkerhetsknapp
4. Av-/på-knapp med trinnløs hastighet
5. Batterilås
6. Batteri
7. Såle
Stikksagens metalldeler kan bli
strømførende hvis du ved et uhell sager i
en ledning. Hold derfor kun i det isolerte
håndtaket når du bruker stikksagen.
Legg aldri stikksagen fra deg på et bord
eller en arbeidsbenk før den har stanset
helt. Sagbladet fortsetter å gå en kort stund
etter at stikksagen er slått av.
1
2
3
45
6
7

7
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Sagbladet må ikke være i berøring med noe
når du starter stikksagen.
Ikke bruk skjeve, sløve eller skadede
sagblad.
Ta batteriet ut av stikksagen.
Trekk sagbladholderen tilbake, og trekk
samtidig det gamle bladet ut.
Sett skaftet på det nye bladet inn i
sagbladholderen og slipp holderen.
Trekk i sagbladet for å kontrollere at det er
fastlåst og sitter som det skal i sporet på
sagbladhjulet.
Sett batteriet inn i stikksagen på nytt.
Sålen (7) kan vinkles i forhold til
sageretningen, slik at du kan skråskjære.
Løsne de to skruene under sålen, still inn
sålen i ønsket vinkel og stram skruene igjen.
Vinkelen kan leses av på skalaen på sålen.
Start sagen ved å trykke på av-/på-knappen
(4) og sikkerhetsknappen (3) samtidig.
Sagbladet går nå opp og ned. Jo lengre du
trykker inn av-/på-knappen, desto raskere
går sagen.
Sagen stopper når du slipper opp av-/på-
knappen.
Bruk alltid et sagblad som er egnet til
arbeidet og arbeidsemnet.
Hold stikksagen foran deg med et fast grep.
Sørg for at sagbladet ikke er i kontakt med
noe når du starter stikksagen.
Sørg for at emnet er spent ordentlig fast, og
at sagelinjen er tydelig merket.
Start stikksagen. Plasser sålen på emnet og
la sagbladet treffe sagelinjen.
Sag, men ikke press hardere enn at
sagbladet hele tiden kan følge med. Unngå
å trykke sagbladet sidelengs.
Plasser sålens forkant på emnet slik at
stikksagen står loddrett og sagbladet står
korrekt i forhold til sagelinjen uten å berøre
den.
Start stikksagen. Mens den står på sålen,
vipper du den langsomt ned til bladet
berører emnet ved sagelinjen.
La sagbladet arbeide seg gjennom emnet
mens du fortsetter å vippe stikksagen til
sålen ligger mot emnet og sagbladet står
vinkelrett ned gjennom emnet.
Bor eventuelt et hull med passende
diameter og bruk dette som startpunkt for
sagingen.
Kontroller at emnet ikke inneholder spiker
eller andre metallgjenstander.
Vi anbefaler at du smører emnet og
sagbladet med skjæreolje for å beskytte
verktøyet og unngå overoppheting. Støtt
arbeidsemnet med treklosser på begge
sider.

8
NO
Sag aldri med maksimal hastighet.
Utfør en prøvesaging for å kontrollere om
materialet tåler varmen som utvikles.
Ved saging i visse materialer kan det oppstå
helseskadelig støv. Bruk åndedrettsvern.
En innebygd sikring slår av stikksagen
automatisk hvis den blir overopphetet. La
stikksagen kjøle ned i en halv time før du
bruker den på nytt.
Rengjør stikksagen med en godt oppvridd
klut eller trykkluft etter bruk, og hold alltid
overflatene og ventilasjonsåpningene frie
for smuss.
Ikke bruk etsende eller slipende
rengjøringsmidler da disse kan angripe
stikksagens plastdeler.
Oppbevar stikksagen på et tørt og støvfritt
sted ved en temperatur på mellom 5 og 40
°C.
Trykk inn låsene på sidene av batteriet, og
ta batteriet ut av maskinen.
Sett batteriet i laderen. Batteriet kan ikke
settes inn feil i laderen.
ett laderen i stikkontakten.
Den grønne dioden lyser.
Den røde dioden lyser mens batteriet lades.
Når den røde dioden slukkes og den grønne
dioden tennes, er batteriet fulladet.
En opplading tar ca. 1 time.
Merk! Batteriet er ikke fullt oppladet ved
levering. Det må lades helt opp før bruk.
Laderen skal bare brukes ved
romtemperatur på 5–40 °C.
Bruk aldri laderen hvis batteriet, laderen
eller ledningen er skadet.
Hvis maskinen ikke skal brukes over en
lengre periode, lader du batteriet helt opp
før oppbevaring.
Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
• Reklamasjoner
• Reservedeler
• Returvarer
• Garantivarer
• Åpent hverdager kl. 07.00-17.00
(fredag til kl. 15.30)
• Tlf.: +47 51 63 72 42
• E-post: kundeservice@osjord.no

9
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Vi erklærer herved at
er fremstilt i samsvar med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-11:2010
i henhold til bestemmelsene i direktivene
2006/42/EF Maskindirektivet
2012
Stefan Schou
Innkjøpssjef
19.03.2012 - HP Schou A/S, DK-6000 Kolding
HP Schou A/S streber etter å fremstille
miljøvennlige elektriske og elektroniske
produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg
behandling av avfallsstoffer som kan være
skadelige for miljøet.
Et sunt miljø er betydningsfullt for alle, og
vi har derfor satt oss som mål å overholde
kravene i EUs initiativer på dette området,
slik at vi sikrer en forsvarlig innsamling,
behandling, gjenvinning og bortskaffelse
av elektronisk utstyr som ellers kan være
skadelig for miljøet. Det innebærer også at
produktene våre ikke inneholder noen av
følgende kjemikalier og stoffer:
- bly
- kvikksølv
- kadmium
- heksavalent krom
- PBB (polybromerte bifenyler)
(flammehemmer)
- PBDE (polybromerte difenyletere)
(flammehemmer)
HP Schou A/S er stolt av å støtte EUs
miljøinitiativer og bidra til et renere miljø.
Vi erklærer med dette at produktene våre
overholder både WEEE-direktivet (2002/96/
EF) og ROHS-direktivet (2002/95/EF).
Du kan som forbruker også være med på å
verne om miljøet ved å følge de gjeldende
miljøreglene og levere gammelt elektrisk og
elektronisk utstyr på en gjenbruksstasjon
i nærheten av der du bor. Dersom utstyret
inneholder batterier, må du huske å erne
disse før du kaster utstyret.
Fremstilt i P.R.C.
6001
EU-importør:
HP Schou A/S
DK-6000 Kolding
Danmark
© 2012 HP Schou A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruk-
sanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Schou A/S.

10
SE
För att du ska få så stor glädje som
möjligt av din nya batteridrivna sticksåg
rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar
använda den.
Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna
igen.
Typ: 12 V 1 300 mAh Li-jon
Laddningstid: 1 timme
Varvtal: 0-2 000 slag/min
Slaglängd: 18 mm
Inklusive 1 st. klinga till metall, 1 st. klinga
till trä samt 1 st. skruvnyckel.
1. Sågklingehållare
2. Klingskydd
3. Säkerhetsknapp
4. Strömbrytare med steglös hastighet
5. Batterilås
6. Batteri
7. Platta
Sticksågens metalldelar kan bli
strömförande om du råkar såga i en ledning.
Håll därför bara sticksågen i det isolerade
handtaget.
Lägg aldrig sticksågen på ett bord eller en
arbetsbänk, om den inte har stannat helt.
Sågklingan fortsätter köra en kort stund
efter det att sticksågen har stängts av.
1
2
3
45
6
7

11
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Sågklingan får inte vidröra något när du
startar sticksågen.
Använd inte spruckna, slöa eller skadade
sågklingor.
Ta ur batteriet ur sticksågen.
Dra tillbaka sågklingehållaren och dra
samtidigt ut den gamla klingan.
Sätt skaftet på den nya klingan
in i sågklingehållaren och släpp
sågklingehållaren.
Dra i sågklingan för att kontrollera att den är
låst och sitter korrekt i skåran i stödhjulet för
sågklingan.
Sätt batteriet i sticksågen igen.
Plattan (7) kan vinklas i förhållande till
sågriktningen för att möjliggöra sågning i
vinkel. Lossa de 2 skruvarna under plattan,
ställ in plattan i önskad vinkel och dra åt
skruvarna igen.
Vinkeln kan avläsas på skalan på plattan.
Starta sticksågen genom att trycka in
strömbrytaren (4) och säkerhetsknappen (3)
samtidigt. Sågklingan kör upp och ned. Ju
mer strömbrytaren trycks in, desto snabbare
rör sig sågklingan.
Sticksågen stoppas genom att
strömbrytaren släpps upp.
Använd alltid en sågklinga som är avsedd
för uppgiften och arbetsmaterialet.
Håll sticksågen framför dig i ett fast grepp.
Sågklingan får inte vidröra något när du
startar sticksågen.
Se till att arbetsmaterialet är ordentligt
fastspänt och att såglinjen är tydligt
markerad.
Starta sticksågen. Placera plattan mot
arbetsmaterialet och låt sågklingan träffa
såglinjen.
Såga, men tryck inte hårdare än att
sågklingan hela tiden kan följa med. Undvik
att trycka sågklingan i sidled.
Placera plattans framkant mot arbetsämnet,
så att sticksågen står lodrätt och sågklingan
står korrekt i förhållande till såglinjen utan
att vidröra den.
Starta sticksågen och vinkla den långsamt
nedåt, så att den stöder mot plattan, tills
sågklingan vidrör arbetsämnet vid såglinjen.
Låt sågklingan arbeta sig genom
arbetsämnet och fortsätt vinkla sticksågen
så att plattan ligger an mot arbetsämnet
och sågklingan står vinkelrätt ned genom
det.
Borra eventuellt ett hål med passande
diameter och använd det som startpunkt för
sågningen.
Kontrollera att arbetsmaterialet inte
innehåller spikar eller andra metallföremål.
Vi rekommenderar att du smörjer
arbetsmaterialet och sågklingan
med skärolja för att skydda verktyget
och undvika överhettning. Stötta
arbetsmaterialet med träklossar på bägge
sidor.

12
SE
Såga aldrig med maximal hastighet.
Gör en provsågning för att kontrollera
att materialet håller för den värme som
utvecklas.
Vid sågning i vissa material kan
hälsoskadligt damm uppstå. Använd
skyddsmask.
En inbyggd säkring stänger automatiskt
av sticksågen om den överhettas. Låt
sticksågen svalna i en halvtimme innan du
använder den igen.
Rengör sticksågen med en hårt urvriden
trasa eller med tryckluft efter användning
och se till att maskinens ytor och
ventilationsöppningar alltid är fria från
smuts.
Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel, eftersom de kan skada
sticksågens plastdelar.
Förvara sticksågen torrt och dammfritt vid
temperaturer mellan 5 och 40 °C.
Tryck in låsen på sidorna av batteriet och ta
ut batteriet ur maskinen.
Sätt batteriet i laddaren. Batteriet kan inte
sättas felvänt i laddaren.
Sätt laddaren i vägguttaget.
Den gröna lysdioden lyser.
Den röda lysdioden tänds medan batteriet
laddas.
När den röda lysdioden slocknar och den
gröna lysdioden tänds är batteriet fulladdat.
En full uppladdning tar ca 1 timme.
Obs! Batteriet är inte helt laddat vid
leveransen. Det ska laddas helt innan det
används.
Använd endast laddaren vid temperaturer
på 5-40 °C.
Använd aldrig laddaren om batteriet,
laddaren eller sladden har skador.
Om maskinen inte ska användas under en
längre period ska du ladda upp batteriet
helt innan du förvarar det.
Modellnumret finns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
• Reklamationer
• Reservdelar
• Returvaror
• Garantivaror
• Öppet vardagar från 07.00 til 17.00
(fredag till kl. 15.30)
• Tel.: +46 (0)451 833 00
• Fax: +46 (0)451 414 00
• E-mail: [email protected]

13
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Vi förklarar härmed, att
är framställd i överensstämmelse med
följande standarder eller normativa
dokument:
EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-11:2010
enligt bestämmelserna i direktiven
2006/42/EG Maskindirektivet
2012
Stefan Schou
Inköpschef
19.03.2012 - HP Schou A/S, DK-6000 Kolding
HP Schou A/S strävar efter att tillverka
miljövänliga elektriska och elektroniska
produkter och vi vill även medverka till att
säkerställa ett säkert avyttrande av sådana
avfallsprodukter som kan vara skadliga för
miljön.
Det är viktigt för oss alla att ha en ren
miljö. Vårt företag har som målsättning
att uppfylla EU-kraven på detta område
så att vi säkerställer insamling, hantering,
återvinning och bortskaffande av elektrisk
utrustning som annars kan vara skadlig
för miljön. Detta innebär även att våra
produkter aldrig innehåller några av
följande kemikalier eller ämnen:
- Bly
- Kvicksilver
- Kadmium
- Sexvärdigt krom
- PBB (polybromerade bifenyler)
(flamskyddsmedel)
- PBDE (polybromerade difenyletrar)
(flamskyddsmedel)
HP Schou A/S är stolta över att kunna
stödja EU:s miljöinitiativ för en renare miljö
och förklarar härmed att våra produkter
uppfyller såväl WEEE-direktivet (2002/96/
EG) som RoHS-direktivet (2002/95/EG).
Även du som konsument kan vara med och
skydda vår miljö genom att följa gällande
miljöbestämmelser och lämna in förbrukade
elektriska och elektroniska produkter på
den kommunala återvinningsstationen.
Kom ihåg att ta ur eventuella batterier innan
du gör dig av med produkten.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
6001
EU-importör:
HP Schou A/S
6000 Kolding
Danmark
© 2012 HP Schou A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksan-
visning får inte på några villkor, varken i sin helhet eller
delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska
hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografer-
ing, ej heller översättas eller sparas i ett informationsla-
grings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt
medgivande från HP Schou A/S.

14
FI
Saat akkupistosahasta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet
läpi ennen sahan käyttöönottoa.
Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi pistosahan
toiminnot.
Tyyppi: 12 V 1 300 mAh litiumioni
Latausaika: 1 tunti
Nopeus: 0–2 000 iskua/min
Liikkeen pituus: 18 mm
Sisältää yhden terän metallin leikkaamiseen,
yhden terän puun leikkaamiseen ja yhden
ruuviavaimen.
1. Sahanterän pidike
2. Teränsuojus
3. Turvapainike
4. Käynnistys-/pysäytyspainike, jossa
portaaton nopeudensäätö
5. Akkulukko
6. Akku
7. Pohjalevy
Pistosahan metalliosat voivat johtaa
sähköä, jos tulet sahanneeksi sähköjohtoon.
Pidä pistosahasta sen vuoksi kiinni vain
eristetystä kahvasta.
Älä laita pistosahaa pöydälle tai työtasolle,
jos terä ei ole pysähtynyt kokonaan.
Sahanterä liikkuu vielä hetken virran
katkaisemisen jälkeen.
1
2
3
45
6
7

15
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Sahanterä ei saa koskettaa mitään, kun
käynnistät pistosahan.
Älä koskaan käytä haljenneita, tylsiä tai
vaurioituneita sahanteriä.
Irrota akku pistosahasta.
Vedä sahanterän pidikettä taaksepäin ja
vedä samalla vanha terä irti.
Aseta uuden terän varsi sahanterän
pidikkeeseen ja vapauta sahanterän pidike.
Vedä sahanterää varmistaaksesi, että se on
tiiviisti paikoillaan sahanterän ohjauspyörän
urassa.
Aseta akku takaisin pistosahaan.
Pohjalevyä (7) voidaan kallistaa
sahaussuuntaan nähden jiirisahauksen
mahdollistamiseksi. Löysää pohjalevyn
alla olevaa kahta ruuvia. Säädä pohjalevy
haluamaasi kulmaan ja kiristä ruuvit.
Kulma voidaan lukea pohjalevyssä olevasta
asteikosta.
Käynnistä pistosaha painamalla käynnistys-
/pysäytyspainike (4) ja turvapainike
(3) samanaikaisesti alas. Sahanterä
liikkuu edestakaisin pystysuunnassa.
Mitä pidempään pidät käynnistys-
/pysäytyspainiketta painettuna, sitä
nopeammin sahanterä liikkuu.
Pistosaha pysäytetään vapauttamalla
käynnistys-/pysäytyspainike.
Käytä aina sahanterää, joka sopii
kulloiseenkin tehtävään ja sahattavaan
kappaleeseen.
Pidä pistosahaa tukevasti edessäsi.
Sahanterä ei saa koskettaa mitään, kun
käynnistät pistosahan.
Tarkista, että kappale on kunnolla kiinnitetty
ja että sahauslinja on selvästi merkitty.
Käynnistä pistosaha. Aseta pohjalevy
kappaletta vasten ja anna sahanterän osua
sahauslinjaan.
Sahaa, mutta älä paina enempää kuin mitä
sahanterä pystyy sahaamaan. Älä paina
sahanterää sivuttain.
Aseta pohjalevyn etureuna kappaleen
päälle niin, että pistosaha on
pystysuorassa ja sahanterä on oikein
suhteessa sahauslinjaan sitä kuitenkaan
koskettamatta.
Käynnistä pistosaha ja kallista sitä hitaasti
alas samalla tukien sitä pohjalevyä
vasten, kunnes terä koskettaa kappaletta
sahauslinjan kohdalla.
Anna sahanterän työntyä kappaleen läpi
ja kallista pistosahaa edelleen, kunnes
pohjalevy on kappaletta vasten ja sahanterä
kulkee alas kappaleen läpi kohtisuorassa.
Poraa tarvittaessa halkaisijaltaan sopiva
reikä ja aloita sahaus siitä.
Varmista, ettei kappaleessa ole nauloja tai
muita metalliesineitä.
Suosittelemme voitelemaan kappaleen
ja sahanterän leikkuuöljyllä työkalun
suojelemiseksi ja ylikuumenemisen
välttämiseksi. Tue sahattava kohde
puupaloilla molemmilta puolilta.

16
FI
Älä koskaan sahaa enimmäisnopeudella.
Tee koesahaus tarkistaaksesi, kestääkö
materiaali sahattaessa syntyvää lämpöä.
Joitakin materiaaleja sahattaessa saattaa
syntyä terveydelle haitallista pölyä. Käytä
hengityssuojainta.
Sisäänrakennettu sulake katkaisee
pistosahasta automaattisesti virran, jos
se kuumenee liikaa. Anna pistosahan
jäähtyä puoli tuntia ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
Puhdista pistosaha kuivaksi kierretyllä
liinalla tai paineilmalla käytön jälkeen ja
pidä koneen pinnat ja ilmanvaihtoaukot
aina puhtaina.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa pistosahan muoviosia.
Säilytä pistosaha kuivassa ja pölyttömässä
paikassa 5–40 °C:n lämpötilassa.
Paina akun sivuilla olevat lukot alas ja irrota
akku koneesta.
Aseta akku laturiin. Akku on asetettava
oikeaan asentoon laturiin.
Kytke laturi pistorasiaan.
Vihreä valodiodi palaa.
Punainen merkkivalo palaa, kun akku
latautuu.
Kun punainen merkkivalo sammuu ja vihreä
syttyy, akku on täyteen latautunut.
Täyteen latautuminen kestää noin yhden
tunnin.
Huomaa! Akku ei ole täysin ladattu, kun
kone toimitetaan. Se on ladattava täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Käytä laturia vain 5–40 °C:n
huoneenlämmössä.
Älä koskaan käytä laturia, jos akku, laturi tai
johto on vaurioitunut.
Jos konetta ei käytetä pitkään aikaan, lataa
akku täysin ennen varastoon siirtämistä.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
• Reklamaatioita
• Varaosia
• Palautuksia
• Takuuasioita
• Avoinna arkisin klo 7 –17
(Paitsi perjantaisin klo 7 –15.30)
• Puhelin: +358 (0)19-2217 000
• Faksi: +358 (0)19-2217 099
• Sähköposti: myynti@hpvfi.com

17
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
Valmistaja vakuuttaa, että
on valmistettu seuraavien standardien
mukaisesti
EN55014-1/A1:2009
EN55014-2/A2:2008
EN60745-1/A11:2010
EN60745-2-11:2010
ja täyttävät seuraavien direktiivien
määräykset
2006/42/EY Konedirektiivi
2012
Stefan Schou
Ostopäällikkö
19.03.2012 - HP Schou A/S, DK-6000 Kolding
HP Schou A/S pyrkii valmistamaan
ympäristöystävällisiä sähkö- ja
elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää
ympäristölle vahingollisten jätteiden
turvallista hävittämistä.
Terveellisellä ympäristöllä on suuri
merkitys meille kaikille. Sen vuoksi olemme
asettaneet tavoitteeksemme seurata tiukasti
EU:n ympäristöaloitteita turvaamalla
sellaisten sähkölaitteiden asianmukaisen
keräyksen, käsittelyn, kierrätyksen ja
hävittämisen, jotka voivat muutoin olla
vahingollisia ympäristölle. Tämä tarkoittaa
myös sitä, että tuotteemme eivät sisällä
seuraavia kemikaaleja ja aineita:
- Lyijy
- Elohopea
- Kadmium
- Kuusiarvoinen kromi
- PBB (polybromatut bifenyylit)
(palonestoaineita)
- PBDE (polybromatut difenyylieetterit)
(palonestoaineita)
HP Schou A/S on ylpeä tukiessaan EU:
n ympäristöaloitteita puhtaamman
ympäristön edistämiseksi, ja vakuutamme
täten, että tuotteemme täyttävät sekä
WEEE-direktiivin (2002/96/EY) että RoHS-
direktiivin (2002/95/EY) vaatimukset.
Myös sinä tuotteiden käyttäjänä voit omalta
osaltasi suojella ympäristöä noudattamalla
voimassa olevia ympäristömääräyksiä
ja toimittamalla vanhat sähkölaitteet
paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun
kierrätyspisteeseen. Jos laite sisältää
paristoja, muista poistaa ne ennen laitteen
hävittämistä.
Valmistettu Kiinassa
6001
EU-tuoja:
HP Schou A/S
6000 Kolding
Tanska
© 2012 HP Schou A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman HP Schou A/S:n kirjallista lupaa.

18
GB
To get the most out of your new cordless jig
saw, please read through these instructions
and the attached safety instructions before
use.
Please also save the instructions in case you
need to refer to them at a later date.
Type: 12 V 1,300 mAh Li-ion
Charging time: 1 hour
Speed: 0-2,000 strokes/min
Stroke length: 18 mm
Includes 1 blade for metal, 1 blade for wood
and 1 wrench.
1. Saw blade holder
2. Blade guard
3. Safety button
4. On/off switch with variable speed
5. Battery lock
6. Battery
7. Baseplate
The jig saw’s metal parts may become
conductive if they come into contact with a
live wire. You should therefore only hold the
jig saw by its insulated handle.
Never place the jig saw on a table or
workbench if it has not stopped completely.
The jig saw will continue to run a short time
after the machine has been switched off.
1
2
3
45
6
7

19
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
The jig saw must not be touching anything
before you start the saw.
Do not use cracked, blunt or damaged
blades.
Remove the battery from the jig saw.
Pull the saw blade holder back and pull the
old blade out at the same time.
Place the shaft of the new blade into the
saw blade holder and release the saw blade
holder.
Pull the blade to check that it is correctly
positioned and locked in place in the slot in
the saw blade wheel.
Replace the battery in the jig saw.
The baseplate (7) can be angled in relation
to the saw direction to allow bevelling.
Loosen the two screws under the baseplate,
adjust the plate to the desired angle and
retighten the screws.
The angle can be read on the scale on the
baseplate.
Start the jig saw by pressing the on/off
button (4) and the safety button (3) at
the same time. The blade will move up
and down. The longer the on/off button
is pressed in, the quicker the saw blade
moves.
Stop the saw by releasing the on/off button.
Never use a blade unsuitable for the task
and item to be cut.
Hold the saw in front of you with a firm grip.
Make sure the saw blade is not touching
anything when the jig saw is started.
Make sure that the item is clamped tight,
and that the saw line is clearly marked.
Start the jig saw. Place the baseplate on the
item and let the saw blade touch the saw
line.
Saw, but do not place more pressure on
the blade than is necessary. Avoid lateral
pressure on the blade.
Place the front of the baseplate on the item
so the jig saw is vertical and the blade is
correctly positioned in relation to the saw
line without touching it.
Start the saw and tilt it slowly down while
supporting it using the baseplate until the
blade touches the item at the saw line.
Let the blade work through the item,
continuing to tip the jig saw downwards
until the baseplate is flush to the item and
the blade is perpendicular to it.

20
GB
If necessary, drill a hole of suitable diameter
in the item for use as a starting point.
Check that the item does not contain nails
or other metal objects.
We recommend lubricating the material
and saw blade with cutting oil to protect
the tool and avoid overheating. Support the
item with wooden blocks on either side.
Never cut using maximum speed.
Make a test cut first to check if the material
can tolerate the heat generated by sawing.
Harmful dust can be caused by cutting
certain materials. Always wear a mask.
A built-in fuse automatically turns the jig
saw off if it overheats. Allow the jig saw to
cool for half an hour before using it again.
Clean the jig saw with a slightly damp cloth
or compressed air after use and always keep
its surfaces and vent holes clean.
Never use corrosive or abrasive cleaning
agents, as they may attack the plastic parts
of the jig saw.
Keep the jig saw dry and dust-free and at a
temperature between 5 and 40 °C.
Press the locks on the sides of the battery
and remove the battery from the machine.
Insert the battery pack in the charger. The
battery cannot be inserted incorrectly in the
charger.
Plug the charger into the mains socket.
The green diode comes on.
The red diode will light while the battery is
charging.
Once the red diode goes out and the green
diode comes on, the battery is fully charged.
Charging takes approx. 1 hour.
NB! The battery is not fully charged when
delivered. It must be charged fully prior to
initial use.
Only use the charger at a room temperature
of 5-40 °C.
Never use the charger if the battery, charger
or cable is damaged.
If the tool will not be used for a prolonged
period, you must fully charge the battery
before storing it.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
• Complaints
• Replacements parts
• Returns
• Guarantee issues
• Open weekdays from 07.00 to 17.00
(Fridays until 15.30)
• E-mail: [email protected]
Table of contents
Languages: