Zoofari ZTSK 800 A1 User manual

IAN 378875_2101
CORDLESS PET CLIPPER SET ZTSK 800 A1
BEZKÁBLOVÁ SÚPRAVA NA
UDRŽIAVANIE ZVIERACEJ SRSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TIERPFLEGE-SET KABELLOS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BREZŽIČNI KOMPLET ZA NEGO ŽIVALI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEZDRÁTOVÁ SADA PRO
PÉČI O DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CORDLESS PET CLIPPER SET
Operation and safety notes
KÁBEL NÉLKÜLI ÁLLATÁPOLÓ SZETT
Kezelési és biztonsági utalások

GB Operation and safety notes Page 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 16
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 50
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 62

0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
mm
A1
2
3
4
5
6
7 8
3mm 6mm 9mm
12mm 15mm 18mm
B
15
9
14 13 12 11 10

C
D E
F G

5GB
List of pictograms used.......................................................................................................Page 6
Introduction..................................................................................................................................Page 6
Intended use.......................................................................................................................................Page 6
Parts description.................................................................................................................................Page 6
Technical data....................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery...............................................................................................................................Page 7
Safety notices.............................................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries..................................................................Page 10
Before use......................................................................................................................................Page 11
Oiling the blades................................................................................................................................Page 11
Charging.............................................................................................................................................Page 11
Operation ......................................................................................................................................Page 12
Changing the comb attachments on the cutting unit........................................................................Page 12
Setting the trim length ........................................................................................................................Page 12
Trimming fur........................................................................................................................................Page 12
Trimming fur on paw..........................................................................................................................Page 13
Cleaning and care...................................................................................................................Page 14
Storage ............................................................................................................................................Page 14
Troubleshooting .......................................................................................................................Page 14
Disposal...........................................................................................................................................Page 14
Warranty........................................................................................................................................Page 15
Warranty claim procedure................................................................................................................Page 15
Service ................................................................................................................................................Page 15

6 GB
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
notices! Protection against penetration of
solid objects (Ø > 12.5mm).
CE mark indicates conformity with rele-
vant EU directives applicable for this
product. Use indoors
Direct current/voltage Safety class II
Alternating current/voltage Polarity of the output terminal
Hz Hertz (mains frequency) SMPS (Switch mode power supply
unit) (switching power supply)
AAmpere (current) Short-circuit proof
safety transformer
VVoltage Highest rated ambient temperature
Cordless pet clipper set
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only designed to cut and trim of ani-
mal fur in domestic households. The product is only
intended for
use indoors in private households and is
not intended for commercial use or for any other use.
Parts description
1Cutting unit
2Upper part of the product
3Length position indicator
4ON/OFF switch
5Battery status display
6Charging display
7Lower part of the product
8Plug-in mains adapter
9Comb attachment
10 Travel pouch
11 Cleaning brush
12 Blade oil
13 Scissors
14 Styling comb
15 Paw trimmer unit

7GB
Technical data
Plug-in mains adapter 8:
Manufacturer’s name or
trade mark, commercial
registration number
and address: Shenzhen Tianyin
Electronics Co., Ltd.
91440300788337003T.
9th, Building Sanzhuli
Industrial Park, Shiyan
Town, Bao’an Disrict,
518108 Shenzhen,
PEOPLE’S REPUBLIC
OF CHINA
Model identifier: TPA-97050100V11
Input voltage: 100–240V∼
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: 5.0V
Output current: 1.0A
Output power: 5.0W
Average active efficiency:73.7 %
No-load power
consumption: 0.10W
Protection class: II/
Input current: 0.15A
Ingress protection: IP20
Plug-in mains adapter (TPA-97050100V11)
TÜV SÜD/GS certified
Cordless pet clipper set:
Input voltage: 5V
Input current: 1A
Rechargeable battery: 3.7V /800mAh
Lithium-ion battery
(not replaceable)
Operating temperature: 5 °C to 40 °C
Storage temperature: 5°C to 40°C
Scope of delivery
1 Cordless pet clipper set
1 Paw trimmer unit
1 Styling comb
1 Scissors
1 Blade oil
1 Cleaning brush
1 Plug-in mains adapter
6 Comb attachments
(3mm/6mm/9mm/12mm/15mm/18mm)
(for trim length 3.8–5mm/6.8–8mm/
9.8–11mm/12.8–14mm/15.8–17mm/
18.8–20.0mm)
1 Travel pouch
1 Instruction manual
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children
unsupervised with the packag-
ing materials. The packaging
material poses a suffocation
hazard. Children frequently un-
derestimate the dangers. Always
keep children away from the
packaging material.
CAUTION! This product is not
a toy for children! Children are
not aware of the dangers asso-
ciated with handling electrical
products.
This product can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced

8 GB
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
The product can be used by
children aged from 3 years
under supervision.
Use only the original accessory
parts for this product.
Check the cutting unit 1and
paw trimmer unit 15 for proper
function before using the product.
Never use the product with a
damaged or broken comb at-
tachment 9.
The absence of teeth on the comb
attachments 9can lead to injury.
Switch the product off before
you put it down.
The product is intended for
cutting and trimming of animal
fur and for household use only.
Avoid the risk of
fatal injury from
electric shock
Keep the
product dry.
Do not use this
product near bathtubs, showers,
basins or other vessels contain-
ing water.
If the product
falls into the water, immediately
remove the plug-in mains adapte
r
8from the mains socket before
you reach into the water.
Never touch
the plug-in mains adapter 8with
moist or wet hands, especially
when you plug it into the socket
or pull it out of the socket.
Never submerge
the product or the supply cord
with the plug-in mains adapter 8
in water or any other liquid and
never rinse this/these under
running water.
Cutting unit 1
and paw trimmer unit 15 may
become hot after prolonged use.
Do not use the product while the
animal is being bathed or when
the fur is wet.
For additional protection, the
installation of a residual current

9GB
device (RCD) having a rated re-
sidual operating current not ex-
ceeding 30mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask your installer
for advice.
Only use the original plug-in
mains adapter 8supplied for
mains operation.
Remove the plug-in mains
adapter 8from the socket
- if a malfunction occurs,
- before you clean the product,
- if you have not used the
product for a long time,
- during a thunderstorm and
- after each use. When doing
so, remove the plug-in mains
adapter 8directly from the
socket and do not pull it out
using the supply cord.
Avoid risk
of injury
Do not change the accessories
while the product is switched on.
Do not use the product if you de-
tect any kind of visible, external
damage. Never use a damaged
product.
If liquid gets into the product,
check before using the product
once more.
If you notice that the supply cord,
plug-in mains adapter
8
,
housing
or another part has become
damaged, the product can no
longer be used.
Repairs should only be carried
out by a specialist. Improper re-
pairs may result in considerable
danger to the user. This will also
make any warranty claims void.
Do not use defective attachments
with the product as these could
have sharp corners.
Defective components must al
ways
be replaced with original spare
parts. Only by using original s
pare
parts can you ensure that safety
requirements are met.
Connect the plug-in mains
adapter 8to an outlet which is
well within reach.
Never use the product unsuper-
vised and only use it in acc
ordance
with the information stated on the
type plate.
Connect the supply cord to the
product before inserting the p
lug-in
m
ains adapter
8
into the soc
ket.
The tips of the attachments are
sharp.
Switch off the product before
attaching or switching the at-
tachments, as well as before
cleaning.

10 GB
Lay the supply cord so nobody
will step on or trip over it.
Do not use the product if you
have an open wound, cut, sun-
burn or blister.
Avoid the danger of
damage to property
Electrical products may pose
a hazard to animals. Animals
can also damage the product.
Always keep animals away from
electrical products when it is not
in use.
Protect the product from moisture,
drops of water and splashing
water.
Ensure that the supply cord does
not get stuck in cupboard doors
and that it is not pulled over hot
surfaces. This could damage the
supply cord‘s insulation.
Use the original accessories only.
Do not place the product on hot
surfaces, near hot surfaces or
near an open fire.
To prevent impermissible heating
do not cover the plug-in mains
adapter 8and the product
during use and charging.
Do not use any corrosive or
abrasive cleaning agents.
Keep the blade oil 12 out of
reach of children. Do not ingest
the blade oil 12 , do not get it
into your eyes. Keep it in a safe
place if it is not being used.
Safety instructions
for batteries/
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batter-
ies/rechargeable batteries
out of
reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate med-
ical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not
short-circuit batteries/rechargea-
ble batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries/recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries/rechargeable batteries.
The connection terminals must
not be short-circuited.

11GB
Risk of batteries/rechargeab
le
batteries leakage
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g.
radiators/direct sunlight.
If batteries/rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi
cal
attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries/rechargea-
ble batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
This product has a built-in re-
chargeable battery which cannot
be replaced by the user. The re-
moval or replacement of the re-
chargeable battery may only be
carried out by the manufacturer
or his customer service or by a
similarly qualified person in or-
der to avoid hazards. When dis-
posing of the product, it should
be noted that this product con-
tains a rechargeable battery.
ATTENTION! RISK OF
PRODUCT DAMAGE! Do not
expose the product to direct sun-
shine or heat. The ideal ambient
temperature is between 5 and
40°C. Extreme low or high tem-
perature may damage the bat-
tery or the product.
No action is needed from users
to shift the product between 50
and 60Hz. The product adapts
itself for both 50 and 60Hz.
Before use
Remove all parts from the package.
Oiling the blades (see Fig. D + E)
It is recommended that you oil the blades of the
cutting unit 1and the paw trimmer unit 15
before first use and after cleaning to guarantee
complete functionality.
Apply one or two drops of blade oil 12 between
the blades and distribute them evenly.
Wipe away any excess oil using a cloth.
You can also use any acid-free oil such as
sewing machine oil.
Charging (see Fig. C)
Note: Before first use, the rechargeable battery
in the product should be charged for approx.
90 minutes. A charging time of 90 minutes is also
required subsequently.
Note: The charging process and the battery level
are shown on the charging display 6and the bat-
tery-status display 5.

12 GB
Charging display 6Status
Plug icon turns red and flashes
constantly
Charging is
in progress
Plug icon turns off Charging is
complete
Plug icon turns red and flashes
3 times.
The battery level
is too low, so
that the product
c
annot be
switched on.
Charging is
required.
Battery-status display 5Status
Battery symbol turns red and
flashes
Battery level
is < 15%. The
product is
operating.
Battery symbol turns red Battery level is
< 15%. Charg-
i
ng is in progress
.
Battery symbol turns green Battery level is
between 16%
and 100%.
The product is
operating or
charging is in
progress.
To avoid injuries and damage to the product,
always switch the product off by sliding the
ON/OFF switch 4to the position with the
marking “0” is shown before charging the
battery.
Insert the cable plug of the plug-in mains a
dapter
8into the socket on the lower part of the
product 7.
Insert the plug-in mains adapter 8into a socket
which meets the product requirements.
Disconnect the product from the plug-in mains
adapter 8when the battery-status display 5
shows the red plug icon turns off and the green
battery symbol turns on (i.e. approx. 100%
battery level).
Note:
Do not leave the product permanently
connected to the plug-in mains adapter 8to
avoid damage to the battery or the product.
Note: You can use the product for up to
approx. 60 minutes with a full battery.
Operation
C
hanging the comb attachm
ents
on the cutting unit (see Fig. F + G)
Carefully place the desired comb attachment 9
onto the product as depicted in Fig. F. Ensure
that both recesses of the comb attachment 9
properly engage into the lateral detents at both
sides above the cutting unit 1.
To remove the comb attachment 9, press and
s
lide it forward and upwards using both t
humbs.
CAUTION! It is normal that the product will
become hot during use. Occasionally turn off
the product while using and check to see if
product has possibly gotten too hot for your
pet. If so, switch off the product to cool it down.
Setting the trim length
To set different trim lengths, hold the upper
part of the product 2and twist the length
position indicator 3into the desired position
(0.8–2.0mm). The set trim length will be dis-
played on the length position indicator
3
w
hich
aligns with the dot-marking on the upper part
of the product 2.
Note: Only cutting unit 1can provide adjust-
ments on the trim length. The paw trimmer unit
15 cannot.
Trimming fur
Note: The fur being trimmed should be clean,
dry and untangled.
Carefully comb the fur using the supplied styling
comb 14 to disentangle any potential knots.

13GB
Begin by using the longer comb attachment 9
and trim the fur gradually to the desired length.
It is suggested to first trim a small area so as to
test the individual comb attachments 9.
Avoid making sudden movements when
trimming.
Switch the product on by sliding the ON/OFF
switch 4to the position with the marking “I”
is shown.
Guide the product slowly and steadily through
the fur. If possible, trim against the direction of
the fur‘s growth.
While doing so, hold the product in such a
way that the selected comb attachment 9is
positioned as level as possible.
Comb the fur repeatedly.
You can adjust the desired trim length of the c
omb
attachment 9more accurately by rotating the
length position indicator 3. These gradations
differ by 0.3mm.
After use, switch the product off by sliding the
ON/OFF switch 4to the position with the
marking “0” is shown.
Example:
Comb attachment 3.0 mm
(trim length 3.8–5mm):
Furthermost left
position (0.8mm): short fur (3.8 mm)
Middle position
(1.4mm): mid-length fur (4.4mm)
Furthermost right
position (2.0mm): long fur (5.0mm)
Note: Only cutting unit 1can provide adjustments
on the trim length. The paw trimmer unit 15 cannot.
Comb attachment
(mm) Trim length (mm) Trim length with accurate
trim adjustment (mm)
0.8 1.1 1.4 1.7 2.0
3.0 3.8 4.1 4.4 4.7 5.0
6.0 6.8 7.1 7.4 7.7 8.0
9.0 9.8 10.1 10.4 10.7 11.0
12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0
15.0 15.8 16.1 16.4 16.7 17.0
18.0 18.8 19.1 19.4 19.7 20.0
Note: The scissors 13 supplied may be used for
additional styling.
Trimming fur on paw
Switch the product off by sliding the ON/OFF
switch 4to the position with the marking “0”
is shown.
Remove the cutting unit 1and the comb attach-
ment 9from the product (see Fig. F–I).
Rotate the lower part of the product 7to the
2.0 length position indicator 3.
Place the paw trimmer unit 15 to the product
until both recesses of the paw trimmer unit 15
engage into the product (see Fig. H + I).
Switch on the product by sliding the ON/OFF
4switch to the position with the marking “I”
is shown.
Guide the blade of the paw trimmer unit 15 on
the paw area.

14 GB
Cleaning and care
CAUTION! DANGER TO LIFE BY ELECTRIC
SHOCK! Pull the plug-in mains adapter 8out
of the mains socket before cleaning the product.
Never touch the plug-in mains adapter 8with
moist or wet hands, especially when you plug
it into the socket or pull it out of the socket.
Always keep the plug-in mains adapter 8and
supply cord dry.
CAUTION! RISK OF PROPERTY DA
MAGE!
Do not submerge the product in water or any
other liquid to clean it as the product is not
waterproof. This could damage the live parts
(rechargeable batteries).
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
Clean the housing using a damp cloth and a
mild detergent.
Switch the product off by sliding the ON/OFF
switch 4to the position with the marking “0”
is shown.
Disconnect the supply cord from the product
and remove the plug-in mains adapter 8from
the mains socket.
Remove the comb attachment 9, the cutting
unit 1or the paw trimmer unit 15 from the
product (see Fig. F–I).
Wash the comb attachment 9, the cutting unit
1
or the paw trimmer unit
15
with running
water
and dry them.
Remove any remaining bits of fur from the
cutting unit 1using the cleaning brush 11
provided (see Fig. J).
Apply one or two drops of blade oil 12
between the blades and the moving parts
(see Fig. D + E).
Adjust the length position indicator 3to
2.0mm after you have finished cleaning the
product, before once more attaching the
cutting unit 1to the product (see Fig. H + I).
Note: Clean the cutting unit 1, comb attach-
ment
9
and paw trimmer unit
15
after every use.
Storage
Place the product in the travel pouch
10
provid
ed.
Troubleshooting
Error Cause Solution
The product
does not
work.
The battery
may not be
charged.
Recharge the
product.
Trimming is
difficult. Fur may be
stuck inside
the blades.
Clean the cutting
unit 1and the
product and oil it
if necessary.
Placing the
cutting unit
1or paw
trimmer unit
15 to the
product is
difficult.
The length
position 3
indicator is
on 0.8, 1.1,
1.4 or
1.7mm.
Adjust the length
position indicator
3
to 2.0mm.
Note: To obtain optimal battery capacity, the product
must be fully charged roughly every 6 months.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.

15GB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the
batteries/
rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is w
hy
you should dispose of used batteries/rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purc
hase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fr
agile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 378875_2101) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216

16 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata...........................................Oldal 17
Bevezető....................................................................................................................................... Oldal 17
Rendeltetésszerű használat............................................................................................................. Oldal 17
Alkatrészleírás..................................................................................................................................Oldal 17
Műszaki adatok ...............................................................................................................................Oldal 18
A csomag tartalma...........................................................................................................................Oldal 18
Biztonsági tudnivalók .......................................................................................................Oldal 18
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók..............................................................Oldal 21
Az üzembe helyezés előtt..............................................................................................Oldal 22
Pengék olajozása.............................................................................................................................Oldal 22
Az akkumulátor töltése .................................................................................................................... Oldal 22
Használat..................................................................................................................................... Oldal 23
Vágóél-fejek cseréje a vágó feltéten...............................................................................................Oldal 23
Vágóhossz beállítása.......................................................................................................................Oldal 23
Szőrvágás.........................................................................................................................................Oldal 23
Szőr trimmelés a mancsokon...........................................................................................................Oldal 24
Tisztítás és karbantartás................................................................................................. Oldal 24
Tárolás............................................................................................................................................Oldal 25
Hibák elhárítása....................................................................................................................Oldal 25
Megsemmisítés........................................................................................................................Oldal 25
Garancia....................................................................................................................................... Oldal 26
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................................................................................Oldal 26
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal 26

17HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Tartsa be a figyelmeztetéseket és a
biztonsági tudnivalókat! Védelem szilárd idegen testek
behatolása ellen (Ø > 12,5mm).
A CE-jelölés a termékre vonatkozó
EU-irányelveknek való megfelelést
tanúsítja.
Zárt helyiségekben történő
használatra
Egyenáram/-feszültség II. érintésvédelmi osztály
Váltóáram /-feszültség A kimeneti pólus polaritása
Hz Hertz (frekvencia) SMPS (Switch mode power supply
unit) (kapcsolóüzemű tápegység)
AAmper (áramerősség) Rövidzárásmentes biztonsági
transzformátor
VVolt
A környezeti hőmérséklet legmaga
s
abb
névleges értéke
Kábel nélküli állatápoló szett
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati
és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken al-
kalmazza. A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag állati szőr vágására és trimme-
lésére szolgál zárt helyiségekben. A terméket csak
magánháztartásokban történő beltéri és nem közületi
felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra szánták.
Alkatrészleírás
1Vágó feltét
2A termék felső része
3Vágóél-jelölés
4BE/KI kapcsoló
5Akkumulátor állapot-kijelző
6Töltésellenörző-kijelző
7A termék alsó része
8Hálózati csatlakozó
9Vágóél-fej
10 Utazótáska
11 Tisztítókefe
12 Kenőolaj
13 Olló
14 Fésű
15 Mancs-vágó

18 HU
Műszaki adatok
Hálózati csatlakozórész 8:
A gyártó neve vagy
védjegye, kereskedelmi
nyilvántartási
száma és címe: Shenzhen Tianyin
Electronics Co., Ltd.
91440300788337003T.
9th, Building Sanzhuli In-
dustrial Park, Shiyan Town,
Bao’an Disrict, 518108
Shenzhen, PEOPLE’S
REPUBLIC OF CHINA
Modelljelzés: TPA-97050100V11
Bemeneti feszültség: 100–240V∼
Bemeneti váltóáram
frekvencia: 50/60Hz
Kimeneti feszültség: 5,0V
Kimeneti áram: 1,0A
Kimeneti teljesítmény: 5,0W
Átlagos üzemi
hatékonyság: 73,7%
Teljesítményfelvétel
üresjáraton: 0,10W
Érintésvédelmi osztály: II/
Bemenő áram: 0,15A
Védettségi fokozat: IP20
Hálózati csatlakozórész (TPA-97050100V11)
TÜV SÜD-/GS által hitelesített
Kábel nélküli
állatápoló szett:
Bemeneti feszültség: 5V
Bemenő áram: 1A
Akku: 3,7V /800mAh Lítium-
ion-akku (nem cserélhető)
Üzemi hőmérséklet: 5 °C-tól 40°C-ig
Tárolási hőmérséklet: 5 °C és 40 °C között
A csomag tartalma
1 Kábel nélküli állatápoló szett
1 Mancs-vágó
1 Fésű
1 Olló
1 Kenőolaj
1 Tisztítókefe
1 Hálózati csatlakozó
6 Vágóél-fejek (3mm/6 mm/9 mm/12mm/
15mm/18mm) (3,8–5mm/6,8–8mm/
9,8–11mm/12,8–14mm/15,8–17mm/
18,8–20,0mm hosszhoz)
1 Utazótáska
1 Használati útmutató
Biztonsági
tudnivalók
ŐRIZZEN MEG MINDEN
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐBENI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYERMEKEK ÉS GYER-
MEKEK SZÁMÁRA! Soha ne
hagyja a gyerekeket felügyelet
nélkül a csomagolóanyaggal.
Fulladás veszélye áll fenn. A
gyerekek gyakran alábecsülik a
veszélyeket. Tartsa távol a cso-
magolóanyagot a gyerekektől.
VIGYÁZAT! Ez a termék nem
gyerekjáték! A gyerekek nem
képesek azokat a veszélyeket
felismerni, amelyek az elektromos
készülék kezelése során fellép-
hetnek.

19HU
A terméket 8 éves kor feletti
gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem meg-
felelő tapasztalattal és tudással
rendelkező személyek csak fel-
ügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetség
es
veszélyek megértése után hasz-
nálhatják. A gyermekek nem já
tsz-
hatnak a termékkel. A tisztítást és
az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Ezt a terméket 3 évesnél idősebb
gyermekek felügyelet mellett
használhatják.
Csak eredeti tartozékokat hasz-
náljon ehhez a termékhez.
Ellenőrizze a vágó feltét 1és
a mancs-vágó 15 megfelelő mű-
ködését a termék használata előtt.
Soha ne használja a terméket
sérült vagy törött vágóél-fejjel 9.
Ha a vágóél-fejen fogak hiányoz-
nak 9, az sérülésekhez vezethet.
Kapcsolja ki a terméket mielőtt
lerakja.
A terméket kizárólag állati szőr
vágására és trimmelésére tervez-
ték magánháztartásokban.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Tartsa
szárazon a terméket.
Ne
használja a készüléket fürdőká-
dak, mosdók, vagy más folyadé-
kokkal töltött edények közelében.
Ha a
termék vízbe esik, mindenképpen
először húzza ki a konnektorból
a hálózati csatlakozót
8, mielőtt
a vízbe nyúl.
Soha
ne fogja meg a csatlakozódugót
8vizes kézzel, főleg akkor ne,
ha a konnektorba akarja bedugni,
vagy ki akarja húzni.
Soha ne
merítse vízbe, vagy más folya-
dékba, illetve ne öblítse le folyó
víz alatt a terméket, valamint a
hálózati vezetéket a hálózati
csatlakozóval 8.
Vágó
feltét 1és mancs-vágó 15 hosz-
szabb használat után felmele-
gedhet.
Ne alkalmazza a terméket ha az
állat fürdik vagy a szőre nedves.
Kiegészítő védelemként egy
legfeljebb 30mA-es névleges
hibaáram-védőberendezésnek

20 HU
(FI/RCD-relé) a fürdőszoba
áramkörébe való beszerelését
ajánljuk. Kérje ki a szakember
tanácsát.
A hálózati üzemeléshez csak
a mellékelt eredeti hálózati csat-
lakozódugót 8használja.
Húzza ki a csatlakozódugót
8
a konnektorból
- ha hiba lépett fel,
- mielőtt tisztítja a terméket,
- ha hosszabb ideig nem hasz-
nálja a terméket,
- vihar esetén és
- minden használat után.
Ennek során mindig közvetlenül a
dugót húzza
8és ne a vezetéket.
Kerülje a
sérülésveszélyt
Ne cserélje a tartozékokat, amíg
a termék be van kapcsolva.
Ne használja a terméket, ha bár-
miféle látható külső károsodást
fedez fel rajta. Ne üzemeltessen
sérült készüléket.
Ha folyadék kerül a termékbe,
ellenőrizze azt az újabb hasz-
nálat előtt.
Ha sérülést észlel a vezetéken,
a dugón
8, a burkolaton, vagy
valamely más részen, akkor nem
szabad tovább használni a
terméket.
Javításokat csak szakkereske-
déssel végeztessen. A szaksze-
rűtlen javítások következtében
a felhasználó számára jelentős
veszélyek állnak fenn. Különben
mindennemű garanciaigény
érvényét veszti.
Ne használja a terméket hibás
feltéttel, mivel annak szélei élesek
lehetnek.
A hibás alkatrészeket ki kell
cserélni. A biztonsági követelmé-
nyek csak úgy biztosíthatóak, ha
eredeti alkatrészt használnak.
Csak könnyen elérhető konnek-
torba dugja a csatlakozót
8.
Soha ne üzemeltesse a terméket
felügyelet nélkül és mindig tartsa
be az típustáblán található
adatokat.
Csatlakoztassa
8a hálózati
adaptert a termékhez, mielőtt
bedugja azt a konnektorba.
A feltétek hegye erős.
A terméket mindig kapcsolja ki,
mielőtt kicseréli a feltétet, vagy
tisztítja a terméket.
Úgy helyezze el a hálózati ká-
belt, hogy arra senki ne léphes-
sen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

CombiSteel
CombiSteel 700 Series User and maintenance instructions

Tower Hobbies
Tower Hobbies Presto PT16021GRY Safety and instruction manual

edenox
edenox HTB-10 Manual instruction

Bake Max
Bake Max BMTSC Titan Series Operation manual

Henny Penny
Henny Penny McDonald's LOV MVE 07X Electric Series quick start guide

Vollrath
Vollrath 36419 Operator's manual