Zzipp TXZZ540 User manual

TXZZ540
TXZZ541
TXZZ580
TXZZ582
TXZZ584
MANUALE D’USO USER MANUAL
SET RADIOMICROFONO MICROPHONE SET

2
Grazie per avere acquistato un pro-
dotto ZZIPP.
Leggere attentamente quanto ripor-
tato in questo manuale
per comprendere il funzionamento
dell’apparecchio e utilizzarlo nel
migliore dei modi.
Conservare in luogo sicuro queste
istruzioni in modo da poterle riutiliz-
zare all’occorrenza.
Thanks for purchasing this ZZIPP
product, please read this instruction
carefully to understand how to ope-
rate the product correctly. Please
store this instruction in a safe place
after reading as a reference in the
future.
CARATTERISTICHE DEL SISTEMA
Il sistema integra un la tecnologia
PLL-Synthesized.
Gamma di frequenza UHF a 48 canali
Display LCD.
Doppio circuito noise squelch che
rende la trasmissione molto più sta-
bile ed efficiente.
Capsula dinamica e unidireziona-
le per ottenere un suono chiaro e
cristallino. Costruzione efficiente e a
basso consumo energetico.
DOTAZIONE
Ricevitore UHF
Trasmettitore/i a gelato o bodypack a
seconda del modello.
Cavo audio.
Alimentatore.
Batterie.
Manuale di istruzioni.
EQUIPMENT
UHF receiver.
Handheld or bodypack transmitter (s)
depending on the model.
Audio cable.
Power supply.
Battery.
User manual.
FEATURES
Adopt the PLL-Synthesized control
technic, multiple channels se-
lectable. (single dual channel).
48 channels UHF frequency range.
LCD information display.
Double noise squelch operation
circuit and system will be higher
efficient and much more steady.
Use the dynamic type and uni di-
rectional cartridge, clear to show the
sound. High efficient and low consu-
mption design.

3
RICEVITORE RECEIVER
1) Display informativo
2) Pulsante di accensione
3) Sensore infrarosso (IR)
4) Tasto funzione GIU’
per impostare i canali, o premendo
a lungo attiva la modalità IR
5) Tasto funzione SU
6) Controllo di volume
7) Antenna A/B
8) Uscita audio XLR bilanciata
9) Uscita audio JACK sbilanciata
10) Connettore di alimentazione
11) Connettore di ricarica del
microfono (utilizzabile solo su
alcuni modelli).
ATTENZIONE:
il microfono in dotazione non puo’
essere ricaricato tramite USB.
1) Information display
2) Power button
3) Infrared sensor (IR)
4) Function key DOWN
to set the channels, or by
pressing long activates
the IR mode
5) Function key UP
6) Volume control
7) Antenna A / B
8) Balanced XLR audio output
9) Unbalanced JACK audio output
10) Power connector
11) Charging connector of the
microphone (usable only on
some models).
ATTENTION: the supplied micropho-
ne cannot be recharged via USB.
TRASMETTITORE A GELATO HANDHELD TRANSMITTER

4
TRASMETTITORE BODYPACK BODYPACK TRANSMITTER
1) Griglia di protezione capsula
2) Display informativo LCD
3) Pulsante di accensione
4) Vano batterie
5) Cover batterie (ruotare per aprire)
6) Pulsanti di selezione SU/GIU’
7) Ricevitore infrarosso IR
1) Antenna
2) Display informativo LCD
3) Pulsante di accensione
4) Vano batterie
5) Ingresso microfonico
6) Pulsanti di selezione SU/GIU’
7) Ricevitore infrarosso IR
1) Capsule protection grille
2) LCD information display
3) Power switch
4) Battery
5) Battery cover (rotate to open)
6) UP/DOWN button, set CH data
7) IR receiver
1) Antenna
2) LCD information display
3) Power switch
4) Battery
5) Mic input
6) UP/DOWN button, set CH data
7) IR receiver

5
Per utilizzare un microfono
“Lavalier” connettere il jack
all’ingresso del trasmettitore
Il trasmettitore bodypack permette di
utilizzare diverse sorgenti.
Mic Headset e Mic Lavalier.
Per utilizzare un microfono “Head-
set” connettere il jack all’ingresso
del trasmettitore.
To use a “Lavalier” microphone
connect the jack at the transmitter
input.
The bodypack transmitter allows the
use of different sources.
Headset Mic, Lavalier Mic. To use a
“Headset” microphone connect the
jack at the transmitter input.
CONNESSIONE DEL TRASMETTITORE BODYPACK CONNECTION

6
Per la versione “a gelato” ruotare la
calotta in senso atiorario per aprire
il vano batterie. Inserire le batterie
seguendo il verso indicato allinterno.
Per la versione “bodypack” Spingere
verso il basso per aprire il vano
batterie.
Inserire le batterie seguendo
il verso indicato all’interno.
ATTENZIONE:
Le batterie fornite con il microfono
non sono ricaricabili.
For the handheld microphone rotate
counterclockwise to open. Insert
the supplied batteries into battery
compartment in polarity and close
the battery cover.
For the headset transmitter
Push open the battery cover,
Insert the supplied batteries into
battery compartment in polarity and
close the battery cover.
ATTENTION:
The batteries supplied with the mi-
crophone are not rechargeable.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE BATTERY INSTALLATION

7
Connettere l’alimentatore in dotazio-
ne alla presa di corrente
AC 120V/60Hz o AC 220V/50Hz e
collegarlo al relativo plug sul retro
dell’unità di ricezione.
Per la migliore ricezione possibile
orientare le antenne a 45°
Collegare le uscite dei singoli micro-
foni al mixer tramite dei cavi XLR per
avere il controllo sui singoli volumi.
Collegare l’uscita JACK per avere
la somma dei segnali su un singolo
canale (qualora si disponga di un
ricevitore multicanale).
Connect the DC connector of sup-
plied AC/DC adapter into the DC
power input of receiver. Plug the AC
input connecter into an AC120/60Hz
or AC220V/50Hz outlet.
Antenna: Keep the position of anten-
na at a 45 angle.
Connect the outputs of the indivi-
dual microphones to the mixer using
XLR cables to control the individual
volumes. Connect the JACK output to
get the sum of the signals on a single
channel (if you have a multichannel
receiver).
CONNESSIONE AL SISTEMA SYSTEM CONNECTION

8
Intervallo di frequenza portante RF:
le frequenze disponibili dipendono
dalle normative applicabili nel paese
in cui il sistema è utilizzato.
Intervallo operativo 50 m (circa) in
condizioni tipiche.
Risposta in frequenza:
40-17000 Hz, THD: <1%
Intervallo operativo di temperatura:
Da -29 a 74 ° C (le caratteristiche
della batteria possono limitare que-
sto intervallo)
RICEVITORE
Modalità oscillazione PLL
Modello di modulazione FM
48 Canali disponibili
Deviazione di frequenza +/- 75K
SNR 90dB
Sensibilità -90 dBm
Intervallo canale 300KHz
Impedenza di uscita 600Ω
Alimentazione 5V
Consumo nominale <300mA
TRASMETTITORE (Gelato)
Modello di oscillazione PLL
Tipo dinamico
Freq. risposta 40-17000Hz
Alimentazione 3V
TRASMETTITORE (Body pack)
Modalità oscillazione PLL
Capsula a condensatore
Frer. risposta 40-16000Hz
Alimentazione 3V
RF carrier frequency range: Available
frequencies depend on applicable
regulations in country where system
used.
Operating range 50m (approximately)
under typical conditions. Frequency
response:
40-17000Hz, THD: <1%
Operating temperature range:
-29 to 74°C (battery characteristic-
smay limit this range)
RECEIVER
Oscillation mode PLL
Modulation model FM
48 channels
Frequency deviation +/-75K
SNR 90dB
Sensitivity -90dBm
Channel interval 300KHz
Output impedence 600Ω
Power supply 5V
Rated consumption <300mA
TRANSMITTER (Handheld)
Oscillation model PLL
Type Dynamic
Freq. response 40-17000Hz
Power supply 3V
TRANSMITTER (Body pack)
Oscillation mode PLL
Type consenser
Frer. response 40-16000Hz
Power supply 3V
SPECIFICHE DEL SISTEMA SYSTEM FEATURES

9
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM INDICATOR STATUS SOLUTION
No Sound LCD display is off
Turn on the transmitter.
Make sure battery is inser-
ted properly. Replace with
fresh battery.
No Sound Receiver is off
Make sure AC adapter is
plugged. Make sure AC
electrical power supply
works at proper voltage.
No Sound
Receiver is on and
RF signal indicators
glowing
Turn up the volume.
check the output con-
nection from the receiver
and the external equip-
ment.
No Sound Receiver is on and
show no RF signal
Check transmitter’s and
receiver’s frequencies
match. Move transmitter
closer to receiver.
Sound level differs
from level a cabled
instrument
Receiver signal indica-
tors A/B lights glowing
Adjust transmitter gain
level.
Adjust receiver volume.
Distortion level increa-
ses gradually
RF signal Indicators
and LOW BATTERY
light are glowing
Replace transmitter bat-
tery.
Bursts of noise or
other audible radio
signals present
Signal indicators A/B
lights on
Identify potential sources
of interference (other RF
sources) and turn off or
use a different frequency.
Momentary loss of
sound as transmitter
is in a moved around
performing area
Receiver signal indi-
cators A/B lights off
when sound is lost
Reposition receiver, and
perform a walk-through
test again. If audio dro-
pouts persist mark “dead”
spots and avoid them
during performance.

10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEM INDICATOR STATUS SOLUTION
Nessun suono Display LCD spento
Accendere il trasmettitore.
Assicurarsi che la batteria
sia inserita correttamente.
Sostituire con una batteria
nuova.
Nessun suono Rcevitore spento
Assicurarsi che l’adattato-
re AC sia collegato. Assi-
curarsi che l’alimentazione
elettrica AC funzioni alla
giusta tensione.
Nessun suono
Il ricevitore è acceso
e gli indicatori del se-
gnale RF si illuminano
Turn up the volume.
check the output con-
nection from the receiver
and the external equip-
ment.
Nessun suono
Il ricevitore è acceso
e non mostra alcun
segnale RF
Alzare il volume.
controllare la connessio-
ne di uscita dal ricevitore
e dall’apparecchiatura
esterna.
Il livello audio diffe-
risce dal livello uno
strumento cablato
Gli indicatori del se-
gnale del ricevitore A /
B si illuminano
Regola il livello di guada-
gno del trasmettitore.
Regola il volume del rice-
vitore.
Il livello di distorsione
aumenta gradualmen-
te
Gli indicatori del se-
gnale RF e la spia LOW
BATTERY si accendono
Sostituire la batteria del
trasmettitore.
Rumore o altri segnali
radio udibili
Gli indicatori di segna-
le A / B si accendono
Identificare potenziali
fonti di interferenza (altre
fonti RF) e disattivarle o
utilizzare una frequenza
diversa.
Perdita momentanea
del suono quando il
trasmettitore si trova
in una zona particolare
Gli indicatori del se-
gnale del ricevitore A /
B si spengono quando
il suono sparisce
Riposizionare il ricevitore
ed eseguire nuovamente
un test. Se i dropout audio
persistono segnare come
punti “morti” ed evitali
durante le performance.

11
Radiomicrofono - wireless microphone
TXZZ540 - TXZZ541 - TXZZ580 - TXZZ582 - TXZZ584
EN 60065:2014/A11:2017
EN 62479: 2010
EN 301 489-1 V2.2.0(2017-03)
EN 301 489-9 V2.1.1 (2017-03)
EN 300 422-1 V2.1.2 (2017-01)
Dichiarazione di conformità EU EU Declaration of conformity
Al quale questa dichiarazione si riferisce è
conforme alle seguenti norme:
To which this declaration is referred, is in
conformity with following standards:
Il fabbricante Zzipp Group S.p.a.
con sede a Este (PD),
Via Caldevigo 23/d, 35042
dichiara sotto la propria responsabilità che
l’apparecchiatura radio:
We the undersigned manufacturer
Zzipp Group S.p.a. having its seat in Este
(PD), Via Caldevigo 23/d, 35042
declare under our sole responsibility that the
following radio-electric equipment:
Zzippgroup S.p.a.
09-07-2019
Firmato a nome e per conto di: Signed for and on behalf of:
E’ quindi conforme a i requisiti essenziali
della direttiva dell’Unione Europea:
And meets therefore the essential require-
ments of directive of the European Union:
RED 2014/53/EU
Giulio Morsellino
Amministratore Delegato
CEO
Zzipp Group S.p.a. Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD) Tel. +39 0429 617888 - www.zzippgroup.com

The use of this wireless device in some coun-
tries may be intended for professional use,
the license depends on the country in which it
operates. Zzipp Group S.p.a. advises the user to
inquire with the telecommunications authority
about the appropriate authorization.
This equipment may operate on some frequen-
cies not authorized in your country, we suggest
to contact your national authority to obtain
information on authorized frequencies for wire-
less microphones in your region.
The declaration of conformity in the form
complete can be found at the company:
Zzipp Group S.p.a.
or available online at the site:
www.zzippgroup.com
In all countries the use of wireless micropho-
nes is subject to television and broadcasting
standards.
Consult the competent authorities for informa-
tion on authorizations or possible restrictions
before using the device.
!
Zzipp Group S.p.a.
Via Caldevigo 23/d, 35042 Este (PD)
Tel. +39 0429 617888
www.zzippgroup.com
L’uso di questa apparecchiatura wireless in
alcuni paesi potrebbe essere inteso per uso pro-
fessionale, la licenza dipende dal paese in cui
opera. Zzipp Group S.p.a. suggerisce all’utente
di informarsi presso l’autorità competente in
materia di telecomunicazioni in merito all’auto-
rizzazione appropriata.
Questa apparecchiatura potrebbe essere in
grado di funzionare su alcune frequenze non au-
torizzate nel proprio paese, contattare la propria
autorità nazionale per ottenere informazioni
sulle frequenze autorizzate per i microfoni wire-
less prodotti nella tua regione.
La dichiarazione di conformità in forma com-
pleta è reperibile presso la società:
Zzipp Group S.p.a.
o disponibile on line al sito:
www.zzippgroup.com
In tutti i paesi l’uso di microfoni wireless è
soggetto alle norme di trasmissione televisiva
e di broadcast.
Consultare le autorità competenti per infor-
mazioni su autorizzazioni o possibili restrizioni
prima di usare il dispositivo.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Zzipp Microphone manuals
Popular Microphone manuals by other brands

SE Electronics
SE Electronics RNT user manual

Component Solution Services
Component Solution Services Verity SM05C manual

Panasonic
Panasonic AJ-MC900G operating instructions

Karma
Karma GM 20P instruction manual

Opvimus
Opvimus ME-200C operating instructions

RODE Microphones
RODE Microphones NTG4+ quick start guide