3M 9661L User manual

ASurgical Clipper
BTondeuse chirurgicale
CMedizinisches Rasiergerät
DRasoio chirurgico
ERasuradora quirúrgica
FChirurgische tondeuse
GKirurgisk klippapparat
HKirurgisk klippermaskine
IKirurgisk hårklipper
JKirurginen ihokarvanleikkuri
KMáquina de tricotomia
LΧειρουργική Μηχανή
Κοπής Τριχών
MStrzygarka chirurgiczna
NSebészi nyíró
OChirurgický střihací strojek
PChirurgický strihací strojček
QKirurški brivnik
RKirurgiline lõikur
SChirurginėkirpimo mašinėlė
TKirurģiskais griezējs
UAparat de ras de
uz chirurgical
VХирургический Клиппер
YХирургични ножици
!Cerrahi TıraşSistemi
&ﺔﯾﺣارﺟﻟا ﺔﻗﻼﺣﻟا
XKirurški strigač
9661L

1
3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head a
Product Description
The 3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head, is a cordless,
rechargeable, battery-operated clipper which is comprised of a
clipper body, drop-in charger stand with cord (REF9662L) * and
a single-use blade assembly (REF9660 and REF9690). *9663L,
9665L and 9668L: additional drop-in charger stands with cord.
Please report a serious incident that has occurred in relation to the
device to 3M and the local competent authority.
Indications for Use
The 3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head is intended
to remove wet or dry body and head hair from any patient by a
health care professional in preparation for any medical procedure
requiring hair removal. It is intended for use in a hospital, clinic,
ambulatory surgery center or other medical facilities. It is not
intended for home use. Not tested for use in mobile emergency
medical services (EMS) environments. The clipper has been
designed and tested for use only with the series of drop-in charger
stands with cord (9662L, 9663L, 9665L, and 9668L), and blade
assemblies 9660 and 9690.
Warnings
WARNING: Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Warning- To reduce the risks associated with fire and explosion
which if not avoided could result in death or serious injury and/
or property damage:
• Do not operate clipper where aerosol (spray) products,
flammable anesthetic mixture with air, nitrous oxide
or oxygen administering equipment other than those
administered via nasal cannulas or masks are being used.
• Do not use clipper on a patient whose clothing is saturated
with flammable solutions such as gasoline, fuel oil,
solvents, etc.
• Avoid using around alcohol or similar flammable cleaning
solutions. If alcohol is used to clean the clipper, ensure
that the clipper and surrounding area is ventilated of fumes
before plugging in the drop-in charger stand with cord or
switching on the clipper.
• Modification of this unit by anyone other than 3M or
affixation of any accessory not manufactured by 3M or use
of the surgical clipper with current or voltage other than that
specified in this instructional insert is PROHIBITED.
Warning- To reduce the risks associated with hazardous voltage
which if not avoided could result in death or serious injury:
• The MAINS ISOLATION DEVICE for this product is the
electrical plug.
• Do not attempt to plug or unplug the drop-in charger stand
with cord from an electrical outlet with wet hands.
• Unplug the drop-in charger stand with cord before cleaning.
• Do not place or store a drop-in charger stand with cord
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Never use the drop-in charger stand with cord if it has a
damaged cord or plug, is not working properly, has been
dropped or damaged, or has been dropped into water.
• Do not put surgical clipper in fire or mutilate the
battery pack during disposal as it may burst or release
toxic materials.
• Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above
(60°C) or incinerate.
• Do not short circuit the battery pack by bridging the
battery contacts with a metal or conductive part as it may
cause burns.
• Do not attempt to replace the battery pack. This could result
in the risk of fire or electric shock.
• Do not charge near water.
Warning- To reduce the risks associated with cross
contamination, which if not avoided, could result in death or
serious injury:
• Do not reuse the blade assembly. Single patient use only.
• Always clean and disinfect the clipper body
between patients.
Cautions
CAUTION: Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Caution- To reduce the risks associated with fire and hazardous
voltage which if not avoided may result in moderate or minor
injury and/or property damage:
• Clipper contains a Lithium-ion battery
• Do not sterilize the clipper body, drop-in charger stand with
cord, or blade assembly.
• Only use attachments recommended by the manufacturer.
• Always store the clipper and drop-in charger stand with
cord in a moisture-free area.
• Do not charge in a closed closet or cabinet.
• Do not charge the clipper outdoors.
• Keep drop-in charger stand with cord away from
heated surfaces.
• See rating plate on the wall plug housing of drop-in charger
stand with cord for proper wall outlet voltage. Rating plate
must be viewed from a distance of 18 inches (0.46 meters)
or less.
• This device may cause (EMI) Electromagnetic Interference.
If this occurs, separate product from affected device at
a distance of at least 30 cm (12 inches) to any part of the
9661L, including cables specified by the manufacturer.
• Mobile RF communications equipment can affect medical
electrical equipment
• The use of accessories other than those specified may result
in increased emissions or decreased immunity of the clipper.
• Do not submerse the clipper in water deeper than 1 meter
(3.3 ft). Do not submerse for longer than 30 minutes.
• Do not dismantle the clipper during the useful life of the
clipper for this can affect the watertight construction of
the clipper.
Caution- To reduce the risk associated with environmental
contamination, which if not avoided, may result in minor or
moderate injury:

2 3
• There are no known reciprocal interferences posed by use
of this medical equipment in environments intended for use.
• In case of liquid spills in the patient’s environment that may
come in contact with the medical equipment, immediately
clean the medical equipment according to the care and
cleaning Instructions contained in this manual.
• At the end of product life, dispose of all components in
accordance with your governmental regulations.
• Dispose of batteries properly in accordance with your local,
state, and/or government requirements.
• Do not tamper with the device’s internal components. There
are no user-serviceable parts inside this device.
Caution- To reduce the risks associated with skin nicks
and lacerations which if not avoided may result in minor or
moderate injury:
• Do not use the clipper with a damaged or broken clipper
blade assembly.
• Do not clip in a raking manner as this technique may
damage the patient’s skin.
• Do not use the Specialty Blade Assembly 9690 in sensitive
areas such as the scrotum and axilla.
User Responsibility
Only health care professionals should use this equipment.
Warranties/3M Liability
Limited Warranty
This warranty is in lieu of any other warranty express or implied
except as indicated below: This 3M™ Surgical Clipper is warranted
against any defects in material or workmanship for a period
of 2 years from the date of purchase. If this surgical clipper is
determined to be defective within the warranty period, it will
be replaced without charge by 3M. There are no serviceable or
replacement parts available for repair. In the U.S., contact your
local 3M sales representative or the 3M Health Care Helpline at:
1-800-228-3957. Helpline personnel are available Monday through
Friday, from 7:00 AM to 6:00 PM Central Time. After business
hours, a voice prompt system will take your product complaint
information. For customers outside of the United States, please
contact your local 3M sales representative for necessary shipping
labels and packing list. Please include a description of the defect
with the returned unit.
This warranty does not cover damage caused by misuse,
negligence, accident, abuse or alteration, modification of the
units by anyone other than 3M or affixation of any accessory
not manufactured by 3M or use of the surgical clipper with
current or voltage other than that specified in this instruction
insert. Replacements after the warranty period will be made and
charged to the customer on the basis of rates which are available
upon request.
EXCEPT FOR PERSONAL INJURY, 3M IS NOT LIABLE IN
EITHER TORT OR CONTRACT FOR ANY LOSS OR DAMAGE,
DIRECT, CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL ARISING OUT OF
THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. All
implied warranties are limited in duration to 2 years from date of
original purchase.
This warranty does not apply to Australia and New Zealand.
Customers should rely on their statutory rights.
Directions for Use
A. To Attach a Disposable Blade Assembly (9660 or 9690) onto
the Clipper Body:
• Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position.
• Hold the clipper body at a 45° (degree) angle over the
opened blade assembly package. Push the clipper body
into the blade to secure. An audible snap indicates blade
assembly is securely attached.
B, C. To Use the Clipper:
• The patient’s skin should be clean. To turn the clipper
on, slide the ON/OFF switch to the ON position. Use
short gentle strokes with either blade set to remove
hair effectively.
• Surgical Clipper Blade Assembly (9660):
The Surgical Clipper Blade Assembly should be held flat or
at a slight angle to the patient’s skin (B). For best results,
clip against the direction of the hair growth. For sensitive
skin areas, stretch the skin taut while clipping. The Surgical
Clipper Blade Assembly is able to pivot while on the 3M™
Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head.
• Specialty Blade Assembly (9690):
The Specialty Blade Assembly, designed for head and heavy
body hair, should be held flat to the patient’s skin (C). The
Specialty Blade Assembly is NOT able to pivot while on the
3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head. DO NOT
use Specialty Blade Assembly 9690 in sensitive areas such
as the scrotum and axilla.
D. To Remove Disposable Blade Assembly (9660 or 9690):
• Ensure the ON/OFF switch is in the OFF position.
• Position the clipper over an appropriate waste receptacle
with the blade assembly facing downward.
• Use your thumb to push blade assembly off the clipper body
into an approved waste receptacle.
E, F. Care and Cleaning of the Clipper Body:
• The housing of the clipper body is made of durable plastic
and is water resistant. The clipper may be rinsed under
running water or submerged, up to 30 minutes, in water to
remove any loose hair or debris (E) (F).
• For disinfection, clipper should be wiped with a
pre-moistened disinfectant wipe or cloth moistened with
disinfectant solution.
• Allow to dry completely before returning to drop-in charger
stand with cord or reusing.
• Do not sterilize the clipper body, blade assembly, or drop-in
charger stand with cord.
• Compatible disinfectants include: 70% isopropyl alcohol,
1:10 bleach solution, quaternary ammonium germicidal
detergent, and 3% hydrogen peroxide (follow product labels
for proper dilution).
• No parts of the clipper require servicing during use.
Charging the 9661L Clipper:
1. Plug the drop-in charger stand with cord into an appropriate
electrical outlet, making sure the cord is not pinched, kinked
or damaged.
2. Clean the clipper body before returning the clipper to
the charger with cord, making sure the clipper and the
charger contacts are clean, dry, and free of hair and
other contaminants.
3. To start charging, slide the clipper power switch to the OFF
position and place the clipper into the drop-in charger stand
with cord.
• A flashing AMBER indicator light indicates clipper is
charging. The indicator will return to a steady GREEN
light indicating a full charge condition.
• Charge time is approximately 4 hours from a fully
depleted status.
4. In use, the clipper indicator light remains GREEN. Charge
the clipper when the GREEN light turns to flashing AMBER.
Once GREEN light turns to flashing AMBER light, there is
approximately 10 minutes of clipping time remaining.
Note: When charging, if the AMBER indicator light fails to FLASH
proceed with the following items:
• Check to be sure drop-in charger stand with cord is free
of hair or debris.
• Wiggle the clipper body until proper contact has been
made with the clipper terminals.
• Wipe electrical contacts with alcohol and allow them to
dry before reinserting the clipper body into the drop-in
charger stand with cord.
• Check to ensure that corded charge stand MAINS power
plug is properly connected.
Installation of drop-in charger stand with cord:
The drop-in charger stand with cord is designed with rubber feet
to sit on a flat surface such as a counter/desk top. Alternatively, it
may be mounted flush to a wall by two #6 (3.5mm) screws, spaced
vertically at 1.58” (40mm).
Storage/ Shelf Life/Disposal
Storage and Temperature Limitations
Storage & Transportation Temperatures:
-20°C (-4°F) to +35°C (95°F)
10% to 100% RH
50 to 106kPa (7.25 – 15.37 psi)
Operating Conditions:
0°C (32°F) to +35°C (95°F)
10% to 100% RH
76 to 106kPA (11.02 – 15.37 psi)
Battery Removal:
The clipper body contains a recyclable Lithium-ion (Li-ion) battery
that is not intended to be replaced. When your rechargeable
clipper reaches the end of its expected service life (~500 hours),
the battery must be removed from the clipper and be recycled or
disposed of properly in accordance with your local, state, and/
or government requirements. The disposal of Li-ion batteries as
municipal solid waste is prohibited. For additional information in
the U.S.A., call 1-800-822-8837.
The procedure below describes the removal of the battery for the
purpose of proper disposal. Discard the clipper after the battery
has been removed.
1. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Remove disposable blade assembly
3. Dry clipper and hands completely
4. Remove screws from back of clipper body using a small
Phillips head screwdriver
5. Separate top and bottom clipper housings
6. Remove battery by snipping battery wire
7. Recycle or dispose of battery appropriately
How supplied
1. Disposable Blade
Assembly (9660 or
9690) APPLIED PART
2. ON/OFF Switch
3. Clipper Body (9661L)
4. Indicator Light
5. Drop-in charger stand
with cord
3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head Components
9660 Surgical Clipper Blade Assembly
9690 Specialty Blade Assembly
9661L Surgical Clipper with Pivoting Head
3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head Accessories
9662L Drop-in charger stand with cord 120V, 60Hz (Plug Type A)
9663L Drop-in charger stand with cord 240V, 50Hz (Plug Type I)
9665L Drop-in charger stand with cord 230V, 50-60Hz (Plug
Type G)
9668L Drop-in charger stand with cord 230V, 50-60Hz (Plug
Type C)
3M™ Surgical Clipper 9661L with Pivoting Head Components
and Accessories
9667L Starter Kit, includes 9661L and 9662L
9667L-A Starter Kit, includes 9661L and 9663L
9667L-E Starter Kit, includes 9661L and 9668L
35°C
95°F
-20°C
-4°F
1
2
3
4 5

4 5
Technical Specifications
Power Supply Output: 5.0 Vdc, 1200mA
Motor Voltage: 3.6 Volts DC Current without load:
1000 mA max.
Current with motor stalled:
3.5 amps max.
Charge Current: 500-1300 milliamps
Running Current: 700 mA
Charging Time: 4 hours initial, 4 hours thereafter
Battery Operating Time: 160 minimum minutes
Clipper Weight: 144 grams (5 oz.)
Clipper Dimensions: 16.1 cm (6.34 in) Height – with
9660 blade
17.5 cm (6.89 in) Height – with
9690 blade
4.1 cm (1.6 in) Width – with
9660 blade
5.1 cm (2.0 in) Width – with
9690 blade
4.1 cm (1.6 in) Width – 9661L body
14.2 cm (5.6 in) Height – 9661L body
12.7 cm (5.0 in) Circumference –
9661L body
The device has been tested in accordance with ANSI/AAMI
ES60601-1:2005/(R) 2012, CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1:14, IEC
60601-1:2005 + A1: 2012 Medical Electrical Equipment – General
Requirements for Basic Safety and Essential Performance.
The device (including components and accessories) bearing the
CE mark complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC, as amended per 2007/47EC.
Table 1 Guidance and Manufacturer’s Declaration
Guidance and manufacturer’s declaration tables - Electromagnetic Emissions
The Model 9661L is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Model 9661L
device should ensure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11 Group 1 The Model 9661L uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause
any interference in nearby electronic equipment
RF emissions
CISPR 11 Class B
The Model 9661L is suitable for use in all establishments, including
domestic establishments and those directly connected to the public
low voltage power supply network that supplies buildings used for
domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2 Class A
Voltage fluctuations/flicker emissions
IEC 61000-3-3 Complies
Table 2 Guidance and Manufacturer’s Declaration
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The Model 9661L is intended for use in the electromagnet environment specified below. The customer or the end user of the
Model 9661L should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
+8 kV contact
+15 kV air
+8 kV contact
+15 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient/burst
IEC 61000-4-4
+2 kV for power
supply lines
+1 kV for input/output lines
+2 kV for power
supply lines
+1 kV for input/output lines
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
+1 kV differential mode
+2 kV common mode
+1 kV differential mode
+2 kV common mode
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
>95% dip in 0.5 cycle
60% dip in 5 cycles 30%
dip for 25 cycles
>95% dip in 5 seconds
0% dip in 1 cycles
0% dip in 0.5 cycles@0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° and 315°
>95% dip in 0.5 cycle
60% dip in 5 cycles 30%
dip for 25 cycles
>95% dip in 5 seconds
0% dip in 1 cycles
0% dip in 0.5 cycles@0°,
45°, 90°, 135°, 180°, 225°,
270° and 315°
Mains power quality should be that of a typical
commercial or hospital environment.
If the user of the Model 9661L requires
continued operation during very long power
mains interruptions, it is recommended
that the Model 9661L be powered from an
uninterruptible power supply or battery.
Power frequency (50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Power frequency magnetic fields should be at
levels characteristic of a typical location in a
typical commercial or hospital environment.
NOTE: UTis the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

7
6
Table 4 Guidance and Manufacturer’s Declaration
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions
The Model 9661L is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 9661L
should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601
test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz to
80 MHzc
10 V/m
80 MHz to
2.7 GHz
3 Vrmsc
10 V/m from
30MHz to 1GHz,
10 V/m for
1GHz to 2.7 GHz;
(1000 Hz. 80%
Modulated Test Signal)
Portable and mobile RF communications equipment should be used
no closer to any part of the Model 9661L, including cables, than the
recommended separation distance calculated from the equation applicable
to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
D = 1.17 √P
D = 1.17 √P (80 MHz to 800 MHz)
D = 2.33 √P (800 MHz to 2.7 GHz)
where Pis the maximum output power rating of the transmitter in watts
(W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an
electromagnetic site surveyashould be less than the compliance level
in each frequency rangebInterference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
aField strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic
environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the
location in which the Model 9661L is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 9661L should be observed to
verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating
the Model 9661L.
bOver the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
c6 V RMS was applied in the ISM and amateur radio bands, (see note 2 on subsequent page).
Table 6 Guidance and Manufacturer’s Declaration
Recommended separation distance between Portable and mobile RF communications equipment and the Model 9661L
The Model 9661L is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer
or the user of the Model 9661L can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable
and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 9661L as recommended below, according to the maximum
output power of the communications equipment.
Rated Max. Output Power of
Transmitter (W)
Separation Distance According to Frequency of Transmitter (m)
**150 kHz to 80 MHz
d= 1.17 √P
(V1=3)
80 MHz to 800 MHz
d=1.17 √P
(E1=10)
800 MHz to 2.7 GHz
d= 2.33 √P
(E1=10)
0.01 0.12 0.04 0.07
0.1 0.37 0.11 0.22
11.170.350.70
10 3.70 1.11 2.21
100 11.70 3.50 7.00
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance din metres (m) can be
determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where Pis the maximum output power rating of the
transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
**See Note 2, (below): 6 V RMS was applied in the ISM and amateur radio bands.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 The ISM (industrial, scientific and medical) bands between 150 kHz and 80 MHz are 6,765 MHz to 6,795 MHz; 13,553 MHz to
13,567 MHz; 26,957 MHz to 27,283 MHz; and 40,66 MHz to 40,70 MHz
NOTE 3 An additional factor of 10/3 has been incorporated into the formulae used in calculating the recommended separation distance
for transmitters in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2,5 GHz to
decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently brought
into patient areas.
NOTE 4 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
Please report a serious incident occurring in relation to the device to 3M and the local competent authority (EU) or local
regulatory authority.
Explanation of Symbols:
Symbol Title Symbol Description and Reference
“OFF” (power)
“ON” (power)
To indicate disconnection from the mains, at least for main switches, or their positions, and all
those cases where safety is involved. Source: IEC 60417, 5008
To indicate connection to the mains, at least for mains switches, or their positions, and all those
cases where safety is involved. Source: IEC 60417, 5007
Atmospheric pressure
limitation Indicates the range of atmospheric pressure to which the medical device can be safely
exposed. ISO 15223, 5.3.9
Authorized
Representative in
European Community Indicates the authorized representative in the European Community. ISO 15223, 5.1.2
Catalogue number Indicates the manufacturer's catalogue number so that the medical device can be
identified. ISO 15223, 5.1.6
Caution Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important cautionary
information such as warnings and precautions that cannot, for a variety of reasons, be
presented on the medical device itself. Source: ISO 15223, 5.4.4
CE Mark Indicates conformity to European Union Medical Device Regulation or Directive.
Class II equipment To identify equipment meeting the safety requirements for Class II equipment per IEC 61140.
Source: IEC/TR 60878

8 9
Symbol Title Symbol Description and Reference
Consult instructions
for use Indicates the need for the user to consult the instructions for use. Source: ISO 15223, 5.4.3
Date of Manufacture Indicates the date when the medical device was manufactured. Source: ISO 15223, 5.1.3
Direct current To indicate on the rating plate that the equipment is suitable for direct current only; to identify
relevant terminals. Source: IEC 60417-5031
Do not re-use Indicates a medical device that is intended for one use or for use on a single patient during a
single procedure. Source: ISO 15223, 5.4.2
Follow instructions for use To signify that the instructions for use must be followed.
Source: IEC 60601-1 - Table D.2, Symbol 10
Green Dot Indicates a financial contribution to national packaging recovery company per European
Directive No. 94/62 and corresponding national law. Packaging Recovery Organization
Europe.
Importer Indicates the entity importing the medical device into the EU.
IP Code Indicates the external power supply is protected against water splashed against the enclosure
from any direction. Source: IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
IP Code Indicates the product is protected against the effects of temporary immersion in water. Source:
IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
Level V Efficiency
Standard Indicates product meets Level V Efficiency Standard for external power supplies compliance
Level VI Efficiency
Standard Indicates product meets Level VI Efficiency Standard for external power supplies compliance
Lithium or lithium-ion
battery Indicates product should be recycled in accordance with local, state, and/or government
requirements. Source: ISO 14021
Lithium-ion battery
disposal Indicates disposal of Li-ion batteries as municipal solid waste is prohibited
Manufacturer Indicates the medical device manufacturer as defined in EU Directives 90/385/EEC,
93/42/EEC and 98/79/EC. Source: ISO 15223, 5.1.1
Medical Device Indicates the item is a medical device.
Type B applied part To identify a type B applied part complying with IEC 60601-1.
Source: IEC 60601-1 Table D.1, Symbol 19
Use Indoors Indicates medical device be used indoors
Tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L à tête pivotante b
Description du produit
La tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L à tête pivotante est une
tondeuse sans fil à batterie rechargeable. Elle est composée d’un
corps de tondeuse, d’un socle-chargeur avec cordon (REF9662L)
* et d’une lame à usage unique (REF9660 et REF9690). *9663L,
9665L et 9668L : socles-chargeurs supplémentaires avec cordon.
Veuillez signaler tout incident grave survenu en lien avec ce
dispositif à 3M et à l’autorité locale compétente.
Indications d’utilisation
La tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L à tête pivotante est conçue
pour la tonte des poils et cheveux secs ou humides de tout
patient par un professionnel de santé afin de les préparer à tout
type de procédure chirurgicale exigeant une dépilation. Elle est
destinée à être utilisée dans les centres hospitaliers ou d’autres
établissements de santé. Elle n’est pas prévue pour un usage
domestique. Elle n’a pas été testée pour être utilisée en situation
d’urgence médicale. La tondeuse a été conçue et testée pour être
utilisée uniquement avec la série de socles-chargeurs avec cordon
(9662L, 9663L, 9665L et 9668L) et les lames 9660 et 9690.
Avertissements
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou une grave blessure.
Avertissement- Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion
pouvant entraîner des blessures graves ou la mort et/ou des
dommages matériels :
• Ne pas utiliser la tondeuse en même temps que des produits
aérosols (sprays) ou des équipements administrant un
mélange inflammable anesthésique avec de l’air, de l’oxyde
d’azote ou de l’oxygène, autres que ceux administrés via des
masques ou des canules nasales.
• Ne pas utiliser la tondeuse sur un patient dont les vêtements
sont saturés de produits inflammables tels que de l’essence,
du fuel, des solvants, etc.
• Ne pas utiliser la tondeuse à proximité d’alcool ou de
solutions désinfectantes inflammables. Si la tondeuse est
nettoyée à l’alcool, s’assurer que celle-ci ou ses environs
immédiats sont dénués de vapeurs avant de brancher le
cordon d’alimentation du socle-chargeur ou de mettre en
marche la tondeuse.
• Une modification des appareils par une personne
n’appartenant pas à 3M, l’ajout d’un accessoire non fabriqué
par 3M ou l’utilisation de la tondeuse chirurgicale avec un
courant ou une tension électrique autre que celui/celle
stipulé(e) dans ce mode d’emploi est INTERDIT(E).
Avertissement- Pour éviter tout risque d’électrocution qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves :
• Le DISPOSITIF D’ISOLATION SECTEUR pour ce produit est
la prise électrique.
• Ne pas tenter de brancher ou de débrancher le cordon
d’alimentation du socle-chargeur sur une prise électrique
avec les mains humides.
• Débrancher le socle-chargeur avec cordon avant
le nettoyage.
• Ne pas poser ou conserver le socle-chargeur branché dans
un endroit d’où il pourrait tomber ou être poussé dans un
bac ou un lavabo.
• Ne jamais utiliser le socle-chargeur avec cordon si le
cordon ou la fiche est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a fait une chute ou s’il est endommagé, ou
s’il a été plongé dans l’eau.
• Ne pas jeter la tondeuse chirurgicale au feu ni désassembler
de force la batterie pour s’en débarrasser, car elle pourrait
exploser ou dégager des matières toxiques.
• Risque de feu et de brûlures. Ne pas ouvrir, écraser,
chauffer à plus de 60°C ni incinérer.
• Ne pas mettre la batterie en court-circuit en reliant les
contacts des batteries avec une pièce métallique ou
conductrice car cela pourrait provoquer des brûlures.
• Ne pas tenter de remplacer la batterie. Cela pourrait
entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution.
• Ne pas recharger la tondeuse à proximité d’un point d’eau.
Avertissement- Pour éviter tout risque de contamination croisée
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves :
• Ne pas réutiliser la lame. Exclusivement à usage unique.
• Toujours nettoyer et désinfecter le corps de la tondeuse
entre deux patients.
Mises en garde
MISE EN GARDE : indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer une blessure légère ou modérée.
Mise en garde- Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution pouvant entraîner des blessures mineures ou
modérées et/ou des dommages matériels :
• La tondeuse contient une batterie lithium-ion.
• Ne stériliser ni le corps de la tondeuse, ni le socle-chargeur,
ni la lame.
• Utiliser uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
• Toujours conserver la tondeuse et le socle-chargeur dans
une zone non humide.
• Ne pas charger dans une armoire ou un placard fermé.
• Ne pas recharger la tondeuse à l’extérieur.
• Maintenir le socle-chargeur à distance des
surfaces chaudes.
• Voir la tension appropriée de la prise murale sur la plaque
portant les spécifications électriques sur le boîtier du
socle-chargeur avec cordon. La plaque portant les
spécifications électriques doit être regardée à une distance
de 18 pouces (0,46 mètre) ou moins.
• Ce dispositif peut causer des interférences
électromagnétiques (EMI). Si cela se produit, placez
l’appareil affecté à au moins 30 cm (12 pouces) de toute
partie du 9661L, y compris les câbles spécifiés par
le fabricant.
• Un appareil de communication RF mobile peut affecter un
appareil électrique médical.

10 11
• L’utilisation d’accessoires autres que ceux indiqués peut
entraîner une augmentation des émissions ou une baisse de
l’immunité de la tondeuse.
• Ne pas immerger la tondeuse dans l’eau à une profondeur
supérieure à 1 mètre (3,3 pieds). Ne pas immerger pendant
plus de 30 minutes.
• Ne pas démonter la tondeuse pendant sa durée de vie utile,
car cela peut nuire à l’étanchéité de la tondeuse.
Mise en garde- Pour éviter tout risque de contamination
environnementale pouvant entraîner des blessures mineures
ou modérées :
• Il n’existe aucune interférence réciproque connue
provoquée par l’utilisation de cet appareil médical dans des
environnements prévus.
• Si des liquides sont renversés dans l’environnement du
patient et risque d’entrer en contact avec l’appareil médical,
nettoyer immédiatement l’appareil médical conformément
aux instructions d’entretien et de nettoyage contenues dans
ce manuel.
• Lorsque l’appareil est hors d’usage, il doit être éliminé
dans la filière de recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
• Les batteries doivent être éliminées dans la filière de
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
• Ne pas modifier les éléments internes de l’appareil. Cet
appareil ne contient aucune pièce susceptible d’être
réparée par l’utilisateur.
Mise en garde- Pour éviter tout risque de coupures ou de
lacérations cutanées pouvant entraîner des blessures mineures
ou modérées :
• Ne pas utiliser la tondeuse si la lame est endommagée
ou cassée.
• Ne pas tondre en raclant la peau car cette technique peut
provoquer des micro-coupures.
• Ne pas utiliser la lame spéciale 9690 dans des zones
sensibles, telles que le scrotum et l’aisselle.
Responsabilité de l’utilisateur
Cet appareil ne doit être utilisé que par des professionnels
de santé.
Garanties / Responsabilité de 3M
Garantie limitée
Cette garantie prévaut sur toute autre garantie, expresse ou
implicite, excepté dans les cas indiqués ci-dessous : Cette
tondeuse chirurgicale 3M™ est garantie exempte de défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de 2 ans à compter
de la date de l’achat. Si cette tondeuse chirurgicale s’avère
défectueuse pendant la période de garantie, elle sera remplacée
gratuitement par 3M. Aucune pièce de rechange ou pouvant
être réparée n’est disponible pour des réparations. Contacter
notre Centre d’Information Clients 3M au : 1-800-228-3957.
Le personnel de l’assistance en ligne est disponible du lundi au
vendredi, de 7 h à 18 h, heure centrale. En dehors des heures
d’ouverture, un répondeur vocal enregistrera les réclamations
concernant nos produits. Les clients en dehors des États-Unis
peuvent contacter le représentant commercial 3M local
concernant les étiquettes d’expédition nécessaires et la liste
d’emballage. Merci d’inclure une description du défaut avec
l’appareil renvoyé.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une
mauvaise utilisation, une négligence, un accident, un emploi
anormal, une altération ou une modification des appareils par une
personne n’appartenant pas à 3M, l’ajout d’un accessoire non
fabriqué par 3M ou l’utilisation de la tondeuse chirurgicale avec un
courant ou une tension électrique autre que celui/celle stipulé(e)
dans ce mode d’emploi. Les remplacements qui auront lieu après
expiration de la période de garantie seront effectués et facturés au
client sur la base de tarifs disponibles sur demande.
SAUF EN CAS DE BLESSURES PERSONNELLES, 3M N’EST
PAS TENU RESPONSABLE DE FAÇON CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE DE TOUT DOMMAGE OU PERTE DIRECTS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES QUI
SURVIENDRAIENT SUITE À L’UTILISATION CORRECTE OU
INCORRECTE, OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT.
Toutes les garanties tacites sont limitées à une durée de 2 ans à
partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie ne s’applique pas à l’Australie ni à la Nouvelle-
Zélande. Les clients doivent invoquer les droits prévus par
leur législation.
Mode d’emploi
A. Pour attacher une lame à usage unique (9660 ou 9690) sur le
corps de la tondeuse :
• Vérifier que le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est en
position OFF (arrêt).
• Tenir le corps de la tondeuse à 45° (degrés) au-dessus
de l’emballage de la lame ouvert. Pousser le corps de la
tondeuse dans la lame pour le fixer. La lame est bien fixée si
vous l’entendez s’enclencher.
B, C. Pour utiliser la tondeuse :
• Nettoyer soigneusement la peau du patient. Pour mettre
en marche la tondeuse, placer le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) est en position ON (marche). Procéder par de
petits mouvements doux avec un jeu de lames pour obtenir
de bons résultats.
• Lame de la tondeuse chirurgicale (9660) :
La lame de la tondeuse chirurgicale doit être maintenue à
plat avec un léger angle par rapport à la peau du patient (B).
Pour obtenir les meilleurs résultats, la tonte doit s’effectuer
à rebrousse-poil. Dans les zones de peau sensibles, tendre la
peau pendant la tonte. La lame de la tondeuse chirurgicale
peut pivoter sur la tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L avec
tête pivotante.
• Lame spéciale (9690) :
La lame spéciale, conçue pour les cheveux et les fortes
pilosités, doit être maintenue à plat contre la peau du
patient (C). La lame spéciale ne peut PAS pivoter sur la
tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L avec tête pivotante.
NE PAS utiliser la lame spéciale 9690 dans des zones
sensibles, telles que le scrotum et l’aisselle.
D. Pour retirer la lame à usage unique (9660 ou 9690) :
• Vérifier que le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est en
position OFF (arrêt).
• Placer la tondeuse au-dessus d’un récipient de collecte de
déchets appropriés, la lame vers le bas.
• Pousser avec le pouce pour retirer la lame du corps de la
tondeuse et la déposer dans un récipient de collecte de
déchets approprié.
E, F. Entretien et nettoyage du corps de la tondeuse :
• Le boîtier du corps de la tondeuse est fabriqué en plastique
résistant et est étanche à l’eau. La tondeuse peut être rincée
à l’eau courante ou trempée dans jusqu’à 30 minutes afin de
retirer tout poil ou débris (E) (F).
• Pour la désinfection, la tondeuse doit être essuyée avec
une lingette désinfectante ou un chiffon humidifié avec une
solution désinfectante.
• Laisser sécher complètement avant de replacer sur le
socle-chargeur avec cordon ou de réutiliser.
• Ne pas stériliser le corps de la tondeuse, la lame ni le
socle-chargeur avec cordon.
• Les désinfectants suivants sont compatibles : alcool
isopropylique à 70 %, solution à l’eau de Javel à 1:10,
détergent germicide à l’ammonium quaternaire et peroxyde
d’hydrogène à 3 % (respecter la dilution indiquée sur les
étiquettes des produits).
• Aucune pièce de la tondeuse ne nécessite d’entretien
pendant l’utilisation.
Chargement de la tondeuse 9661L :
1. Brancher le socle-chargeur avec cordon dans une prise
électrique appropriée, en s’assurant que le cordon ne soit
pas pincé, plié ni endommagé.
2. Nettoyer le corps de la tondeuse avant de remettre la
tondeuse sur le chargeur avec cordon, en s’assurant que les
contacts de la tondeuse et du chargeur sont propres et secs
et ne comportent aucun poil ou autre matière contaminante.
3. Pour commencer le chargement, faire glisser le bouton
d’alimentation de la tondeuse en position OFF (arrêt), et
placer la tondeuse dans le socle-chargeur avec cordon.
• Un voyant ORANGE clignotant indique que la tondeuse
est en cours de chargement. Ce voyant redevient VERT
fixe lorsque la tondeuse est entièrement chargée.
• La durée de chargement d’une batterie complètement
déchargée est d’environ 4 heures.
4. Pendant l’utilisation, le voyant de la tondeuse reste VERT.
Chargez la tondeuse lorsque le voyant VERT devient
ORANGE clignotant. Une fois que le voyant VERT devient
ORANGE clignotant, il reste environ 10 minutes de tonte.
Remarque : pendant le chargement, si le voyant ORANGE ne
CLIGNOTE pas, procéder de la manière suivante :
• Vérifier que le socle-chargeur avec cordon est exempt
de poils et de débris.
• Faire bouger le corps de la tondeuse jusqu’à ce que le
contact soit bien réalisé avec les bornes de la tondeuse.
• Essuyer les contacts électriques avec de l’alcool et les
laisser sécher avant de réinsérer le corps de la tondeuse
dans le socle-chargeur avec cordon.
• Vérifier que la prise secteur du socle-chargeur avec
cordon est bien connectée.
Installation du socle-chargeur avec cordon :
Le socle-chargeur avec cordon est conçu avec des pieds
en caoutchouc pour être placé sur une surface plate telle
qu’un comptoir ou un bureau. Il est également possible de le
monter contre un mur avec vis de taille 6 (3,5 mm), espacées
verticalement de 1,58" (40 mm).
Stockage / Durée de conservation / Élimination
Stockage et limites de température
Températures de stockage et de transport :
-20 °C (-4 °F) à +35 °C (95 °F)
10 % à 100 % HR
50 à 106 kPa (7,25 à 15,37 psi)
Conditions de fonctionnement :
0 °C (-32 °F) à +35 °C (95 °F)
10 % à 100 % HR
76 à 106 kPa (11,02 à 15,37 psi)
Retrait de la batterie :
Le corps de la tondeuse contient une batterie Lithium-Ion (Li-Ion)
recyclable, qui n’est pas conçue pour être remplacée. Lorsque
votre tondeuse rechargeable arrive au terme de sa durée de
vie attendue (environ 500 heures), la batterie doit être retirée
de la tondeuse et recyclée ou éliminée conformément aux
réglementations locales, régionales et/ou nationales. L’élimination
des batteries Li-ion dans les ordures ménagères est interdite. Pour
plus d’informations, aux États-Unis, composez le 1-800-822-8837.
Les étapes ci-dessous décrivent la façon de retirer la batterie afin
de s’en débarrasser de manière appropriée. Jeter la tondeuse une
fois que la batterie en est extraite.
1. Vérifier que le bouton ON/OFF (marche/arrêt) est en
position OFF (arrêt)
2. Retirer la lame à usage unique
3. Sécher complètement la tondeuse et bien s’essuyer
les mains
4. Retirer les vis à l’arrière du corps de la tondeuse à l’aide d’un
petit tournevis Phillips
5. Séparer le haut et le bas du boîtier de la tondeuse
6. Retirer la batterie en coupant le fil de la batterie
7. Recycler ou jeter la batterie de manière appropriée
35 °C
95 °F
-20 °C
-4 °F

12 13
Présentation
1. Lame à usage unique
(9660 ou 9690)
PIÈCE APPLIQUÉE
2. Bouton ON/OFF
(Marche-Arrêt)
3. Corps de la
tondeuse (9661L)
4. Voyant
5. Socle-chargeur avec cordon
Composants de la tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L
à tête pivotante
Lame de la tondeuse chirurgicale 9660
Lame spéciale 9690
Tondeuse chirurgicale 9661L à tête pivotante
Accessoires de la tondeuse chirurgicale 3M™ 9661L à
tête pivotante
Socle-chargeur avec cordon 9662L 120 V, 60 Hz (fiche de type A)
Socle-chargeur avec cordon 9663L 240 V, 50 Hz (fiche de type I)
Socle-chargeur avec cordon 9665L 230 V, 50-60 Hz
(fiche de type G)
Socle-chargeur avec cordon 9668L 230 V, 50-60 Hz
(fiche de type C)
Composants et accessoires de la tondeuse chirurgicale 3M™
9661L à tête pivotante
Kit de démarrage 9667L, inclut 9661L et 9662L
Kit de démarrage 9667L-A, inclut 9661L et 9663L
Kit de démarrage 9667L-E, inclut 9661L et 9668L
Caractéristiques techniques
Sortie d’alimentation : 5,0 VCC, 1 200 mA
Tension du moteur : Courant 3,6 VCC sans charge :
1 000 mA max.
Courant moteur à l’arrêt :
3,5 A max.
Courant de charge : 500 à 1 300 mA
Courant
en fonctionnement : 700 mA
Cycle de charge : 4 heures initial, 4 heures par la suite
Durée de fonctionnement
de la batterie : 160 minutes minimum
Poids de la tondeuse : 144 grammes (5 oz)
Dimensions de
la tondeuse : Hauteur de 16,1 cm (6,34 po) – avec
lame 9660
Hauteur de 17,5 cm (6,89 po) – avec
lame 9690
Largeur de 4,1 cm (1,6 po) – avec
lame 9660
Largeur de 5,1 cm (2,0 po) – avec
lame 9690
Largeur de 4,1 cm (1,6 po) – corps
9661L
Hauteur de 14,2 cm (5,6 po) – corps
9661L
Circonférence de 12,7 cm (5,0 po) –
corps 9661L
L’appareil a été testé conformément à la norme ANSI/AAMI
ES60601-1:2005/(R) 2012, CAN/CSA-C22.2 NO. 60601-1:14,
CEI 60601-1:2005 + A1: 2012 Appareils électromédicaux
– Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles.
L’appareil (y compris ses composants et accessoires) porteur
de la marque CE est conforme aux exigences de la directive
93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, telle qu’amendée
par 2007/47CE.
1
2
3
4 5
Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant
Tableaux de directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le modèle 9661L est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du
modèle 9661L doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - Directives
Émissions RF
CISPR 11 Groupe 1
Le modèle 9661L utilise l'énergie RF uniquement pour son
fonctionnement interne. C'est pourquoi ses émissions RF sont très
faibles et ne sont pas susceptibles d'interférer avec un équipement
électronique voisin.
Émissions RF
CISPR 11 Classe B Le modèle 9661L peut être utilisé dans tous les établissements, y
compris les établissements domestiques et ceux directement reliés
au réseau d’alimentation électrique public basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de tension/Scintillement
CEI 61000-3-3 Conforme
Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant
Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le modèle 9661L est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur final
du modèle 9661L doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité Niveau d’essai CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives
Décharge électrostatique (DES)
CEI 61000-4-2
Contact +8 kV
Air +15 kV
Contact +8 kV
Air +15 kV
Les sols doivent être en bois, en béton ou couverts
de dalles en céramique. Si le revêtement des sols
est synthétique, l'humidité relative doit être d'au
moins 30 %.
Transitoire électrique
rapide/en salves
CEI 61000-4-4
+2 kV pour les lignes
d'alimentation
+1 kV pour les lignes
d'entrée/sortie
+2 kV pour les lignes
d'alimentation
+1 kV pour les lignes
d'entrée/sortie
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle
d’un environnement commercial ou médical type.
Surtension transitoire
CEI 61000-4-5
+1 kV en mode différentiel
+2 kV en mode commun
+1 kV en mode
différentiel
+2 kV en mode
commun
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle
d’un environnement commercial ou médical type.
Creux de tension, interruptions
courtes et variations de
tension sur les
lignes d'alimentation
CEI 61000-4-11
Creux > 95 %
pour 0,5 cycle
Creux de 60 % pour
5 cycles Creux de
30 % pour 25 cycles
Creux > 95 % pendant
5 secondes
Creux de 0 % pour 1 cycle
Creux de 0 % pour
0,5 cycle@0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270°
et 315°
Creux > 95 %
pour 0,5 cycle
Creux de 60 % pour
5 cycles Creux de 30 %
pour 25 cycles
Creux > 95 % pendant
5 secondes
Creux de 0 %
pour 1 cycle
Creux de 0 % pour
0,5 cycle@0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270°
et 315°
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle
d’un environnement commercial ou médical type.
Si l'utilisateur du modèle 9661L a besoin d'un
fonctionnement en continu pendant de très
longues interruptions d'alimentation secteur, il est
recommandé d'alimenter le modèle 9661L par le
biais d'une alimentation électrique en continu ou
d'une batterie.
Champ magnétique
de la puissance d'excitation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m 30 A/m
Les champs magnétiques de la fréquence
d'alimentation doivent correspondre avec
ceux d'un environnement commercial ou
médical standard.
REMARQUE : UTest la tension secteur en courant alternatif avant l'application du niveau d'essai.

14 15
Tableau 4 Directives et déclaration du fabricant
Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le modèle 9661L est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur du
modèle 9661L doit s’assurer que cet appareil est utilisé dans un tel environnement.
Test d'immunité Niveau
d’essai
CEI 60601
Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Directives
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée CEI
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz à
80 MHzc
10 V/m
80 MHz à
2,7 GHz
3 Vrmsc
10 V/m à partir de
30 MHz à 1 GHz,
10 V/m pour
1 GHz à 2,7 GHz ;
(1000 Hz. 80 % de
signal de test modulé)
Les équipements de communications RF portables et mobiles ne doivent pas
être utilisés à côté des composantes du modèle 9661L, y compris les câbles,
mais à une distance de séparation recommandée calculée sur la base de
l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
Distance de séparation recommandée
D = 1,17 √P
D = 1,17 √P (80 MHz à 800 MHz)
D = 2,33 √P (800 MHz à 2,7 GHz)
où Pest le niveau de puissance d’émission maximale de l’émetteur en
Watts (W), conformément aux spécifications du fabricant, et d est la
distance de séparation recommandée en mètres (m).
Les forces du champ provenant d’émetteurs RF fixes, déterminées par une
surveillance du site électromagnétiqueadoivent être inférieures au niveau
de conformité pour chaque gamme de fréquencebDes interférences
peuvent se produire à proximité d’équipements marqués du
symbole suivant :
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la gamme de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer en toute situation. La propagation électromagnétique est influencée par
l’absorption et la réflexion de structures, objets et personnes.
aLes champs de force provenant d’émetteurs fixes, comme les stations de radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les radios terrestres
mobiles, les radios amateurs, les diffusions radio AM et FM et les diffusions TV ne peuvent pas être prédites précisément de manière
théorique. Pour évaluer l’environnement électromagnétique provoqué par des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du
site doit être envisagée. Si la force de champ mesurée à l’endroit où le modèle 9661L est utilisé dépasse le niveau de conformité
RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement du modèle 9661L. En cas d’anomalie, des mesures
supplémentaires devront peut-être être prises, comme la réorientation ou le changement de position du modèle 9661L.
bSur la gamme de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les forces du champ doivent être inférieures à 3 V/m.
cUne tension de 6 V RMS a été appliquée sur les bandes radio amateurs et ISM (voir la remarque 2 page suivante).
Tableau 6 Directives et déclaration du fabricant
Distances de séparation recommandées entre les équipements portables et de communications mobiles RF et le modèle 9661L.
Le modèle 9661L est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont
contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle 9661L peut essayer d’éviter une interférence électromagnétique en maintenant
une distance minimum entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le modèle 9661L comme
recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximum des équipements de communication.
Puissance de sortie maximale
de l’émetteur (W)
Distance de séparation selon la fréquence des émetteurs (m)
**De 150 kHz à 80 MHz
d= 1,17 √P
(V1=3)
De 80 MHz à 800 MHz
d= 1,17 √P
(E1=10)
De 800 MHz à 2,7 GHz
d= 2,33 √P
(E1=10)
0,01 0,12 0,04 0,07
0,1 0,37 0,11 0,22
1 1,17 0,35 0,70
10 3,70 1,11 2,21
100 11,70 3,50 7,00
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas citée ci-dessus, la distance de séparation recommandée den mètres
(m) peut être déterminée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où Pest la puissance de sortie maximale de
l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
**Voir la Remarque 2, (ci-dessous) : Une tension de 6 V RMS a été appliquée sur les bandes radio amateurs et ISM.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 Les bandes ISM (industrielles, scientifiques et médicales) comprises entre 150 kHz et 80 MHz sont de 6,765 MHz à
6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et de 40,66 MHz à 40,70 MHz
REMARQUE 3 Un facteur supplémentaire de 10/3 a été intégré aux formules utilisées pour le calcul de la distance de séparation
recommandée pour les émetteurs sur les bandes de fréquence ISM comprises entre 150 kHz et 80 MHz et sur la gamme
de fréquences de 80 MHz à 2,5 GHz afin de réduire la probabilité que des équipements de communications mobiles/
portables puissent provoquer des interférences s'ils sont placés par inadvertance à proximité de patients.
REMARQUE 4 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer en toute situation. La propagation électromagnétique est influencée par
l’absorption et la réflexion de structures, objets et personnes.
Veuillez signaler tout incident grave survenant en lien avec ce dispositif à 3M et à l’autorité compétente locale (UE) ou à l’autorité
réglementaire locale.
Signification des symboles:
Titre du symbole Symbole Description et reference
« ARRÊT » (courant)
« MARCHE » (courant)
Indique le débranchement du réseau électrique, au moins pour les interrupteurs de secteur, ou
leurs positions, et tous ces cas impliquant la sécurité. Source : CEI 60417, 5008
Indique le branchement au réseau électrique, au moins pour les interrupteurs de secteur, ou
leurs positions, et tous ces cas impliquant la sécurité. Source : CEI 60417, 5007
Limite de
pression atmosphérique Indique la plage de pression atmosphérique à laquelle le dispositif médical peut être exposé en
toute sécurité. ISO 15223, 5.3.9
Représentant
autorisé dans la
Communauté européenne Indique le représentant autorisé dans la Communauté européenne. ISO 15223, 5.1.2
Numéro de référence Indique le numéro de référence du produit de façon à identifier le dispositif médical.
ISO 15223, 5.1.6
Attention
Renvoie à la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode d’emploi fournissant des données
importantes liées à la sécurité, comme les avertissements et les précautions qui, pour un grand
nombre de raisons, ne peuvent pas être apposés sur le dispositif médical même.
Source : ISO 15223, 5.4.4
Marque CE Signale la conformité du dispositif avec la directive ou la réglementation de l’Union européenne
en matière de dispositifs médicaux.

16 17
Titre du symbole Symbole Description et reference
Équipement de classe II Identifie un équipement conforme aux exigences de sécurité spécifiées pour les équipements
de classe II, conformément à la CEI 61140. Source : CEI/TR 60878
Consulter le mode
d’emploi. Indique que l’utilisateur doit consulter le mode d’emploi. Source : ISO 15223, 5.4.3
Date de fabrication Indique la date à laquelle le dispositif médical a été fabriqué. ISO 15223, 5.1.3
Courant continu Indique sur la plaque signalétique que l’équipement convient au courant continu uniquement ;
pour identifier les bornes adaptées. Source : CEI 60417-5031
Pas de réutilisation Renvoie à un dispositif médical qui est prévu pour une seule utilisation ou dont l’utilisation ne
peut se faire que sur un seul patient pendant un seul traitement. Source : ISO 15223, 5.4.2
Respecter le mode
d'emploi Indique qu'il est obligatoire de respecter le mode d’emploi.
Source : CAI 60601-1 - Tableau D.2, Symbole 10
Point vert Signale que le fabricant du produit participe financièrement à la collecte, au tri et au recyclage
des emballages conformément à la directive européenne 94/62 et aux autres réglementations
locales en vigueur. Packaging Recovery Organization Europe.
Importateur Indique l'entité qui importe le dispositif médical dans l'UE.
Code IP Signale que l'alimentation électrique externe est protégée contre les éclaboussures d'eau sur
le boîtier provenant de toute direction. Source : IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:
2013+COR2:2015
Code IP Signale que le produit est protégé contre les effets de l'immersion temporaire dans l'eau.
Source : IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
Norme d'efficacité
niveau V Indique que le produit est conforme à la norme d’efficacité niveau V pour les alimentations
électriques externes
Norme d'efficacité
niveau VI Indique que le produit est conforme à la norme d’efficacité niveau VI pour les alimentations
électriques externes
Batterie au lithium ou
lithium-ion Indique que le produit devrait être recyclé conformément aux réglementations locales,
régionales et/ou gouvernementales. Source : ISO 14021
Mise au rebut des
batteries lithium-ion Indique que l'élimination des batteries Li-ion dans les ordures ménagères est interdite.
Fabricant Indique le fabricant du dispositif médical selon les directifs UE 90/385/CEE, 93/42/CEE et
98/79/CE. ISO 15223, 5.1.1
Dispositif médical Stipule que le dispositif est un dispositif médical.
Titre du symbole Symbole Description et reference
Pièce appliquée de type B Identifie une pièce appliquée de type B conforme à la CEI 60601-1.
Source : CEI 60601-1 Tableau D.1, Symbole 19
Utiliser à l'intérieur Identifie un dispositif médical à utiliser à l'intérieur

18 19
3M™ Medizinisches Rasiergerät 9661L mit flexiblem Scherkopf c
Produktbeschreibung
Das 3M™ Medizinische Rasiergerät 9661L mit flexiblem
Scherkopf ist ein kabelloses, wiederaufladbares, akkubetriebenes
Rasiergerät, das aus der Geräteeinheit, einer Drop-In-Ladestation
mit Kabel (REF9662L*), und einer Einweg-Scherkopfeinheit
(REF9660 und REF9690) besteht. *9663L, 9665L und 9668L:
zusätzliche Drop-In-Ladestation mit Kabel.
Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem
Gerät an 3M und der örtlichen zuständigen Behörde.
Indikationen
Das 3M™ Medizinische Rasiergerät 9661L mit flexiblem Scherkopf
ist vorgesehen zur Entfernung trockener oder nasser Körper- oder
Kopfbehaarung von Patienten zur Vorbereitung auf medizinische
Verfahren, bei denen eine Haarentfernung erforderlich ist, durch
medizinisches Fachpersonal. Es ist für den Einsatz in einem
Krankenhaus, einer Klinik, einem ambulanten OP-Zentrum oder
anderen medizinischen Einrichtungen vorgesehen. Es ist nicht für
den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für den Gebrauch im Umfeld
mobiler medizinischer Notdienste getestet. Das Rasiergerät ist
nur zur Verwendung mit der Ladestationen-Serie mit Kabeln
(9662L, 9663L, 9665L und 9668L) und den Scherkopfeinheiten
9660 und 9690 konzipiert und vorgesehen.
Warnhinweise
WARNHINWEIS: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, falls
sie nicht vermieden wird, zum Tod oder schweren Verletzungen
führen kann.
Warnung: Zur Vermeidung von Gefahren durch Feuer und
Explosion, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen oder/und
zu Sachschäden führen können, ist Folgendes zu beachten:
• Das Rasiergerät nicht in einer Umgebung betreiben,
in der Aerosol-/Sprüh-Produkte oder Geräte für die
Zufuhr brennbarer Narkosegemische mit Luft, Lachgas
oder Sauerstoff (außer Nasenbrillen oder Masken)
verwendet werden.
• Rasiergerät nicht bei Patienten anwenden, deren Kleidung
mit brennbaren Flüssigkeiten wie z. B. Benzin, Heizöl,
Lösungsmitteln o. Ä. getränkt ist.
• Die Verwendung von Alkohol oder ähnlichen entzündlichen
Reinigungslösungen vermeiden. Bei einer Reinigung des
Rasiergeräts mit Alkohol sicherstellen, dass Gerät und
Umgebung gut gelüftet werden und Dämpfe entweichen
können, bevor das Kabel der Drop-In-Ladestation
eingesteckt oder das Rasiergerät eingeschaltet wird.
• Das Ändern und Modifizieren dieses Geräts durch andere
Personen als 3M oder das Hinzufügen von Zubehör, das
nicht von 3M hergestellt wurde, oder der Einsatz des
medizinischen Rasiergeräts bei einer Stromstärke oder
Spannung, die nicht den in diesem Dokument angegebenen
Werten entspricht, ist UNTERSAGT.
Warnung: Zur Vermeidung der Gefahren durch gefährliche
Spannungen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen
können, ist Folgendes zu beachten:
• Die NETZTRENNEINRICHTUNG für dieses Produkt ist
der Elektrostecker.
• Das Kabel der Drop-In-Ladestation nicht mit nassen Händen
in die Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen.
• Vor der Reinigung der Drop-In-Ladestation das
Kabel ausstecken.
• Die Drop-In-Ladestation nicht an einem Ort aufstellen
oder lagern, an dem sie in eine Badewanne oder in ein
Spülbecken fallen oder gezogen werden kann.
• Die Drop-In-Ladestation mit Kabel keinesfalls verwenden,
wenn sie ein beschädigtes Kabel oder einen defekten
Stecker aufweist, nicht richtig funktioniert, heruntergefallen
ist und beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
• Das medizinische Rasiergerät zur Entsorgung nicht ins Feuer
werfen und den Akku beim Entsorgen nicht beschädigen, da
er sonst bersten und giftige Stoffe freisetzen könnte.
• Gefahr durch Feuer und Explosion. Nicht öffnen, zerstören,
über 60 °C erhitzen oder verbrennen.
• Die Kontakte der Akkus nicht mit einem metallenen oder
leitenden Gegenstand überbrücken und so im Rasiergerät
kurzschließen, da dies Verbrennungen verursachen könnte.
• Der Akku darf nicht ausgetauscht werden. Dies könnte zu
einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen.
• Nicht in der Nähe von Wasser aufladen.
Warnung: Zur Verringerung der Risiken im Zusammenhang
mit Kreuzkontaminationen, die zum Tod oder zu schweren
Erkrankungen führen können, ist Folgendes zu beachten:
• Die Scherkopfeinheit nicht wiederverwenden. Nur für den
Gebrauch bei einem einzigen Patienten vorgesehen.
• Das Gehäuse des Rasiergeräts vor der Verwendung an
einem neuen Patienten stets reinigen und desinfizieren.
Vorsicht
VORSICHT: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, falls
sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
Vorsicht: Zur Vermeidung von Gefahren durch Feuer und
gefährliche Stromspannung, die zu leichten oder mäßig
schweren Verletzungen oder Sachschäden führen können,
ist Folgendes zu beachten:
• Das Rasiergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
• Rasiergerät, Drop-In-Ladestation mit Kabel oder
Scherkopfeinheit nicht sterilisieren.
• Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör verwenden.
• Rasiergerät und Drop-In-Ladestation mit Kabel immer
trocken aufbewahren.
• Nicht in einem geschlossenen Schrank oder
Wandschrank aufbewahren.
• Das Rasiergerät nicht im Freien laden.
• Die Drop-In-Ladestation mit Kabel von heißen
Oberflächen fernhalten.
• Siehe das Firmenschild auf dem Gehäuse des Wandsteckers
des Drop-In-Ladegeräts mit Kabel für die vorgeschriebene
Ausgangsspannung. Das Firmenschild muss aus einer
Entfernung von maximal 0,46 m (18 Zoll) abgelesen werden.
• Dieses Gerät kann elektromagnetische Störungen (EMS)
verursachen. Sollte dies der Fall sein, das Produkt vom
beeinträchtigten Gerät fernhalten, und zwar in einem
Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu jedem Teil des
9661L einschließlich der vom Hersteller spezifizierten Kabel.
• Tragbare HF-Kommunikationsgeräte können medizinische
elektrische Geräte beeinträchtigen
• Der Einsatz von anderem als dem angegebenen
Zubehör kann erhöhte Emissionen oder eine verringerte
Störfestigkeit des Rasiergeräts verursachen.
• Rasiergerät nicht tiefer als 1 m (3,3 Zoll) in Wasser
eintauchen. Nicht länger als 30 Minuten eintauchen.
• Das Rasiergerät während der Produktlebensdauer nicht
zerlegen, da dies das wasserdichte Design des Rasiergeräts
beeinträchtigen kann.
Vorsicht: Zur Vermeidung von Gefahren durch Umweltbelas-
tungen, die zu leichten oder mäßig schweren Verletzungen
führen können, ist Folgendes zu beachten:
• Es gibt keine bekannten wechselseitigen Störungen durch
die Verwendung dieses elektrischen Geräts in Umgebungen,
für die es vorgesehen ist.
• Bei Flüssigkeitsverschüttungen in der Umgebung des
Patienten, die in Kontakt mit medizinischer Ausrüstung
kommen könnten, muss diese gemäß den im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Pflege- und Reinigungsanweisungen
umgehend gereinigt werden.
• Bei der Entsorgung gebrauchter Geräte sind die geltenden
gesetzlichen Vorschriften einzuhalten.
• Die Akkus sind entsprechend den örtlichen, bundes-
staatlichen und/oder staatlichen Anforderungen
zu entsorgen.
• An den internen Bestandteilen des Gerätes keine
Änderungen vornehmen. Dieses Gerät enthält keine
Bauteile, die vom Benutzer repariert werden können.
Vorsicht: Zur Vermeidung von Gefahren durch Hauteinschnitte
und Lazerationen, die zu leichten oder mäßig schweren
Verletzungen führen können, ist Folgendes zu beachten:
• Rasiergerät nicht mit einer beschädigten oder gebrochenen
Scherkopfeinheit verwenden.
• Beim Rasieren keine schabenden Bewegungen machen,
da dies die Haut des Patienten verletzen könnte.
• Die spezielle Scherkopfeinheit 9690 darf nicht an
empfindlichen Stellen wie dem Hodensack oder der Achsel
verwendet werden.
Benutzerverantwortung
Nur für den Gebrauch durch medizinische Fachkräfte.
Garantien/3M Haftpflicht
Eingeschränkte Garantie
Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien wie folgt: Die Garantiezeit dieses
3M™ Medizinischen Rasiergeräts für Defekte in Material oder
Verarbeitung beträgt 2 Jahre ab Erwerbsdatum. Wenn innerhalb
der Garantiezeit festgestellt wird, dass dieses medizinische
Rasiergerät Mängel aufweist, wird es von 3M kostenfrei ersetzt.
Es sind keine wartungsfähigen oder Ersatzteile für die Reparatur
erhältlich. Wenden Sie sich in den USA an Ihren örtlichen 3M
Vertriebsmitarbeiter oder die 3M Health Care Helpline:
+1 (800) 228-3957. Das Helpline-Personal ist von Montag
bis Freitag von 7:00 bis 18:00 Uhr (Central Time) für Sie da.
Außerhalb der Geschäftszeiten nimmt ein Voice-Mail-System
die Informationen zur Produktreklamation auf. Kunden außerhalb
der USA wenden sich an die örtliche 3M Niederlassung, um die
zur Rücksendung notwendigen Aufkleber und eine Packliste
anzufordern. Das Gerät bitte mit einer Beschreibung des
Defekts einschicken.
Von dieser Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch
falsche Anwendung, Fahrlässigkeit, Unfall, Missbrauch, durch
am Gerät vorgenommene Änderungen und Modifizierungen von
anderen Personen als von 3M oder durch das Hinzufügen von
Zubehör, das nicht von 3M hergestellt wurde, oder durch den
Einsatz des medizinischen Rasiergeräts bei einer Stromstärke
oder Spannung, die nicht den in diesem Dokument angegebenen
Werten entspricht, hervorgerufen wurden. Nach dem Ablauf der
Garantiefrist werden dem Kunden alle Ersatzkosten in Rechnung
gestellt. Die entsprechenden Preise sind auf Wunsch erhältlich.
3M IST MIT AUSNAHME VON KÖRPERLICHEN VERLETZUNGEN
WEDER FÜR VERLUST NOCH FÜR DIREKTE, MITTELBARE ODER
NEBENSCHÄDEN HAFTBAR, DIE DURCH VERWENDUNG,
MISSBRAUCH ODER DIE UNMÖGLICHKEIT EINER
VERWENDUNG DIESES PRODUKTES VERURSACHT WURDEN.
Alle stillschweigenden Garantieleistungen sind auf einen Zeitraum
von 2 Jahren ab dem Datum des Erstkaufs beschränkt.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Australien und
Neuseeland. Kunden sollten ihre gesetzlich festgelegten
Rechte wahrnehmen.
Gebrauchsanweisung
A. Anbringen einer Einweg-Scherkopfeinheit (9660 oder 9690)
am Rasiergerät:
• Sicherstellen, dass sich der Ein-/Ausschalter in der
AUS-Position befindet.
• Halten Sie das Rasiergerät in einem Winkel von 45° über
die Verpackung der geöffneten Scherkopfeinheit. Drücken
Sie das Rasiergerät fest in die Scherkopfeinheit. Ein
hörbares Einrasten zeigt an, dass die Scherkopfeinheit fest
angebracht ist.
B, C. Gebrauch des Rasiergeräts:
• Die Haut des Patienten sollte sauber sein. Zum Einschalten
des Rasiergeräts den Ein-/Ausschalter in die EIN-
Position stellen. Mit kurzen vorsichtigen Bewegungen
unter Verwendung eines der beiden Scherköpfe die
Haare entfernen.

20 21
• Scherkopfeinheit (9660) des medizinischen Rasiergeräts:
Die Scherkopfeinheit des medizinischen Rasiergeräts
sollte horizontal oder in einem flachen Winkel zur Haut des
Patienten gehalten werden. Die besten Resultate werden
bei der Rasur gegen die Wuchsrichtung der Haare erzielt.
An empfindlichen Stellen die Haut beim Rasieren straffen.
Die Scherkopfeinheit zum medizinischen Rasiergerät ist auf
dem 3M™ Medizinischen Rasiergerät 9661L mit flexiblem
Scherkopf beweglich gelagert.
• Spezial-Scherkopfeinheit (9690):
Die Spezial-Scherkopfeinheit für Kopfhaare und starke
Körperbehaarung sollte flach auf der Haut des Patienten
angelegt werden (C). Die Spezial-Scherkopfeinheit ist
NICHT beweglich auf dem 3M™ Medizinischen Rasiergerät
9661L mit flexiblem Scherkopf gelagert. Die Spezial-
Scherkopfeinheit 9690 darf NICHT an empfindlichen
Stellen wie dem Hodensack oder der Achsel
verwendet werden.
D. Entfernen der Einweg-Scherkopfeinheit (9660 oder 9690):
• Sicherstellen, dass sich der Ein-/Ausschalter in der
AUS-Position befindet.
• Das Rasiergerät mit dem Scherkopf nach unten über einen
geeigneten Abfallbehälter halten.
• Mit dem Daumen auf den Scherkopf drücken, um ihn vom
Rasiergerät auszuklinken und in den Abfallbehälter fallen
zu lassen.
E, F. Pflege und Reinigung des Rasiergeräts:
• Das Gehäuse des Rasiergeräts ist wasserfest und besteht
aus strapazierfähigem Kunststoff. Das Rasiergerät kann
unter fließendem Wasser abgespült oder bis zu 30 Minuten
in Wasser eingetaucht werden, um lose Haare oder
Verschmutzungen zu entfernen (E) (F).
• Zur Desinfektion sollte das Rasiergerät mit einem feuchten
Desinfektionstuch oder mit einem mit Desinfektionsmittel
befeuchteten Tuch abgewischt werden.
• Vor dem Zurücksetzen in die Drop-In-Ladestation mit
Kabel oder vor der erneuten Verwendung vollständig
trocknen lassen.
• Das Rasiergerät, die Scherkopfeinheit oder die Drop-In-
Ladestation mit Kabel nicht sterilisieren.
• Folgende Desinfektionsmittel sind kompatibel: 70%iger
Isopropylalkohol, 1:10 Bleichlösung, quaternäres germizides
Reinigungsmittel und 3%iges Wasserstoffperoxid
(Angaben auf den Produktetiketten zur richtigen
Verdünnung beachten).
• Das Rasiergerät enthält keine wartbaren Teile.
Laden des Rasiergeräts 9661L:
1. Die Drop-In-Ladestation an eine geeignete Steckdose
anschließen und sicherstellen, dass das Kabel nicht
verdreht, geknickt oder anderweitig beschädigt ist.
2. Das Rasiergerät vor dem Einsetzen in die Drop-In-
Ladestation reinigen und sicherstellen, dass die Kontakte
von Rasiergerät und Ladestation sauber, trocken und frei
von Haaren und anderen Verschmutzungen sind.
3. Zum Laden den Ein-/Ausschalter des Rasiergeräts in die
AUS-Position stellen und ihn die Drop-In-Ladestation mit
Kabel stellen.
• Eine blinkende GELBE Anzeige zeigt den Ladevorgang
des Rasiergeräts an. Die Anzeige leuchtet dauerhaft
GRÜN, wenn der Akku vollständig geladen ist.
• Die Ladezeit eines völlig entleerten Akkus beträgt ca.
4 Stunden.
4. Beim Einsatz des Geräts leuchtet die Anzeige des
Rasiergeräts dauerhaft GRÜN. Das Rasiergerät muss
geladen werden, wenn die Anzeige nicht mehr dauert GRÜN
leuchtet, sondern GELB blinkt. Wenn die GRÜNE Anzeige
gelb zu blinken beginnt, bleiben ca. 10 Minuten Rasierzeit.
Hinweis: Wenn die GELBE Anzeige beim Laden nicht BLINKT,
folgendermaßen vorgehen:
• Die Drop-In-Ladestation mit Kabel auf Haare oder
Verschmutzungen überprüfen.
• Rasiergerät leicht schütteln, bis ein Kontakt mit den
Anschlüssen hergestellt ist.
• Elektrische Kontakte mit Alkohol abwischen und vor dem
erneuten Einsetzen in die Drop-In-Ladestation mit Kabel
trocknen lassen.
• Sicherstellen, dass der NETZstecker der kabelge-
bundenen Ladestation richtig eingesteckt ist.
Installation der Drop-In-Ladestation mit Kabel:
Die Drop-In-Ladestation mit Kabel verfügt über Gummifüße für
die Aufstellung auf flachen Oberflächen wie z. B. einem Tresen
oder Schreibtisch. Alternativ kann sie mithilfe von zwei Schrauben
(Nr. 6 oder 3,5 mm) mit einem senkrechten Abstand von 40 mm
(1,58 Zoll ) an der Wand angebracht werden.
Lagerung/Haltbarkeit/Entsorgung
Lagerung und Temperaturbegrenzungen
Lagerungs- und Transporttemperaturen:
–20 °C (–4 °F) bis +35 °C (95 °F)
10 % bis 100 % RF
50 bis 106 kPa (7,25–15,37 psi)
Betriebsbedingungen:
0 °C (–32 °F) bis +35 °C (95 °F)
10 % bis 100 % RF
76 bis 106 kPa (11,02–15,37 psi)
Entfernung des Akkus:
Das Rasiergerät enthält einen recycelbare Lithium-Ionen-
(Li-Ionen-)Akku, der nicht ersetzt werden soll. Wenn das
aufladbare Rasiergerät das Ende der Lebensdauer (~500 Stunden)
erreicht hat, muss der Akku aus dem Rasiergerät entfernt und
recycelt oder entsprechend den kommunalen, landesspezifischen
und/oder bundesstaatlichen Anforderungen entsorgt werden. Die
Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus im Hausmüll ist verboten.
Zusätzliche Informationen erhalten Sie in den USA
unter 1-800-822-8837.
Im nachstehenden Verfahren wird beschrieben, wie die Akkus zur
Entsorgung zu entfernen sind. Nach Entfernung der Akkus das
Rasiergerät entsorgen.
1. Sicherstellen, dass sich der Ein-/Ausschalter in der
AUS-Position befindet.
2. Den Einweg-Scherkopf entfernen
3. Rasiergerät und Hände müssen vollkommen trocken sein
35 °C
95 °F
–20 °C
–4 °F
4. Schrauben mithilfe eines Kreutzschlitz-Schraubendrehers
von der Rückseite des Rasiergeräts entfernen
5. Obere und untere Gehäuseblenden des
Rasiergeräts entfernen
6. Akku durch Durchschneiden des Akkudrahts entfernen
7. Akku recyceln oder ordnungsgemäß entsorgen
Lieferform
1. Einweg-Scherkopf-
einheit (9660 oder
9690)
ANWENDUNGSTEIL
2. Ein-/Ausschalter
3. Rasiergerät (9661L)
4. Anzeige
5. Drop-In-Ladestation
mit Kabel
3M™ Medizinisches Rasiergerät 9661L mit flexiblem
Scherkopf – Komponenten
9660 Medizinisches Rasiergerät mit Scherkopfeinheit
9690 Spezial-Scherkopfeinheit
9661L Medizinisches Rasiergerät mit flexiblem Scherkopf
3M™ Medizinisches Rasiergerät 9661L mit flexiblem
Scherkopf – Zubehör
9662L Drop-In-Ladestation mit Kabel, 120 V, 60 Hz (Steckertyp A)
9663L Drop-In-Ladestation mit Kabel, 240 V, 50 Hz (Steckertyp I)
9665L Drop-In-Ladestation mit Kabel, 230 V, 50–60 Hz
(Steckertyp G)
9668L Drop-In-Ladestation mit Kabel, 230 V, 50–60 Hz
(Steckertyp C)
3M™ Medizinischen Rasiergeräts 9661L mit flexiblem
Scherkopf – Komponenten und Zubehör
9667L Starter-Kit, enthält 9661L und 9662L
9667L-A Starter-Kit, enthält 9661L und 9663L
9667L-E Starter-Kit, enthält 9661L und 9668L
Technische Daten
Netzausgangsleistung: 5,0 V Gleichstrom, 1200 mA
Motorspannung: 3,6 V Gleichstrom ohne Last:
1000 mA max.
Strom bei abgestelltem Motor:
Maximal 3,5 Ampere
Ladestrom: 500–1300 mA
Fließender Strom: 700 mA
Ladezeit: 4 Stunden vor dem erstmaligen
und vor jedem weiteren Gebrauch
Betriebszeit mit Akku: mind. 160 Minuten
Gewicht des Rasiergeräts: 144 Gramm (5 oz)
Abmessungen
des Rasiergeräts: 16,1 cm (6,34 Zoll) Höhe – mit
9660 Scherkopf
17,5 cm (6,89 Zoll) Höhe – mit
9690 Scherkopf
4,1 cm (1,6 Zoll) Breite – mit
9660 Scherkopf
5,1 cm (2,0 Zoll) Breite – mit
9690 Scherkopf
4,1 cm (1,6 Zoll) Breite –
9661L Rasiergerät
14,2 cm (5,6 Zoll) Höhe –
9661L Rasiergerät
12,7 cm (5,0 Zoll) Umfang –
9661L Rasiergerät
Das Gerät wurde gemäß ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R) 2012,
CAN/CSA-C22.2 NO getestet. 60601-1:14, IEC 60601-1:2005 +
A1: 2012 Medizinische elektrische Geräte – Allgemeine
Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der
wesentlichen Leistungsmerkmale.
Das mit dem CE-Zeichen versehene Gerät (einschließlich
Komponenten und Zubehör) erfüllt die Anforderungen der
Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG, in ihrer geänderten
Fassung gemäß 2007/47EG.
1
2
3
4 5

22 23
Tabelle 1 Leitlinien und Herstellererklärung
Richtlinien und Herstellererklärung, Tabellen – elektromagnetische Emissionen
Das Modell 9661L ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder
Benutzer des Modells 9661L sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Emissionstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien
HF-Aussendungen
CISPR 11 Gruppe 1
Das Modell 9661L verwendet Hochfrequenzenergie nur für seine
internen Funktionen. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering
und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische
Geräte gestört werden.
HF-Aussendungen
CISPR 11 Klasse B
Das Modell 9661L ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen
einschließlich denen im Wohnbereich und solchen geeignet, die
unmittelbar an das öffentliche Niederspannungsversorgungsnetz
angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die zu Wohnzwecken
genutzt werden.
Oberwellenemissionen
IEC 61000-3-2 Klasse A
Spannungseinbrüche/-abfälle/Flickeremissionen
IEC 61000-3-3 Stimmt überein
Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit
Das Modell 9661L ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder
Benutzer des Modells 9661L sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungsgrad Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien
Elektrostatische Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2
+8 kV Kontakt
+15 kV Luft
+8 kV Kontakt
+15 kV Luft
Der Boden sollte aus Holz, Beton oder
Keramikfliesen bestehen. Wenn der Boden
mit synthetischem Material bedeckt ist, sollte
die relative Luftfeuchtigkeit mindestens
30 % betragen.
Schnelle transiente
elektrische Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-4
+2 kV für
Versorgungsleitungen
+1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
+2 kV für
Versorgungsleitungen
+1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
Die Qualität der Spannungsversorgung
muss der einer normalen Gewerbe- und
Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungsstoß
IEC 61000-4-5
+1 kV Differenzialmodus
+2 kV Gleichtaktmodus
+1 kV Differenzialmodus
+2 kV Gleichtaktmodus
Die Qualität der Spannungsversorgung
muss der einer normalen Gewerbe- und
Krankenhausumgebung entsprechen.
Spannungseinbrüche, kurze
Unterbrechungen und
Spannungsabweichungen bei
Stromversorgungsleitungen
IEC 61000-4-11
> 95 % Einbruch in
0,5 Zyklen
60 % Einbruch in
5 Zyklen 30 % Einbruch in
25 Zyklen
> 95 % Einbruch in
5 Sekunden
0 % Einbruch in 1 Zyklus
0 % Einbruch in 0,5 Zyklen
bei 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° und 315°
> 95 % Einbruch in
0,5 Zyklen
60 % Einbruch in
5 Zyklen 30 % Einbruch in
25 Zyklen
>95 % Einbruch in
5 Sekunden
0 % Einbruch in 1 Zyklus
0 % Einbruch in 0,5 Zyklen
bei 0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270° und 315°
Die Qualität der Spannungsversorgung
muss der einer normalen Gewerbe- und
Krankenhausumgebung entsprechen.
Wenn der Anwender des Modells 9661L eine
fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten
von Unterbrechungen der Energieversorgung
fordert, wird empfohlen, das Modell 9661L
aus einer unterbrechungsfreien Stromver-
sorgung oder einer Batterie zu speisen.
Magnetfelder bei der
Netzfrequenz (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m
Netzfrequenz-Magnetfelder sollten auf
allen Stufen charakteristisch für einen
typischen Standort in einem typischen
kommerziellen Magnetfeld oder einer
Krankenhausumgebung sein.
HINWEIS: UTist die Netzwechselspannung bevor Anlegen des Prüfpegels.
Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen
Das Modell 9661L ist zur Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder
Benutzer des Modells 9661L sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601
Prüfpegel Übereinstimmungsgrad Elektromagnetische Umgebung – Richtlinien
Leitungsgeführte HF
IEC 61000-4-6
Abgestrahlte HF IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz bis
80 MHzc
10 V/m
80 MHz bis
2,7 GHz
3 Vrmsc
10 V/m von
30 MHz bis 1 GHz,
10 V/m für
1 GHz bis 2,7 GHz;
(1000 Hz. 80 %
moduliertes Testsignal)
Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand
zu irgendeinem Teil des Modells 9661L, einschließlich der Kabel,
verwendet werden als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der
für die Sendefrequenz zutreffenden Gleichung berechnet wird.
Empfohlener Abstand
D = 1,17 √P
D = 1,17 √P (80 MHz bis 800 MHz)
D = 2,33 √P (800 MHz bis 2,7 GHz)
Pist die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß
Herstellerangaben und d ist der empfohlene Abstand in Metern (m).
Die Feldstärke stationärer HF-Funksender sollte bei allen
Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ortageringer als der
Übereinstimmungsgrad seinb. In der Nähe von Geräten,
die mit folgenden Symbolen versehen sind, kann es zu
Störungen kommen:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien sind u. U. nicht in allen Situationen gültig. Die Ausbreitung elektromagnetischer Strahlung wird durch
Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst.
aDie Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (mobil, schnurlos) und mobilen Landfunkgeräten,
Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, kann theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die
elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie der elektromagnetischen Phänomene
des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Modell 9661L benutzt wird, die obigen
HF-Übereinstimmungsgrade überschreitet, sollte das Modell 9661L beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion
nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein,
wie z. B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des Modells 9661L.
bÜber dem Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten Feldstärken weniger als 3 V/m betragen.
c6 V-Effektivspannung wurde für ISM- und Amateurfunkbänder angewendet (siehe Hinweis 2 auf der folgenden Seite).

24 25
Tabelle 6 Leitlinien und Herstellererklärung
Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Modell 9661L
Das Modell 9661L ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert
werden. Käufer oder Benutzer des Modells 9661L können dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem sie einen
Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Modell 9661L wie unten empfohlen,
entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts einhalten.
Maximale
Nennausgangsleistung des
Senders (W)
Abstand in Abhängigkeit von der Frequenz der Sender (m)
**150 kHz bis 80 MHz
d= 1,17 √P
(V1=3)
80 MHz bis 800 MHz
d=1,17 √P
(E1=10)
800 MHz bis 2,7 GHz
d= 2,33 √P
(E1=10)
0,01 0,12 0,04 0,07
0,1 0,37 0,11 0,22
1 1,17 0,35 0,70
10 3,70 1,11 2,21
100 11,70 3,50 7,00
Für Sender, deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der empfohlene Schutzabstand din Meter (m)
unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei Pdie maximale Nennleistung des Senders in
Watt (W) nach Angabe des Senderherstellers ist.
**Siehe Hinweis 2, (unten): 6 V-Effektivspannung wurde für ISM- und Amateurfunkbänder angewendet.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Die ISM (industriellen, wissenschaftlichen und medizinischen) Bänder zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis
6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; und 40,66 MHz bis 40,70 MHz
HINWEIS 3: Bei der Berechnung des empfohlenen Schutzabstands für Sender in den ISM-Frequenzbändern zwischen 150 kHz und
80 MHz und im Frequenzbereich 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 in die Formel aufgenommen,
um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass mobile/tragbare Kommunikationsgeräte Störungen verursachen, falls sie
versehentlich mit in Patientenbereiche genommen werden.
HINWEIS 4: Diese Richtlinien sind u. U. nicht in allen Situationen gültig. Die Ausbreitung elektromagnetischer Strahlung wird durch
Absorptionen und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen beeinflusst.
Bitte melden Sie schwere Vorfälle in Zusammenhang mit dem Gerät an 3M und der zuständigen Aufsichtsbehörde (EU) oder
lokalen Regulierungsbehörde.
Erklarung der Symbole:
Symboltitel Symbol Beschreibung und Referenz
„AUS“ (Ausschalten
oder Ausgeschaltet)
„EIN“ (Einschalten
oder Eingeschaltet)
Zum Kennzeichnen für das Ausschalten des Netzes, zumindest an Hauptschaltern oder deren
Stellungen, sowie an allen Sicherheitsschaltern. Quelle: IEC 60417, 5008
"Zum Kennzeichnen für das Einschalten des Netzes, zumindest an Hauptschaltern oder deren
Stellungen, sowie an allen Sicherheitsschaltern. Quelle: IEC 60417, 5007"
Luftdruck, Begrenzung Bezeichnet den Bereich des Luftdrucks, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden
kann. ISO 15223, 5.3.9
Bevollmächtigter in
der Europäischen
Gemeinschaft Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an. ISO 15223, 5.1.2
Artikelnummer Zeigt die Artikelnummer des Herstellers an, sodass das Medizinprodukt identifiziert werden
kann. ISO 15223, 5.1.6
Vorsicht
Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, die Gebrauchsanweisung auf wichtige
sicherheitsbezogene Angaben, wie Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen durchzusehen,
die aus unterschiedlichen Gründen nicht auf dem Medizinprodukt selbst angebracht werden
können. Quelle: ISO 15223, 5.4.4
CE-Zeichen Zeigt die Konformität mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie oder -Verordnung an.
Symboltitel Symbol Beschreibung und Referenz
Gerät der Schutzklasse II Zum Kennzeichnen von Geräten, die den Sicherheitsanforderungen der Schutzklasse II
entsprechend IEC 61140 genügen. Quelle: IEC/TR 60878
Gebrauchsanweisung
beachten Verweist auf die Notwendigkeit für den Anwender, die Gebrauchsanweisung zu Rate zu
ziehen. Quelle: ISO 15223, 5.4.3
Herstellungsdatum Zeigt das Datum an, an dem das Medizinprodukt hergestellt wurde. ISO 15223, 5.1.3
Gleichstrom Zeigt auf dem Typenschild an, dass das Gerät ausschließlich für Gleichstrom geeignet ist;
Kennzeichnung der entsprechenden Anschlüsse. Quelle: IEC 60417-5031
Nicht wiederverwenden Verweist auf ein Medizinprodukt, das für den einmaligen Gebrauch oder den Gebrauch an
einem einzelnen Patienten während einer einzelnen Behandlung vorgesehen ist.
Quelle: ISO 15223, 5.4.2
Gebrauchsanweisung
befolgen Zum Kennzeichnen, dass die Gebrauchsanweisung zu befolgen ist. Quelle: IEC 60601-1 –
Tabelle D.2, Symbol 10
Grüner Punkt Zeigt einen finanziellen Beitrag zum Dualen System für die Rückgewinnung von Verpackungen
nach der Europäischen Verordnung No. 94/62 und den zugehörigen nationalen Gesetzen an.
Organisation für die Verwertung von Verpackungen in Europa.
Importeur Zeigt den für den Import des Medizinproduktes in die EU verantwortlichen Rechtsträger an.
IP-Code Zeigt an, dass das externe Netzteil gegen Wasser geschützt ist, das aus irgendeiner Richtung
gegen das Gehäuse gespritzt wird. Quelle: IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:
2013+COR2:2015
IP-Code Zeigt an, dass das Produkt gegen die Auswirkungen von temporärem Eintauchen in Wasser
geschützt ist. Quelle: IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
Level-V-Effizienzstandard Zeigt an, dass das Produkt den Level-V-Effizienzstandard für die Konformität mit externen
Stromversorgungen erfüllt.
Level-VI-Effizienzstandard Zeigt an, dass das Produkt den Level-VI-Effizienzstandard für die Konformität mit externen
Stromversorgungen erfüllt.
Lithium- oder
Lithium-Ionen-Akku Zeigt an, dass das Produkt entsprechend den örtlichen, bundesstaatlichen und/oder staatlichen
Anforderungen entsorgt werden muss. Quelle: ISO 14021
Entsorgung von
Lithium-Ionen-Akkus Zeigt an, dass die Entsorgung von Lithium-Ionen-Akkus im Hausmüll ist verboten.
Hersteller Zeigt den Hersteller des Medizinproduktes nach den EU-Richtlinien 90/385/EWG,
93/42/EWG und 98/79/EG an. ISO 15223, 5.1.1
Medizinprodukt Zeigt an, dass dieses Produkt ein Medizinprodukt ist.
Typ B Anwendungsteil Weist auf ein Anwendungsteil des Typs B hin, das die Vorgaben nach IEC 60601-1 erfüllt.
Quelle: IEC 60601-1, Tabelle D.1, Symbol 19
Nicht im
Freien verwenden Zeigt an, dass das Medizinprodukt nicht im Freien verwendet werden soll.

26 27
Rasoio chirurgico 3M™ 9661L con testina ruotante d
Descrizione del prodotto
Il rasoio chirurgico 3M™ 9661L con testina ruotante è un rasoio
senza cavo, ricaricabile, a batteria, composto da corpo, base del
caricabatterie con cavo (RIF 9662L)* e gruppo lama monouso
(RIF 9660 e RIF 9690). *9663L, 9665L e 9668L: basi del
caricabatterie con cavo aggiuntive.
Si prega di riferire eventuali incidenti gravi, che si siano verificati in
relazione al dispositivo, a 3M e all’autorità locale di competenza.
Indicazioni per l’uso
Il rasoio chirurgico 3M™ 9661L con testina ruotante è destinato
alla rasatura di peli e capelli, asciutti o bagnati, di un paziente
da parte di un operatore sanitario, propedeutica a procedure
cliniche che ne prevedano la rimozione. Il dispositivo è inteso
per l’uso in ospedali, cliniche, centri chirurgici ambulatoriali o
altri ambienti medici. Non è ideato per un uso domestico. Non
testato per l’uso in tutti gli ambienti di pronto soccorso. Il rasoio
è stato progettato e testato per l’uso solo con la serie di basi del
caricabatterie con cavo (9662L, 9663L, 9665L e 9668L) e gruppi
lama 9660 e 9690.
Avvertenze
AVVERTENZA: indica una situazione pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi.
Avvertenza: per ridurre i rischi di incendio o esplosione che,
se non evitati, potrebbero comportare decesso o gravi lesioni
personali e/o danni alla proprietà.
• Non utilizzare il rasoio in reparti in cui siano utilizzati
prodotti per aerosol (spray), miscele anestetiche
infiammabili all’aria, ossido di azoto o apparecchiature per la
somministrazione di ossigeno diversi da quelli somministrati
tramite cannule nasali o mascherine.
• Non utilizzare il rasoio su pazienti i cui indumenti siano
impregnati di soluzioni infiammabili quali benzina, nafta,
solventi, ecc.
• Evitare l’uso in presenza di alcool o analoghe soluzioni
detergenti infiammabili. Se si utilizza alcool per la pulizia del
rasoio, verificare che il rasoio e l’area circostante siano ben
ventilati dalle esalazioni prima di collegare il caricabatterie
con cavo o di accendere il rasoio.
• È VIETATA la modifica dell’unità da parte di personale non
appartenente a 3M, utilizzo di accessori non prodotti da 3M
o uso del rasoio chirurgico con tensione o corrente diverse
dai valori specificati nel presente inserto di istruzioni.
Avvertenza: per ridurre i rischi associati alla tensione elettrica
che, in assenza di prevenzione, possono causare morte o gravi
lesioni personali.
• Il DISPOSITIVO DI SEPARAZIONE DALLA RETE per questo
prodotto è la spina elettrica.
• Non cercare di collegare o rimuovere la base del
caricabatterie con cavo da una presa elettrica con le
mani bagnate.
• Scollegare la base del caricabatterie con cavo prima
della pulizia.
• Non collocare né conservare la base del caricabatterie con
cavo in prossimità di vasche o lavandini.
• Non usare mai la base del caricabatterie con cavo se
presenta un cavo o una spina danneggiati, se non funziona
correttamente, se è caduto o danneggiato o se è stato
immerso in acqua.
• Non bruciare il rasoio chirurgico né danneggiare la
batteria durante la fase di smaltimento, in quanto potrebbe
esplodere o emettere sostanze tossiche.
• Pericolo di incendio e ustioni. Non aprire, schiacciare,
riscaldare (oltre i 60 °C) né incenerire.
• Per evitare ustioni, non collegare i contatti della batteria
mediante materiale conduttivo o in metallo perché si
verificherebbe un cortocircuito.
• Non cercare di sostituire la batteria. Ciò potrebbe causare
scosse elettriche o incendio.
• Non caricare il rasoio in prossimità di acqua.
Avvertenza: per evitare i rischi associati a contaminazione
crociata che, in assenza di prevenzione, possono causare morte
o gravi lesioni personali.
• Non riutilizzare il gruppo lama. È esclusivamente monouso.
• Pulire e disinfettare sempre il corpo del rasoio dopo l’uso.
Attenzioni
ATTENZIONE: indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare lesioni lievi o moderate.
Attenzione: per ridurre i rischi associati a incendio e tensione
elettrica pericolosa che, se non evitati, possono causare lesioni
di entità moderata o lieve, e/o danni alla proprietà.
• Il rasoio contiene una batteria agli ioni di litio
• Non sterilizzare il corpo del rasoio, la base del caricabatterie
con cavo o il gruppo lama.
• Usare esclusivamente gli accessori raccomandati
dal produttore.
• Conservare sempre il rasoio e la base del caricabatterie con
cavo in un’area priva di umidità.
• Non caricare in un ripostiglio o un armadio chiuso.
• Non ricaricare il rasoio all’aperto.
• Tenere la base del caricabatterie con cavo lontano da
superfici riscaldate.
• Consultare la targhetta dei dati di funzionamento
sull’alloggiamento della spina a muro della base del
caricabatterie con cavo per verificare la corretta tensione
di rete. La targhetta dei dati deve essere visibile da una
distanza almeno di 0,46 m (18 pollici).
• Questo dispositivo può causare interferenze
elettromagnetiche. Qualora ciò dovesse accadere, separare
il prodotto dal dispositivo interessato a una distanza di
almeno 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del 9661L,
compresi i cavi specificati dal produttore.
• Le apparecchiature di comunicazione mobile RF possono
influire sulle apparecchiature elettromedicali
• L’utilizzo di accessori diversi da quelli specificati potrebbe
provocare un aumento delle emissioni o una riduzione
dell’immunità del rasoio.
• Non immergere il rasoio in acqua a una profondità superiore
a 1 metro (3,3 piedi). Non immergere per più di 30 minuti.
• Non smontare il rasoio per tutta la sua durata utile poiché se
ne potrebbe compromettere la struttura impermeabile.
Attenzione: per ridurre i rischi associati alla contaminazione
ambientale che, se non evitati, potrebbero comportare lesioni
lievi o moderate.
• Non sono note interferenze reciproche derivanti dall’uso
di questa apparecchiatura medica in ambienti destinati al
suo uso.
• In caso di fuoriuscite di liquidi nell’ambiente del paziente
che possano venire a contatto con l’apparecchiatura
medica, pulire immediatamente l’apparecchiatura medica
secondo le istruzioni di cura e pulizia contenute in
questo manuale.
• Al termine della durata utile del prodotto, smaltire tutti i
componenti in conformità alle normative governative vigenti
in materia.
• Smaltire le batterie correttamente, in conformità alle
normative locali, regionali e/o governative in vigore.
• Non manomettere i componenti interni del dispositivo.
All’interno del dispositivo non sono presenti parti riparabili
dall’utente.
Attenzione: per ridurre i rischi associati a incisioni o lacerazioni
della cute che, se non evitati, potrebbero comportare lesioni lievi
o moderate.
• Non utilizzare il rasoio se il suo gruppo lama è danneggiato
o rotto.
• Evitare di eseguire la rasatura con movimenti non uniformi,
poiché una tecnica simile può danneggiare la cute
del paziente.
• Non utilizzare il gruppo lama specialistica 9690 in aree
sensibili, come lo scroto e l’ascella.
Responsabilità dell’utente
Solo gli operatori sanitari dovrebbero utilizzare
questa apparecchiatura.
Garanzie/Responsabilità 3M
Garanzia limitata
Questa garanzia è sostitutiva di ogni altra garanzia esplicita o
implicita tranne nei casi indicati di seguito: si garantisce che questo
rasoio chirurgico 3M™ è privo di eventuali difetti nei materiali o
di manifattura per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Nel
caso in cui il rasoio chirurgico risulti difettoso durante il periodo di
garanzia, verrà sostituito gratuitamente da 3M. Non sono presenti
componenti sostituibili o riparabili che consentano la riparazione
dell’apparecchiatura. Negli Stati Uniti contattare il rappresentante
di vendita 3M locale o la linea di assistenza telefonica 3M Health
Care al numero 1-800-228-3957. Gli operatori addetti alla linea
di assistenza telefonica sono disponibili dal lunedì al venerdì,
dalle 7.00 alle 18.00, ora di Chicago. Al termine della giornata
lavorativa un sistema di messaggi registrati consentirà di ottenere
le informazioni relative ai reclami. I clienti che non risiedono negli
USA possono contattare il rappresentante di vendita 3M locale
per le necessarie distinte e bolle di spedizione. Andrà inclusa una
descrizione del difetto all’unità in restituzione.
La presente garanzia non è da intendersi a copertura dei danni
causati da uso improprio, negligenza, incidenti, abuso o modifica
dell’unità da parte di personale non appartenente a 3M, utilizzo
di accessori non prodotti da 3M o uso del rasoio chirurgico con
tensione o corrente diversa dai valori specificati nel presente
inserto di istruzioni. Sostituzioni successive alla scadenza del
periodo di garanzia verranno effettuate e fatturate al cliente.
TRANNE IN CASO DI LESIONI PERSONALI, 3M NON PUÒ
ESSERE RITENUTA IN ALCUN MODO RESPONSABILE DI
PERDITE O DANNI DIRETTI, INDIRETTI O INCIDENTALI,
DERIVANTI DALL’UTILIZZO, USO IMPROPRIO O INCAPACITÀ DI
USARE IL PRESENTE PRODOTTO. Tutte le garanzie implicite sono
limitate alla durata di 2 anni dalla data dell’acquisto.
La presente garanzia non si applica ad Australia e Nuova Zelanda.
I clienti devono fare affidamento ai propri diritti legali.
Istruzioni per l’uso
A. Inserimento della lama monouso (9660 o 9690) nel corpo
del rasoio
• Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
sia nella posizione OFF (SPENTO).
• Tenere il corpo del rasoio inclinato a un angolo di 45° (gradi)
sopra la confezione del gruppo lama aperta. Spingere il
corpo del rasoio nella lama per fissarla. Il rumore di uno
scatto indica che il gruppo lama è saldamente fissato.
B, C. Utilizzo del rasoio
• La cute del paziente deve essere pulita. Per
accendere il rasoio, far scorrere l’interruttore ON/OFF
(ACCESO/SPENTO) in posizione ON (ACCESO). Per
rimuovere i peli in modo efficace, usare movimenti brevi e
delicati con una delle due lame installate.
• Gruppo lama rasoio chirurgico (9660)
Il gruppo lama rasoio chirurgico deve essere tenuto piatto
o leggermente inclinato rispetto alla pelle del paziente (B).
Radere contropelo per ottenere i migliori risultati. Nelle
aree cutanee sensibili, mantenere tesa la pelle durante
la rasatura. Il gruppo lama rasoio chirurgico è in grado di
ruotare mentre si trova sul rasoio chirurgico 3M™ 9661L
con testina ruotante.
• Gruppo lama specialistica (9690)
Il gruppo lama specialistica, progettato per i capelli e
i peli spessi del corpo, deve essere tenuto piatto sulla
pelle del paziente (C). Il gruppo lama specialistica NON
è in grado di ruotare mentre si trova sul rasoio chirurgico
3M™ 9661L con testina ruotante. NON utilizzare il gruppo
lama specialistica 9690 in aree sensibili, come lo scroto e
l’ascella.
D. Per rimuovere il gruppo lama monouso (9660 o 9690)
• Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
sia nella posizione OFF (SPENTO).
• Posizionare il rasoio sopra un apposito contenitore per rifiuti
con il gruppo lama rivolto verso il basso.
• Con il pollice spingere il gruppo lama fuori del corpo del
rasoio in un contenitore per rifiuti approvato.

28 29
E, F. Cura e pulizia del corpo del rasoio
• L’alloggiamento del corpo del rasoio è in plastica resistente
ed è impermeabile. Il rasoio può essere sciacquato sotto
acqua corrente o immerso, per un massimo di 30 minuti, in
acqua, per rimuovere eventuali peli o detriti residui (E) (F).
• Per la disinfezione, il rasoio deve essere pulito con una
salvietta preinumidita disinfettante o un panno inumidito
con una soluzione disinfettante.
• Lasciare asciugare completamente prima di riporlo nella
base del caricabatterie con cavo o riutilizzarlo.
• Non sterilizzare il corpo del rasoio, il gruppo lama o la base
del caricabatterie con cavo.
• I disinfettanti compatibili includono: alcool isopropilico al
70%, soluzione di candeggina 1:10, detergente germicida a
base di ammonio quaternario e perossido di idrogeno al 3%
(verificare la corretta diluizione sulle etichette dei prodotti).
• Nessuna parte del rasoio necessita di manutenzione durante
l’uso.
Ricarica del rasoio 9661L
1. Collegare la base del caricabatterie con cavo a una presa
elettrica adeguata, verificando che il cavo non sia piegato,
attorcigliato o danneggiato.
2. Pulire il corpo del rasoio prima di riporlo nuovamente sul
caricabatterie con cavo e assicurarsi che i contatti del
rasoio e del caricabatterie siano puliti e privi di peli e altri
elementi contaminanti.
3. Per avviare la ricarica, far scorrere l’interruttore di
alimentazione del rasoio in posizione OFF (SPENTO) e
posizionare il rasoio nella base del caricabatterie con cavo.
• Una spia lampeggiante GIALLA indica che il rasoio è
in carica. La spia diventerà VERDE fissa, a indicare una
condizione di carica completa.
• La durata della ricarica è di circa 4 ore dallo stato
completamente scarico.
4. Durante l’uso, la spia luminosa del rasoio rimane VERDE.
Ricaricare il rasoio quando la spia VERDE diventa GIALLA
lampeggiante. Una volta che la spia VERDE diventa GIALLA
lampeggiante, rimangono circa 10 minuti di utilizzo.
Nota: durante la ricarica, se la spia GIALLA non riesce a
lampeggiare, attenersi alla seguente procedura.
• Verificare che la base del caricabatterie con cavo sia
priva di peli o detriti.
• Muovere il corpo del rasoio fino a quando non si sia
realizzato un contatto adeguato con i relativi terminali.
• Pulire i contatti elettrici con alcool e lasciarli asciugare
prima di reinserire il corpo del rasoio nella base del
caricabatterie con cavo.
• Verificare che la spina di alimentazione principale
della base del caricabatterie con cavo sia
collegata correttamente.
Installazione della base del caricabatterie con cavo
La base del caricabatterie con cavo è dotata di piedini in gomma,
in modo che possa essere posizionata su una superficie piana,
ad esempio un piano di lavoro/scrivania. In alternativa, può
essere montata in orizzontale a parete con due viti n. 6 (3,5 mm),
distanziate verticalmente di 1,58” (40 mm).
Conservazione/Periodo di validità/Smaltimento
Conservazione e limiti di temperatura
Temperature di conservazione e trasporto:
Da -20 °C (-4 °F) a +35 °C (95 °F)
Umidità relativa dal 10% al 100%
Da 50 a 106 kPa (7,25 -15,37 psi)
Condizioni di esercizio:
Da 0 °C (32 °F) a +35 °C (95 °F)
Umidità relativa dal 10% al 100%
Da 76 a 106 kPA (11,02 -15,37 psi)
Rimozione della batteria
Il corpo del rasoio è dotato di una batteria agli ioni di litio (Li-Ion)
riciclabile, per la quale non è prevista la sostituzione. Al termine
della durata utile del rasoio ricaricabile (~500 ore), rimuovere la
batteria dal rasoio, quindi riciclarla o smaltirla adeguatamente in
conformità alle normative locali, regionali e/o governative vigenti
in materia. È vietato smaltire le batterie agli ioni di litio insieme
ai rifiuti solidi urbani Per ulteriori informazioni negli Stati Uniti,
telefonare al seguente numero: 1-800-822-8837.
La seguente procedura descrive come rimuovere la batteria al
fine di smaltirla in maniera corretta. Smaltire il rasoio dopo aver
rimosso la batteria.
1. Accertarsi che l’interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
sia nella posizione OFF (SPENTO).
2. Rimuovere il gruppo lama monouso
3. Asciugare completamente mani e rasoio
4. Rimuovere le viti dal retro del corpo del rasoio con un
piccolo cacciavite a croce
5. Separare gli alloggiamenti superiore e inferiore del rasoio
6. Rimuovere la batteria tagliandone il filo
7. Riciclare o smaltire correttamente la batteria
Confezionamento
1. Gruppo lama monouso
(9660 o 9690)
PARTE APPLICATA
2. Interruttore ON/OFF
(ACCESO/SPENTO)
3. Corpo rasoio (9661L)
4. Indicatore luminoso
5. Base del caricabatterie
con cavo
35 °C
95 °F
-20 °C
-4 °F
1
2
3
4 5
Componenti del rasoio chirurgico 3M™ 9661L
con testina ruotante
Gruppo lama del rasoio chirurgico 9660
Gruppo lama specialistica 9690
Rasoio chirurgico 9661L con testina ruotante
Accessori del rasoio chirurgico 3M™ 9661L con testina ruotante
Base del caricabatterie con cavo 9662L 120 V, 60 Hz (spina tipo A)
Base del caricabatterie con cavo 9663L 240 V, 50 Hz (spina tipo I)
Base del caricabatterie con cavo 9665L 230 V, 50-60 Hz
(spina tipo G)
Base del caricabatterie con cavo 9668L 230 V, 50-60 Hz
(spina tipo C)
Componenti e accessori del rasoio chirurgico 3M™ 9661L con
testina ruotante
Starter Kit 9667L, include 9661L e 9662L
Starter Kit 9667L-A, include 9661L e 9663L
Starter Kit 9667L-E, include 9661L e 9668L
Specifiche tecniche
Uscita alimentazione
elettrica: 5,0 V CC, 1200 mA
Tensione del motore: 3,6 Volt corrente CC
in assenza di carico:
1000 mA max.
Corrente con motore fermo:
3,5 amp max.
Corrente di carica: 500-1300 milliamp
Corrente in esecuzione: 700 mA
Tempo di carica: 4 ore iniziali, 4 ore successive
Durata operativa batteria: 160 minuti minimo
Peso rasoio: 144 g (5 oz)
Dimensioni rasoio: Altezza 16,1 cm (6,34 poll.) – con
lama 9660
Altezza 17,5 cm (6,89 poll.) – con
lama 9690
Larghezza 4,1 cm (1,6 poll.) – con
lama 9660
Larghezza 5,1 cm (2,0 poll.) – con
lama 9690
Larghezza 4,1 cm (1,6 poll.) –
corpo 9661L
Altezza 14,2 cm (5,6 poll.) -
corpo 9661L
Circonferenza 12,7 cm (5,0 poll.) –
corpo 9661L
Il dispositivo è stato testato in conformità alla norma sui
dispositivi elettromedicali ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)
2012, CAN/CSA-C22.2 N. 60601-1:14, IEC 60601-1:2005 + A1:
2012 – Requisiti generali per la sicurezza di base e prestazioni
mediche essenziali.
Il dispositivo (compresi i componenti e gli accessori) recante il
marchio CE è conforme ai requisiti della direttiva sui dispositivi
medici 93/42/CEE, come modificata dalla direttiva 2007/47/CE.

30 31
Tabella 1 Indicazioni e dichiarazione del produttore
Tabelle di Indicazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Il modello 9661L è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o utente del
dispositivo modello 9661L dovrà accertarsi che venga utilizzato solo in ambienti con tali caratteristiche.
Test di emissioni Livello di Ambiente elettromagnetico - indicazioni
Emissioni RF
CISPR 11 Gruppo 1
Il modello 9661L usa energia in radiofrequenza (RF) solo per il
funzionamento interno. Di conseguenza, le sue emissioni RF sono
molto basse e non causano alcuna interferenza alle apparecchiature
elettroniche che si trovano nelle vicinanze
Emissioni RF
CISPR 11 Classe B
Il modello 9661L è adatto all’uso in tutte le installazioni, incluse
quelle domestiche e direttamente connesse alla rete pubblica
di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici di
tipo residenziale.
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2 Classe A
Fluttuazioni di tensione/emissioni di
sfarfallio IEC 61000-3-3 Conforme
Tabella 2 Indicazioni e dichiarazione del produttore
Indicazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica
Il modello 9661L è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o utente finale del
modello 9661L dovrà accertarsi che venga utilizzato solo in ambienti con tali caratteristiche.
Test di immunità Livello di test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida
Scariche elettrostatiche (ESD)
IEC 61000-4-2
+8 kV contatto
+15 kV aria
+8 kV contatto
+15 kV aria
I pavimenti devono essere in legno, cemento
o ceramica. Se i pavimenti sono coperti di
materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere
almeno del 30%.
Correnti transitorie veloci/
burst IEC 61000-4-4
+2 kV per linee di
alimentazione elettrica
+1 kV per linee di
ingresso/uscita
+2 kV per linee di
alimentazione elettrica
+1 kV per linee di
ingresso/uscita
La qualità dell’alimentazione della rete deve
essere quella di un tipico ambiente commerciale
o ospedaliero.
Sovratensione
IEC 61000-4-5
+1 kV modo differenziale
+2 kV modo comune
+1 kV modo differenziale
+2 kV modo comune
La qualità dell’alimentazione della rete deve
essere quella di un tipico ambiente commerciale
o ospedaliero.
Cadute di tensione, brevi
interruzioni e variazioni
di tensione sulle linee di
alimentazione in ingresso
IEC 61000-4-11
Caduta >95% in 1/2 ciclo
Caduta 60% in 5 cicli
Caduta 30% per 25 cicli
Caduta >95% in 5 secondi
Caduta 0% in 1 ciclo
Caduta 0% in 1/2 ciclo a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° e 315°
Caduta >95% in 1/2 ciclo
Caduta 60% in 5 cicli
Caduta 30% per 25 cicli
Caduta >95% in 5 secondi
Caduta 0% in 1 ciclo
Caduta 0% in 1/2 ciclo a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° e 315°
La qualità dell’alimentazione della rete deve
essere quella di un tipico ambiente commerciale
o ospedaliero.
Se l’utente del modello 9661L richiede il
funzionamento continuo durante interruzioni
dell’alimentazione di rete molto prolungate, si
consiglia di alimentare il modello 9661L tramite
un gruppo di continuità o una batteria.
Campo magnetico a
frequenza di rete (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m
I campi magnetici a frequenza di rete dovranno
essere equivalenti ai livelli riscontrabili in un
punto tipico di normali ambienti commerciali
e ospedalieri
NOTA: UTè la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test.
Tabella 4 Indicazioni e dichiarazione del produttore
Indicazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Il modello 9661L è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico descritto di seguito. L’acquirente o l'utente del
modello 9661L dovrà accertarsi che venga utilizzato solo in ambienti con tali caratteristiche.
Test di immunità Livello
di test
IEC 60601
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - linee guida
RF condotta
IEC 61000-4-6
RF irradiata
IEC 61000-4-3
3 Vrms
da 150 kHz
a 80 MHzc
10 V/m
da 80 MHz
a 2,7 GHz
3 Vrmsc
10 V/m da
30 MHz a 1 GHz,
10 V/m
da 1 GHz a 2,7 GHz;
(1000 Hz. 80% segnale
di test modulato)
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili vanno usate a
distanza da ogni componente del modello 9661L, inclusi i cavi, tale distanza
deve essere minore della distanza di separazione raccomandata, calcolata
con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
D = 1,17 √P
D = 1,17 √P (da 80 MHz a 800 MHz)
D = 2,33 √P (da 800 MHz a 2,7 GHz)
dove Prappresenta la potenza massima in uscita del trasmettitore espressa
in watt (W) indicata dal produttore e d è la distanza di separazione
consigliata in metri (m).
Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, determinate mediante
rilevamento elettromagnetico in loco,adevono essere inferiori al livello di
conformità per ciascun intervallo di frequenza.bEventuali interferenze
possono verificarsi nei pressi di apparecchiature contrassegnate con il
seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, è valida la distanza di separazione per l'intervallo di frequenze più alto.
NOTA 2 Queste indicazioni possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica subisce influenze
dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
aLe intensità di campo di trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefonia (telefoni cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio
amatoriali, trasmettitori radio AM e FM e televisivi non possono essere previste teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente
elettromagnetico causato da trasmettitori RF fissi, si deve prendere in considerazione un'indagine elettromagnetica sul sito. Se la
potenza del campo misurata nel luogo in cui viene usato il modello 9661L supera il livello di conformità RF applicabile, il modello 9661L
dovrà essere osservato per verificarne la sua funzionalità. Nel caso si noti una prestazione anomala, potranno risultare necessarie
misure addizionali, come un ri-orientamento o ri-allocazione del modello 9661L.
bNella gamma di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l'intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.
c6 V RMS è stato applicato nelle bande ISM e radioamatoriali (vedere nota 2 alla pagina seguente).

32 33
Tabella 6 Indicazioni e dichiarazione del produttore
Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il modello 9661L
Il modello 9661L è progettato per essere utilizzato nell'ambiente elettromagnetico nel quale le interferenze irradiate sono controllate.
Il cliente o l’utente del modello 9661L possono contribuire a evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima
tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il modello 9661L, come consigliato di seguito, in base alla
potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
Potenza di uscita max nominale
del trasmettitore (W)
Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore (m)
**Da 150 kHz a 80 MHz
d= 1,17 √P
(V1=3)
Da 80 MHz a 800 MHz
d= 1,17 √P
(E1=10)
Da 800 MHz a 2,7 GHz
d= 2,33 √P
(E1=10)
0,01 0,12 0,04 0,07
0,1 0,37 0,11 0,22
1 1,17 0,35 0,70
10 3,70 1,11 2,21
100 11,70 3,50 7,00
Per i trasmettitori con potenza di uscita nominale massima non elencata in precedenza, la distanza di separazione raccomandata din
metri (m) può essere determinata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove Pindica la massima potenza
di uscita nominale del trasmettitore espressa in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
**Vedere la Nota 2 (di seguito): 6 V RMS è stato applicato nelle bande ISM e radioamatoriali.
NOTA 1 Per le frequenze pari a 80 MHz e 800 MHz, è valida la distanza di separazione per l'intervallo di frequenze più alto.
NOTA 2 Le bande ISM (industriali, scientifiche e mediche) comprese tra 150 kHz e 80 MHz sono da 6,765 MHz a 6,795 MHz;
da 13,553 MHz a 13,567 MHz; da 26,957 MHz a 27,283 MHz; e da 40,66 MHz a 40,70 MHz
NOTA 3 Un fattore aggiuntivo di 10/3 è stato incorporato nelle formule utilizzate nel calcolo della distanza di separazione raccomandata
per i trasmettitori nelle bande di frequenza ISM comprese tra 150 kHz e 80 MHz e nella gamma di frequenza da 80 MHz a
2,5 GHz, per ridurre la probabilità che le apparecchiature di comunicazione mobili/portatili possano causare interferenze se
portate inavvertitamente nelle aree dei pazienti.
NOTA 4 Queste indicazioni possono non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica subisce influenze
dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
Segnalare eventuali incidenti seri in relazione al dispositivo 3M all’ente competente locale (UE) oppure all’ente normativo locale.
Legenda dei simboli:
Titolo del simbolo Simbolo Descrizione del simbolo
OFF (alimentazione)
ON (alimentazione)
Indica la disconnessione dalla rete, almeno per gli interruttori di rete o per le relative posizioni,
e tutti quei casi in cui è coinvolta la sicurezza. Fonte: IEC 60417, 5008
Indica la connessione di rete, almeno per gli interruttori di rete o per le relative posizioni,
e tutti quei casi in cui è coinvolta la sicurezza. Fonte: IEC 60417, 5007
Limiti di pressione
atmosferica Indica l'intervallo di pressione atmosferica al quale il dispositivo medico può essere esposto in
modo sicuro. ISO 15223, 5.3.9
Rappresentante
autorizzato nella
Comunità Europea Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità Europea. ISO 15223, 5.1.2
Numero di articolo Mostra il numero di articolo del produttore, in modo da potere identificare il dispositivo
medico. ISO 15223, 5.1.6
Attenzione Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per acquisire informazioni
importanti relative alla sicurezza, quali avvertenze e precauzioni che non possono, per vari
motivi, essere presentate sul dispositivo medico stesso. Fonte: ISO 15223, 5.4.4
Marchio CE Indica la conformità con il Regolamento Europeo o la Direttiva Europea Dispositivi Medici.
Apparecchiatura di
classe II Indica che l’apparecchiatura soddisfa i requisiti di sicurezza previsti per le apparecchiature di
classe II secondo la norma IEC 61140. Fonte: IEC/TR 60878
Titolo del simbolo Simbolo Descrizione del simbolo
Consultare le istruzioni
per l’uso Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso. Fonte: ISO 15223, 5.4.3
Data di produzione Indica la data di fabbricazione del dispositivo medico. ISO 15223, 5.1.3
Solo corrente continua Indica sulla targhetta dei dati di funzionamento che l'apparecchiatura può essere usata solo
con la corrente continua; identifica i relativi terminali. Fonte: IEC 60417-5031
No riutilizzo Rimanda a un dispositivo medico il cui uso è previsto per un’unica volta o il cui uso è previsto
per un unico paziente durante un unico trattamento. Fonte: ISO 15223, 5.4.2
Seguire le istruzioni per
l’uso Indica che occorre seguire le istruzioni per l’uso. Fonte: IEC 60601-1 - tabella D.2, simbolo 10
Punto Verde Indica un contributo finanziario alla società nazionale per la raccolta e il recupero degli
imballaggi ai sensi della Direttiva Europea N° 94/62 e della corrispondente normativa
nazionale. Organizzazione per la raccolta e il recupero degli imballaggi in Europa.
Importatore Indica l’organo importatore del dispositivo medico nell’UE.
Codice IP Indica che l'alimentazione esterna è protetta dagli spruzzi d'acqua contro il contenitore da
qualsiasi direzione. Fonte: IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
Codice IP Indica che il prodotto è protetto dagli effetti di un'immersione temporanea in acqua. Fonte:
IEC 60529:1989+AMD1:1999+AMD2:2013+COR2:2015
Conforme al livello V dello
standard di efficienza Indica la conformità del prodotto al livello V dello standard di efficienza per alimentatori esterni
Conforme al livello VI
dello standard
di efficienza
Indica la conformità del prodotto al livello VI dello standard di efficienza per
alimentatori esterni
Batteria al litio o agli ioni
di litio Indica che il prodotto deve essere riciclato in conformità delle disposizioni locali, regionali e/o
governative vigenti. Fonte: ISO 14021
Smaltimento delle batterie
agli ioni di litio Indica il divieto di smaltire le batterie agli ioni di litio insieme ai rifiuti solidi urbani
Produttore Mostra il produttore del dispositivo medico ai sensi delle direttive UE 90/385/CEE,
93/42/CEE e 98/79/CE. ISO 15223, 5.1.1
Dispositivo medico Indica che l’articolo è un dispositivo medico.
Parte applicata di tipo B Identifica una parte applicata di tipo B che rispetta la norma IEC 60601-1.
Fonte: IEC 60601-1 Tabella D.1, Simbolo 19
Utilizzare in
ambienti chiusi Indica che il dispositivo medico deve essere utilizzato in ambienti chiusi

34 35
Rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™ con cabezal pivotante e
Descripción del producto
La rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™ con cabezal pivotante
es una rasuradora sin cable y recargable que funciona con batería
y consta de un cuerpo de rasuradora, una base de carga con
cable (REF. 9662L)* y unos cabezales desechables (REF. 9660
y REF. 9690). * 9663L, 9665L y 9668L: bases de carga con
cable adicionales.
Informe a 3M y a la autoridad competente local de un incidente
grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo.
Indicaciones de uso
La rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™ con cabezal pivotante
está concebida para que un profesional sanitario quite el vello,
húmedo o seco, corporal o de la cabeza de los pacientes cuando
se les prepara para cualquier procedimiento médico que requiera
la eliminación del vello. Está diseñada para su uso en hospitales,
clínicas, centros de cirugía ambulatoria y otras instalaciones
médicas. No está ideada para el uso doméstico. No se ha probado
para su utilización en entornos de servicios médicos de urgencia
(SMU) móviles. La rasuradora se ha diseñado y probado para
emplearse únicamente con las bases de carga con cable de las
series 9662L, 9663L, 9665L y 9668L, y los cabezales 9660
y 9690.
Advertencias
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Advertencia. Para reducir los riesgos asociados a incendios y
explosiones que, de no prevenirse, podrían ocasionar lesiones
graves o la muerte, o bien daños a los materiales:
• No utilice la rasuradora en lugares donde se empleen
aerosoles, mezclas anestésicas inflamables en contacto
con el aire, equipos de administración de óxido nitroso u
oxígeno que no sean de tipo nasal o de máscara.
• La rasuradora no debe usarse en pacientes cuya ropa esté
empapada en líquidos inflamables, como gasolina, aceite
combustible o disolventes, entre otros.
• Evite utilizar la rasuradora en espacios donde haya cerca
alcohol u otras soluciones de limpieza inflamables similares.
Si usa alcohol para limpiar la rasuradora, asegúrese de que
este se haya evaporado y eliminado correctamente de la
rasuradora y sus alrededores antes de conectarla a la base
de carga con cable o de encenderla.
• Se PROHÍBEN la modificación de esta unidad por personal
ajeno a 3M, la fijación de cualquier accesorio no fabricado
por 3M y el uso de la rasuradora quirúrgica con corriente
o tensión distinta de la especificada en este manual
de instrucciones.
Advertencia. Para reducir los riesgos relacionados con voltajes
peligrosos que, de no evitarse, podrían ocasionar la muerte o una
lesión grave:
• El DISPOSITIVO DE AISLAMIENTO DE LA RED ELÉCTRICA
de este producto es el enchufe.
• No intente enchufar ni desenchufar la base de carga
con cable de una toma de corriente eléctrica con las
manos mojadas.
• Desenchufe la base de carga con cable antes de limpiar
el producto.
• No coloque ni guarde la base de carga con cable en un lugar
del que pueda caer a un fregadero o lavabo.
• No utilice la base de carga con cable si el cable o el enchufe
se encuentran dañados, si no funciona correctamente, si se
cayó o dañó, o si se cayó al agua.
• No exponga la rasuradora quirúrgica al fuego o pinche la
batería durante la eliminación, ya que pueden explotar o
despedir materiales tóxicos.
• Riesgo de incendio y quemaduras. No debe abrirse,
aplastarse, calentarse más de 60 °C ni quemarse.
• No corte el circuito de la batería cerrando los contactos de
la batería con un metal o una pieza conductora, pues podría
provocar quemaduras.
• No intente reemplazar la batería, ya que aumentaría el
riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
• No cargue la rasuradora cerca del agua.
Advertencia. Para reducir los riesgos relacionados con
contaminación cruzada que, de no evitarse, podrían ocasionar la
muerte o una lesión grave:
• No vuelva a usar el cabezal. Es de un solo uso.
• Limpie y desinfecte siempre el cuerpo de la rasuradora
después de utilizarla con cada paciente.
Precauciones
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión leve o moderada.
Precaución. Para reducir los riesgos relacionados con el fuego
y la tensión eléctrica que, de no evitarse, podrían ocasionar
lesiones leves o moderadas, o daños a la propiedad:
• La rasuradora contiene una batería de iones de litio.
• No esterilice el cuerpo de la rasuradora, la base de carga
con cable o los cabezales.
• Utilice solamente los accesorios recomendados por
el fabricante.
• Guarde siempre la rasuradora y la base de carga con cable
en un lugar sin humedad.
• No la cargue en un compartimento o armario cerrado.
• No cargue la rasuradora al aire libre.
• Mantenga la base de carga con cable alejada de
superficies calientes.
• Consulte la placa de especificaciones de la carcasa del
enchufe de la base de carga con cable para conocer la
tensión adecuada de la toma de corriente de la pared. La
placa de especificaciones debe verse a una distancia de
46 cm (18") o menos.
• Este dispositivo puede causar interferencias
electromagnéticas. De ser así, aparte el producto del
equipo afectado a una distancia mínima de 30 cm (12") de
cualquier pieza de la rasuradora 9661L, incluidos los cables
especificados por el fabricante.
• Los equipos móviles de comunicaciones de RF pueden
afectar a los equipos médicos eléctricos.
• El uso de accesorios distintos de los especificados puede
ocasionar un aumento de emisiones o la disminución de la
inmunidad de la rasuradora.
• No sumerja la rasuradora en agua a más de 1 m (3,3 pies) de
profundidad. No la sumerja durante más de 30 minutos.
• No desarme la rasuradora durante su vida útil porque su
diseño hermético podría verse afectado.
Precaución. Para reducir los riesgos relacionados con la
contaminación ambiental que, de no evitarse, podrían ocasionar
lesiones leves o moderadas:
• No se conocen interferencias recíprocas derivadas del uso
de este equipo médico en los entornos donde se encuentra
prevista su utilización.
• En caso de salpicaduras de líquidos en el entorno del
paciente que puedan entrar en contacto con el equipo
médico, límpielo inmediatamente según las instrucciones de
cuidado y limpieza descritas en este manual.
• Al final de la vida útil del producto, deseche todas las piezas
conforme a lo estipulado por la normativa gubernamental.
• Deseche las baterías correctamente conforme a los
requisitos locales, estatales o gubernamentales.
• No manipule indebidamente los componentes internos
del dispositivo. Este dispositivo no contiene piezas que el
usuario pueda reparar.
Precaución. Para reducir los riesgos relacionados con rasguños
y laceraciones cutáneas que, de no evitarse, podrían ocasionar
lesiones leves o moderadas:
• No use la rasuradora con cabezales deteriorados o rotos.
• No afeite al paciente ejerciendo presión ya que podría dañar
su piel.
• No utilice el cabezal especializado 9690 en zonas sensibles,
como el escroto y la axila.
Responsabilidad del usuario
Este equipo solo podrán utilizarlo profesionales sanitarios.
Garantías y responsabilidades de 3M
Garantía limitada
Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía expresa o
implícita, salvo lo indicado a continuación: La garantía de esta
rasuradora quirúrgica de 3M™ cubre defectos de materiales
o de fabricación durante un período de dos años a partir de la
fecha de compra. Si se determina que esta rasuradora quirúrgica
es defectuosa durante el período de garantía, 3M la sustituirá
de forma gratuita. La rasuradora carece de piezas susceptibles
de mantenimiento ni de repuesto para reparación. En EE. UU.,
póngase en contacto con el representante de ventas de 3M de
su zona o con la línea directa de asistencia de 3M llamando al:
1-800-228-3957. El personal de asistencia se encuentra disponible
de lunes a viernes, de 7:00 a 18:00, hora central de los EE. UU.
Fuera del horario laboral, un sistema de mensajes de voz recibirá
sus reclamaciones sobre el producto. Los clientes de fuera de
Estados Unidos deberán ponerse en contacto con el representante
de ventas de 3M de su zona para que les proporcione las etiquetas
de envío y las especificaciones de embalaje necesarias. Incluya
una descripción del defecto de la unidad que devuelve.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso, negligencia,
accidente, abuso, alteración o modificación de las unidades
por personal ajeno a 3M, la fijación de cualquier accesorio
no fabricado por 3M o el uso de la rasuradora quirúrgica con
corriente o tensión distinta de la especificada en el manual de
instrucciones. Las sustituciones posteriores al período de garantía
se efectuarán y cobrarán al cliente según las tarifas disponibles
previa solicitud.
SALVO POR LESIONES PERSONALES, 3M NO SE HACE
RESPONSABLE NI EN AGRAVIO NI EN CONTRATO DE
CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO DIRECTO, CONSECUENTE O
INCIDENTAL DERIVADOS DEL USO, MAL USO O INCAPACIDAD
PARA UTILIZAR ESTE PRODUCTO. Todas las garantías implícitas
tienen una duración limitada de dos años a partir de la fecha de
compra original.
Esta garantía no se aplica a Australia ni Nueva Zelanda. El cliente
se acogerá a sus derechos legales.
Instrucciones de uso
A. Para acoplar un cabezal desechable (9660 o 9690) al cuerpo
de la rasuradora:
• Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté
en la posición de apagado.
• Sujete el cuerpo de la rasuradora en un ángulo de
45° (grados) sobre el envase del cabezal abierto. Empuje la
rasuradora hacia el cabezal para fijarlo. Cuando el cabezal
quede bien acoplado, se oirá un chasquido.
B y C. Para usar la rasuradora:
• La piel del paciente debe estar limpia. Para encender la
rasuradora, deslice el interruptor de encendido/apagado a
la posición de encendido. Realice pasadas cortas y suaves
con cualquiera de los cabezales para eliminar el vello de
manera efectiva.
• Cabezal de la rasuradora quirúrgica (9660):
El cabezal de la rasuradora quirúrgica debe mantenerse en
posición plana o ligeramente inclinado con respecto a la piel
del paciente (B). Para obtener mejores resultados, rasure en
sentido contrario al crecimiento del vello. En las zonas de
piel sensible, estire la piel al pasar la rasuradora. El cabezal
de la rasuradora quirúrgica puede pivotar cuando está
montado en la rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™ con
cabezal pivotante.
• Cabezal especializado (9690):
El cabezal especializado, diseñado para vello corporal
abundante y cabello, debe sostenerse en posición plana con
respecto a la piel del paciente (C). Este cabezal NO puede
pivotar cuando está montado en la rasuradora quirúrgica
9661L de 3M™ con cabezal pivotante. NO utilice el cabezal
especializado 9690 en zonas sensibles, como el escroto y
la axila.

36 37
D. Para extraer el cabezal desechable (9660 o 9690):
• Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté
en la posición de apagado.
• Coloque la rasuradora sobre un recipiente adecuado para la
eliminación de residuos con el cabezal mirando hacia abajo.
• Presione el cabezal con el pulgar para desprenderlo
del cuerpo de la rasuradora en un recipiente para
residuos aprobado.
E y F. Para mantener y limpiar el cuerpo de la rasuradora:
• La carcasa de la rasuradora está hecha de plástico duradero
y es resistente al agua. La rasuradora puede lavarse bajo el
grifo o sumergirse, hasta 30 minutos, en agua para eliminar
vellos o suciedad (E) (F).
• Para desinfectarla, debe limpiarse con una toallita con
tratamiento desinfectante previamente humedecida o un
paño impregnado en una solución desinfectante.
• Déjela que se seque completamente antes de volver a
colocarla en la base de carga con cable o de reutilizarla.
• No esterilice el cuerpo de la rasuradora, el cabezal ni la base
de carga con cable.
• Entre los desinfectantes válidos, figuran los siguientes:
alcohol isopropílico al 70 %, solución de lejía 1:10,
detergente germicida a base de amonio cuaternario y
peróxido de hidrógeno al 3 % (siga lo indicado en las
etiquetas del producto para su correcta dilución).
• Ninguna parte de la rasuradora requiere mantenimiento
durante su uso.
Carga de la rasuradora 9661L:
1. Enchufe la base de carga con cable en una toma eléctrica
adecuada y asegúrese de que el cable no esté pinchado,
retorcido ni dañado.
2. Limpie el cuerpo de la rasuradora antes de volver a colocarla
en la base de carga con cable. Para ello, asegúrese
de que los contactos de la rasuradora y de la base de
carga estén limpios y secos, y no presenten vellos u
otros contaminantes.
3. Para iniciar la carga, mueva el interruptor de encendido de la
rasuradora a la posición de apagado y colóquela en la base
de carga con cable.
• Cuando el piloto de la rasuradora parpadea en ÁMBAR,
indica que se está cargando. El piloto volverá a ponerse
en VERDE fijo para indicar que la carga está completa.
• El tiempo de carga es de unas 4 horas en estado de
descarga total.
4. Durante su uso, el piloto de la rasuradora permanece en
VERDE. Cargue la rasuradora cuando el piloto VERDE se
ponga en ÁMBAR y parpadee. Cuando el piloto VERDE se
pone en ámbar y parpadea, a la rasuradora le quedan unos
10 minutos de uso.
Nota: Si durante la carga el piloto ÁMBAR no PARPADEA,
haga lo siguiente:
• Compruebe que la base de carga con cable no presente
vellos o suciedad.
• Mueva el cuerpo de la rasuradora hasta que haga bien
contacto con los bornes de la rasuradora.
• Limpie los contactos eléctricos con alcohol y deje que
se sequen antes de volver a colocar el cuerpo de la
rasuradora en la base de carga con cable.
• Asegúrese de que el enchufe de RED de la base de carga
con cable esté bien conectado.
Instalación de la base de carga con cable:
La base de carga con cable presenta patas de goma para su
colocación en una superficie plana, como una repisa/mesa.
También puede montarse en pared mediante dos tornillos
n.º 6 (3,5 mm), separados verticalmente a 40 mm (1,58").
Almacenamiento, vida útil y desecho
Límites de almacenamiento y de temperatura
Temperaturas de almacenamiento y transporte:
De -20 °C (-4 °F) a +35 °C (95 °F)
Del 10 % al 100 % de humedad relativa
De 50 a 106 kPa (7,25-15,37 psi)
Condiciones de funcionamiento:
De 0 °C (32 °F) a +35 °C (95 °F)
Del 10 % al 100 % de humedad relativa
De 76 a 106 kPa (11,02-15,37 psi)
Extracción de la batería:
El cuerpo de la rasuradora contiene una batería de iones de
litio (Li-ion) reciclable que no está diseñada para cambiarse.
Cuando la rasuradora recargable llega al final de su vida útil
prevista (~500 horas), se le debe quitar la batería y reciclarla o
desecharla adecuadamente conforme a los requisitos locales,
estatales o gubernamentales. Queda prohibida la eliminación de
baterías de iones de litio como residuo sólido en el servicio de
recogida municipal. Para obtener más información en los EE. UU.,
llame al 1-800-822-8837.
En el siguiente procedimiento, se describe la retirada de la batería
para su correcta eliminación. Deseche la rasuradora una vez que la
batería se haya retirado.
1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté
en la posición de apagado.
2. Extraiga el cabezal desechable.
3. Seque la rasuradora y sus manos completamente.
4. Retire los tornillos de la parte posterior de la rasuradora con
un destornillador de estrella pequeño.
5. Separe las carcasas superior e inferior de la rasuradora.
6. Extraiga la batería cortando el cable de la batería.
7. Recicle o elimine la batería como corresponda.
35 °C
95 °F
-20 °C
-4 °F
Presentación
1. Cabezal desechable
(9660 o 9690)
PIEZA APLICADA
2. Interruptor de
encendido/apagado
3. Cuerpo de la rasuradora
(9661L)
4. Piloto luminoso
5. Base de carga con cable
Componentes de la rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™
con cabezal pivotante
Cabezal de la rasuradora quirúrgica 9660
Cabezal especializado 9690
Rasuradora quirúrgica 9661L con cabezal pivotante
Accesorios de la rasuradora quirúrgica 9661L de 3M™
con cabezal pivotante
Base de carga con cable 9662L de 120 V, 60 Hz (enchufe tipo A)
Base de carga con cable 9663L de 240 V, 50 Hz (enchufe tipo I)
Base de carga con cable 9665L de 230 V, 50-60 Hz
(enchufe tipo G)
Base de carga con cable 9668L de 230 V, 50-60 Hz
(enchufe tipo C)
Componentes y accesorios de la rasuradora quirúrgica 9661L
de 3M™ con cabezal pivotante
Kit básico 9667L, incluye 9661L y 9662L
Kit básico 9667L-A, incluye 9661L y 9663L
Kit básico 9667L-E, incluye 9661L y 9668L
Especificaciones técnicas
Salida de la fuente
de alimentación: 5,0 V CC, 1200 mA
Voltaje del motor: 3,6 V CC. Corriente sin carga:
1000 mA (máx.)
Corriente con motor calado:
3,5 A (máx.)
Corriente de carga: 500-1300 mA
Corriente
de funcionamiento: 700 mA
Tiempo de carga: 4 horas iniciales, 4 horas a partir
de entonces
Tiempo de funcionamiento
de la batería: 160 minutos como mínimo
Peso de la rasuradora: 144 g (5 oz)
Dimensiones de
la rasuradora: 16,1 cm (6,34") de altura con
cabezal 9660
17,5 cm (6,89") de altura con
cabezal 9690
4,1 cm (1,6") de ancho con
cabezal 9660
5,1 cm (2,0") de ancho con
cabezal 9690
4,1 cm (1,6") de ancho, cuerpo 9661L
14,2 cm (5,6") de altura, cuerpo 9661L
12,7 cm (5,0") de circunferencia,
cuerpo 9661L
El dispositivo se ha probado de acuerdo con los estándares
ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R) 2012, CAN/CSA-C22.2
n.º 60601-1:14, CEI 60601-1:2005 + A1: 2012 sobre equipos
electromédicos: requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial.
El dispositivo (incluidos sus componentes y accesorios) que lleva la
marca CE cumple los requisitos de la Directiva 93/42/CEE relativa
a los productos sanitarios, según la enmienda 2007/47/CE.
1
2
3
4 5
Table of contents
Languages:
Other 3M Commercial Food Equipment manuals