3M MA210MB User manual

Printed Colors–Front: 1
Match Colors: 0
•
When ordering artwork, contact 3M COMG Design Studio by fax: 651.733.3996. Include Catalog Number & Art Number.
•
Prepress Proofs: All first run artwork requires a prepress proof approval by 3M Design Studio.
•
Production Samples: Send 10 production samples to 3M Design Studio.
5104-7005
Job #:
Stephanie Olin
AE:
Artist:
Date:
Art #:
34-8519-2153-5
2007.01.24, 25, 26, 29, 30, 31,
02.01, 02, 12, 14, 15, 22, 03.06,
19, 20, 21, 26, 27, 28
O’Laughlin/E.Swanson
Printed Colors–Back: 0
This print out is at 94%
Notes To Printer:
See barcode’s “native file” attached for codes’ specifications. If this does not meet the needs of the
printing process or equipment to be used, the printer is responsible to recreate the file using the appropriate bar width adjustment while
meeting 3M quality requirements. Dieline and guide lines do not print.
Julian Portway
MA200 Manual 9-2153-5.indd
-
MA200
none
A4
Requesters:
File Name:
Stock #:
Catalog #:
UPC:
Structure #:
Special Instructions:

Monitor Arm
Brazo para monitor
Bras du moniteur
Braço do monitor
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MA200
MA210
MA220
LX700

2
MA200 MA210 MA220 LX700
Height Range
Rango de altura
Portée de la hauteur
Amplitude de altura
13"
(330 mm)
Tilt Range Back/Forward
Rango de inclinación Adelante/Atrás
Inclinez vers L’arrière/L’avant
Amplitude de oscilação Para frente para trás
+75º / -5º
Pan Range Left/Right
Rango de giro Izquierda/Derecha
Pivotez vers La gauche/Droite
Amplitude de deslocamento Para a esquerda e para a direita
180º
Weight Capacity Per Arm
Capacidad de peso Por brazo
Capacité pondérale Par bras
Capacidade de peso Por braço 5 – 20 lbs
(2,3 – 9,1 kg)
3.75 – 20 lbs
(1,7 – 9,1 kg) 2.5 – 12 lbs
(1,1 – 5,5 kg)
Weight Capacity Total
Capacidad de peso Total
Capacité pondérale Totale
Capacidade de peso Total
7.5 – 40 lbs
(3,4 – 18,1 kg)
Clamp Mounting Surface Thickness
Montaje de la abrazadera Espesor de la superficie
Fixation du support Épaisseur de la surface
Montagem do grampo Espessura da superfície
1
⁄
2
" – 1
7
⁄
8
"
(12,7 – 47,6 mm) -
1
⁄
2
" – 1
7
⁄
8
"
(12,7 – 47,6 mm)
Grommet Mounting Hole Size
Montaje de la arandela aislante Tamaño del agujero
Fixation de l’anneau Diamètre du trou
Montagem de ilhó Tamanho do orifício
5
⁄
16
16" – 2"
(7,9 – 50,8 mm) -
5
⁄
16
16" – 2"
(7,9 – 50,8 mm)
Grommet Mounting Surface Thickness
Montaje de la arandela aislante Espesor de la superficie
Fixation de l’anneau Épaisseur de la surface
Montagem de ilhó Espessura da superfície
2
1
⁄
2
"
(63,5 mm) -2
1
⁄
2
"
(63,5 mm)
Warranty Years
Garantía Años
Garantie Années
Garantia Anos
5
Specifications
Especificaciones
Spécifications
Especificações
Safety Information
Información de seguridad
Consignes de sécurité
Informações de segurança
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
Lista de peças
Assembly Instructions
Instrucciones de armado
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Troubleshooting
Solución de problemas
Dépannage
Resolução de problemas
Warranty Information
Información de garantía
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
2
11
4
5 9
3
12
–
–
10
Contents
Contenidos
Contenu
Índice
Specifications
Especificaciones
Spécifications
Especificações

180°
360°
360°
3
To avoid the risk associated with choking hazards, dispose of all
unused small parts after assembly. Keep fingers out of the openings
on either end of the extension arm when adjusting the monitor. Do not
exceed recommended monitor weight.
A fin de evitar el riesgo asociado con los peligros de ahogo, elimine
todas las piezas pequeñas no utilizadas después de armado.
Mantenga los dedos lejos de las aberturas de ambos extremos del
brazo de extensión cuando ajuste el monitor. No exceda el peso
recomendado para el monitor.
Afin d’éviter les risques d’étouffement, se débarrasser de toutes les
pièces de petite taille après l’assemblage. Tenez vos doigts loin des
ouvertures à chaque embout du bras d’extension lorsque vous ajustez
le moniteur. N’excédez pas le poids de moniteur recommandé.
Para evitar o risco associado com o perigo de engasgamento,
descarte todas as peça pequenas não utilizadas após a montagem.
Mantenha os dedos fora das aberturas em ambas extremidades
do braço de extensão ao ajustar o monitor. Não exceda o peso de
monitor recomendado.
MA200
MA210
MA220
LX700
CAUTION
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENT
CUIDADO
Weight balanced arms will spring
upward and may cause personal
injury or equipment damage when
weight of monitor is removed. Secure
arm or lift into full up position when
removing monitor.
Si el peso de los brazos está equilibrado, éstos podrían saltar hacia
arriba y ocasionar lesiones personales o daños en el equipo cuando
se retire el peso del monitor. Fije el brazo o levántelo hasta la posición
máxima cuando retire el monitor.
Les bras en équilibre à l’aide du poids du moniteur peuvent s’élancer
vers le haut et causer des blessures ou endommager l’équipement
lorsque le moniteur est retiré. Fixez le bras ou placez-le à la position
relevée lorsque vous retirez le moniteur.
Braços balanceados com peso saltarão para cima e poderão causar
lesões pessoais ou danos a equipamentos quando o peso do monitor
for removido. Prenda o braço ou erga-o à posição totalmente ereta
quando remover o monitor.
MA200
MA210
MA220
LX700
CAUTION
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENT
CUIDADO
Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method
is out of 3M’s control, it is imperative that you consult with an
appropriate engineering, architectural or construction professional
to ensure that your 3M Monitor Arm is mounted properly to handle
applied loads. (See Assembly Instructions, Step 1.)
Como las superficies varían ampliamente y el método de montaje que
utilizará el usuario queda fuera del control de 3M, resulta crucial que
consulte a un ingeniero o profesional de arquitectura o construcción
calificado para asegurarse de que su Brazo para monitor 3M quede
montado correctamente para poder aplicarle cargas. (Consulte las
Instrucciones de armado, paso 1).
En raison de la variation des surfaces et du fait que la méthode
de fixation finale est hors de la portée de 3M, il vous incombe de
demander conseil à un professionnel en ingénierie, en architecture
ou en construction afin de vous assurer que le bras de moniteur
3M soit fixé de façon appropriée selon les charges à soutenir. (Voir
Instructions d’assemblage, étape 1.)
Como as superfícies variam amplamente e o método de montagem
final está fora do controle da 3M, é imperativo que você consulte um
profissional de engenharia, arquitetura, ou construção apropriado
para assegurar que o Braço do Monitor da 3M seja montado
propriamente para manusear as cargas aplicadas. (Vide Instruções
de montagem, passo 1.)
MA210
CAUTION
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENT
CUIDADO
MA220
The range of motion (side-to-side) for two arms on one pole,
mounted with the desk clamp option, is limited to 180º forward,
over the front of the desk clamp base. (See Assembly Instructions,
Step 4.)
El rango de movimiento (de lado a lado) para los dos brazos en un
polo, montado con la opción de la abrazadera del escritorio, está
limitado a los 180° hacia delante, sobre el frente de la base de la
abrazadera del escritorio. (Consulte las instrucciones de armado,
paso 4).
L’amplitude de mouvement (latérale) de deux bras installés sur une
pôle à l’aide du support de fixation au bureau est limitée à 180° au-
dessus de la partie avant de la base du support. (Voir instructions
d’assemblage, étape 4.)
A amplitude de movimento (lado a lado) para dois braços em um
pólo, montados com a opção de grampo de escrivaninha, limita-
se à 180° para frente, sobre a parte frontal a base do grampo de
escrivaninha. (Vide Instruções de montagem, passo 4.)
The range of motion
(side -to-side) for two
arms on one pole,
mounted with the
Grommet option, is 360º.
La amplitud de
movimiento (de lado a
lado) para dos brazos en un eje, montado con
la opción de arandela aislante, es de 360º.
(Consulte las instrucciones de armado, paso 4).
L’amplitude de mouvement (latéral) de deux
bras sur un seul poteau, fixés à l’aide de
l’Anneau est de 360º. (Voir instructions
d’assemblage, étape 4.)
A amplitude de movimento (lado a lado) para
dois braços em um pólo, montado com a
opção de ilhó, é de 360°. (Vide instruções de
montagem, passo 4.)
IMPORTANT NOTE Clamp Mounting
NOTA IMPORTANTE Montaje de la abrazadera
AVIS IMPORTANT Fixation du support
NOTA IMPORTANTE Montagem do grampo
Grommet Mounting
Montaje de la arandela aislante
Fixation de l’anneau
Montagem do ilhó
Consignes de sécurité
Informações de segurança
Safety Information
Información de seguridad

4
MA200 MA210 MA220 LX700
111
1121
1121
11
1111
1
1
33
22
1
111
111
222
MA200 MA210 MA220 LX700
22
22
11
111
111
4484
M4 x 10 mm
4484
#8-32
4444
M4 x 10 mm
11
2242
111
2,5 mm
1111
3
⁄
32
32"
1111
4 mm
1111
Required Hardware (not included)
Piezas requeridas (no se incluyen)
Matériel requis (non compris)
Equipamento requerido (não incluído)
MA210
Liste des pièces
Lista de peças
Parts List
Lista de piezas
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other 3M TV Mount manuals