AbleNet BIGtrack Wireless User manual

Quick Start Guide
BIGtrack Wireless
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
(11/19 Rev. A)
Connect to an iPad or iPhone
Requires iOS 13 or iPadOS 13 or newer
1. On the front of BIGtrack Wireless, select Bluetooth
2. On iPad or iPhone go to Settings App > Accessibility >
Touch > AssistiveTouch > Turn AssistiveTouch on
3. On the iPad or iPhone Settings App > Accessibility >
Touch > AssistiveTouch > Devices > Bluetooth Devices >
Select your BIGtrack Wireless from the list of available
devices
4. On the iPad or iPhone, select Pair
5. Once connected a circle cursor will appear on the
screen of the device
6. Left-clicking will select items. Right-clicking will bring
up the AssistiveTouch menu for additional actions.
Connect with Bluetooth
Compatible with most macOS, Windows, ChromeOS, and
Android devices that have a Bluetooth receiver.
1. On the front of BIGtrack Wireless, select Bluetooth
2. On the device, go to the Bluetooth settings menu to
connect a new Bluetooth device
3. Select your BIGtrack Wireless from the list of available
devices
Connect with USB wireless receiver
Compatible with most macOS, Windows 10, ChromeOS, and
Android devices that have a USB Type-A port.
1. Locate the USB wireless receiver inside of the battery
compartment of BIGtrack Wireless.
2. Connect the USB wireless receiver to a USB Type-A port
on your device
3. On BIGtrack Wireless, select the USB receiver mode
Baeries
BIGtrack Wireless requires 2 AA batteries. Batteries not
included.
Accessibility switches for le and right-
clicking
On the left and right side of BIGtrack Wireless are 1/8-in /
3.5-mm switch jacks. Connect any accessibility switch with
a 1/8-in / 3.5-mm mono plug. Activating the accessibility
switch will then activate a left or right-click.
For accessibility switches, visit www.ablenetinc.com.
Drag lock
Drag lock is a feature that enables a user to lock the mouse
cursor onto an item and then drag that item without having
to hold down the left click button.
We recommend turning drag lock off when using BIGtrack
Wireless with an iPad or iPhone. When drag lock on BIGtrack
Wireless is turned on, the user will experience a delay in the
right-click on the iPad or iPhone.
To use drag lock:
1. On BIGtrack Wireless, turn drag lock to on
2. Connect BIGtrack Wireless to your device
3. On the device, position mouse cursor over the item you
would like to move
4. Right-click two times within 1-second and the mouse
cursor will lock onto the item
5. To release, single left or right-click
Pair Buon
If BIGtrack Wireless is paired with a Bluetooth device that is
not available and you need to pair it with a new Bluetooth
device, hold the pair button down for five-seconds until the
indicator light flashes three times. Turn BIGtrack Wireless off,
then back on again to pair with a new Bluetooth device.
1/8-in / 3.5-mm Mono
Accessibility Switch
Jack for Left-Click
1/8-in / 3.5-mm
Accessibility Switch Jack
for Right-Click
Left-Click Right-Click
Trackball
Use Mode Selection: Bluetooth, Off, USB
wireless receiver
Pair Button
Indicator Light
Drag Lock Selection
2 AA Batteries
(not included)
USB Wireless Receiver

Guide de démarrage rapide
BIGtrack Wireless
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
(Rév. A 11/19)
Connexion à un iPad ou un iPhone
Compatible avec iOS13, iPadOS13 ou plus récent
1. Sur le devant du BIGtrack Wireless, sélectionnez Bluetooth
2. Sur l’iPad ou l’iPhone, accédez à Réglages > Accessibilité >
Toucher > AssistiveTouch > Activez AssistiveTouch
3. Dans les réglages de l’iPad ou de l’iPhone, accédez à
Accessibilité > Toucher > AssistiveTouch > Appareils >
Appareils Bluetooth et choisissez votre BIGtrack Wireless
dans la liste des appareils à proximité
4. Sur l’iPad ou l’iPhone, appuyez sur «jumeler»
5. Une fois les appareils jumelés, un curseur circulaire
apparaît sur l’écran de l’appareil
6. Un clic gauche permet de sélectionner des éléments. Un
clic droit permet de revenir au menu AssistiveTouch afin
d’y afficher des actions supplémentaires.
Connexion Bluetooth
Prend en charge la plupart des appareils macOs, Windows,
ChromeOS et Android munis d’un récepteur Bluetooth.
1. Sur le devant du BIGtrack Wireless, sélectionnez Bluetooth
2. Sur votre appareil, accédez au menu Bluetooth afin
d’associer un nouvel appareil
3. Choisissez votre BIGtrack Wireless parmi les appareils de
la liste
Connexion avec le récepteur USB sans fil
Prend en charge la plupart des appareils macOs, Windows,
ChromeOS et Android munis d’un port USB de type A.
1. Le récepteur USB sans fil se trouve à l’intérieur du
compartiment à piles du BIGtrack Wireless.
2. Branchez le récepteur USB sans fil au port USB de type A
de votre appareil
3. Sur le BIGtrack Wireless, choisissez l’option Récepteur USB
Piles
Le BIGtrack Wireless fonctionne à l’aide de 2piles AA. Les piles
ne sont pas fournies.
Commandes d’accessibilité pour les clics
droit et gauche
Sur chacun des côtés du BIGtrack se trouve une fiche de
3,5mm (1/8po). Branchez n’importe quelle commande
d’accessibilité à l’aide d’un fil mono à fiche mâle de 3,5mm
(1/8po). Appuyer sur la commande d’accessibilité activera alors
le clic droit ou gauche.
Pour des commandes d’accessibilité, consultez le site www.
ablenetinc.com.
Glissement verrouillé
Le glissement verrouillé est une fonctionnalité permettant à
l’utilisateur de verrouiller un élément au curseur de la souris
pour pouvoir le glisser sans avoir à maintenir le bouton gauche
enfoncé.
Nous vous recommandons de désactiver cette fonctionnalité
lorsque vous utilisez le BIGtrack Wireless avec un iPad ou un
iPhone. Lorsque le glissement verrouillé est activé, le clic droit
subit un délai sur les iPad et les iPhone.
Pour utiliser le glissement verrouillé:
1. Sur votre BIGtrack Wireless, activez le glissement verrouillé
2. Jumelez votre BIGtrack Wireless à l’appareil de votre choix
3. Sur ce dernier, placez le curseur au-dessus d’un élément
que vous souhaitez déplacer
4. Effectuez deux clics droits dans un intervalle inférieur à
une seconde pour verrouiller le curseur à cet élément
5. Pour dissocier le curseur de l’élément, effectuez un clic
droit ou un clic gauche
Bouton d’association
Si le BIGtrack est jumelé à un appareil indisponible et que vous
souhaitez le jumeler à un nouvel appareil, maintenez enfoncé
le bouton d’association pendant cinq secondes jusqu’à ce
que le voyant lumineux clignote à trois reprises. Éteignez et
rallumez le BIGtrack Wireless pour le jumeler à nouveau.
Fiche de 3,5mm
(1/8po) pour commande
d’accessibilité pour
le clic gauche
Fiche de 3,5mm
(1/8po) pour commande
d’accessibilité pour le
clic droit
Clic gauche Clic droit
Boule de commande
Sélecteur de mode d’utilisation:
Bluetooth, Arrêt, Récepteur USB sans fil
Bouton d’association
Voyant lumineux
Sélection du glissement verrouillé
2piles AA
(non fournies)
Récepteur USB sans fil

Kurzanleitung
BIGtrack Wireless
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
(11/19 Rev. A)
Mit einem iPad oder iPhone verbinden
Erfordert iOS 13 oder iPadOS 13 oder neuer
1. Wählen Sie auf der Vorderseite des BIGtrack Wireless die
Option Bluetooth
2. Gehen Sie auf dem iPad oder iPhone auf App-Einstellungen
> Bedienungshilfen > Touch > AssistiveTouch >
AssistiveTouch einschalten
3. Auf den App-Einstellungen des iPads oder iPhones auf
> Bedienungshilfen > Touch > AssistiveTouch > Geräte >
Bluetooth-Geräte > Wählen Sie Ihr BIGtrack Wireless aus
der Liste der verfügbaren Geräte aus
4. Wählen Sie auf dem iPad oder iPhone die Option „paaren“
5. Nach dem Anschließen erscheint ein Kreiscursor auf dem
Display des Gerätes
6. Ein Linksklick wählt Objekte aus. Ein Rechtsklick öffnet das
AssistiveTouch-Menü für weitere Aktionen.
Mit Bluetooth verbinden
Kompatibel mit den meisten macOS-, Windows-, ChromeOS-
und Android-Geräten mit Bluetooth-Empfänger.
1. Wählen Sie auf der Vorderseite des BIGtrack Wireless die
Option Bluetooth
2. Gehen Sie auf dem Gerät zum Menü Bluetooth-
Einstellungen, um ein neues Bluetooth-Gerät zu verbinden
3. Wählen Sie Ihr BIGtrack Wireless aus der Liste der
verfügbaren Geräte aus
Mit dem USB-Funktempfänger verbinden
Kompatibel mit den meisten macOS-, Windows-10-, ChromeOS-
und Android-Geräten mit USB-Type-A-Anschluss.
1. Suchen Sie den USB-Funkempfänger im Batteriefach des
BIGtrack Wireless.
2. Schließen Sie den drahtlosen USB-Empfänger an einen
USB-Typ-A-Anschluss Ihres Geräts an
3. Wählen Sie den USB-Empfängermodus auf BIGtrack
Wireless aus
Baerien
Für den BIGtrack Wireless werden 2 AA-Batterien benötigt.
Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
Bedienungstasten für Links- und Rechtsklicks
Auf der linken und rechten Seite des BIGtrack Wireless befinden
sich 1/8 Zoll/3,5mm Taster-Buchsen. Schließen Sie jede Taster-
Buchse mit einem 1/8 Zoll/3,5mm Monostecker an. Durch
die Aktivierung der Taster-Buchse wird dann ein Links- oder
Rechtsklick aktiviert.
Mehr Information zu den Taster-Buchsen finden Sie auf www.
ablenetinc.com.
Drag Lock
Drag Lock ist eine Funktion, mit der ein Benutzer den Mauszeiger
auf ein Objekt bewegen und dieses Objekt dann ziehen kann,
ohne die linke Maustaste gedrückt halten zu müssen.
Wir empfehlen, die Drag-Lock-Funktion zu deaktivieren, wenn
Sie BIGtrack Wireless mit einem iPad oder iPhone verwenden.
Wenn die Drag-Lock-Funktion des BIGtrack Wireless aktiviert
ist, kommt es beim Rechtsklick auf diesen Geräten zu einer
Verzögerung.
Drag Lock verwenden:
1. Schalten Sie auf dem BIGtrack Wireless die Drag Lock-
Funktion auf Ein
2. Verbinden Sie BIGtrack Wireless mit Ihrem Gerät
3. Bewegen Sie den Mauszeiger auf dem Gerät über das
Objekt, das Sie verschieben möchten
4. Klicken Sie mit der rechten Maustaste zweimal innerhalb von
einer Sekunde: Der Mauszeiger wird auf das Objekt fixiert
5. Zum Freigeben einfach mit der linken oder der rechten
Maustaste klicken
Taste „Paaren“
Wenn der BIGtrack Wireless mit einem nicht verfügbaren
Bluetooth-Gerät gepaart ist und Sie es mit einem neuen
Bluetooth-Gerät paaren müssen, halten Sie die Taste „paaren“
fünf Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigelampe dreimal blinkt.
Schalten Sie den BIGtrack Wireless aus und wieder ein, um eine
Verbindung mit einem neuen Bluetooth-Gerät herzustellen.
1/8 Zoll/3,5mm
Mono-Taster-Buchse
für Linksklick-Zugriff
1/8 Zoll/3,5mm Taster-Buchse
für Rechtsklick-Zugriff
Linksklick Rechtsklick
Steuerkugel
Modusauswahl: Bluetooth, Aus,
USB-Funkempfänger
Taste „Paaren“
Anzeigelampe
Drag Lock-Auswahl
2 AA Batterien
(Nicht enthalten)
USB-Funkempfänger

Guía de inicio rápido
BIGtrack Wireless
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
(19/11 Rev. A)
Para conectar a un iPad o iPhone
Se requiere iOS 13 o iPadOS 13 o más reciente
1. En la parte frontal de BIGtrack Wireless, seleccione Bluetooth.
2. En iPad o iPhone, diríjase a Ajustes > Accesibilidad > Touch >
AssistiveTouch > Activar AssistiveTouch.
3. En iPad o iPhone, diríjase a Ajustes > Accesibilidad > Touch
> AssistiveTouch > Dispositivos > Dispositivos Bluetooth >
Seleccione su BIGtrack Wireless de la lista de dispositivos
disponibles.
4. En iPad o iPhone, seleccione Emparejar.
5. Una vez conectado, aparecerá un cursor circular en la pantalla del
dispositivo.
6. Al hacer clic con el botón izquierdo, seleccionará elementos. Al
hacer clic con el botón derecho, aparecerá el menú AssistiveTouch
para realizar acciones adicionales.
Para conectar con Bluetooth
Compatible con la mayoría de los dispositivos macOS, Windows,
ChromeOS y Android que tienen un receptor Bluetooth.
1. En la parte frontal de BIGtrack Wireless, seleccione Bluetooth.
2. En el dispositivo, diríjase al menú de configuración de Bluetooth
para conectar un nuevo dispositivo Bluetooth.
3. Seleccione su BIGtrack Wireless de la lista de dispositivos
disponibles.
Para conectar con un receptor inalámbrico USB
Compatible con la mayoría de los dispositivos macOS, Windows 10,
ChromeOS y Android que tienen un puertoUSB tipoA.
1. Ubique el receptor inalámbrico USB dentro del compartimiento de
la batería de BIGtrack Wireless.
2. Conecte el receptor inalámbrico USB a un puertoUSB tipoA en su
dispositivo.
3. En BIGtrack Wireless, seleccione el modo receptor USB.
Pilas
BIGtrack Wireless requiere 2 pilas AA. Pilas no incluidas.
Conmutadores de accesibilidad para hacer clic
con el botón izquierdo y derecho
En el lado izquierdo y derecho de BIGtrack Wireless están los
conectores para conmutador de 1/8in/3.5mm. Conecte cualquier
conmutador de accesibilidad con un conector mono de 1/8in/3.5mm.
Al activar el conmutador de accesibilidad, se activará un clic izquierdo
o derecho.
Para ver los conmutadores de accesibilidad, visite www.ablenetinc.com.
Bloqueo de arrastre
El bloqueo de arrastre es una función que permite al usuario bloquear
el cursor del ratón sobre un elemento y luego arrastrar ese elemento
sin tener que mantener presionado el botón de clic izquierdo.
Se recomienda desactivar el bloqueo de arrastre al usar BIGtrack
Wireless con un iPad o iPhone. Cuando el bloqueo de arrastre en
BIGtrack Wireless está activado, el usuario notará una demora al hacer
clic con el botón derecho en el iPad o el iPhone.
Para usar el bloqueo de arrastre:
1. En BIGtrack Wireless, active el bloqueo de arrastre.
2. Conecte BIGtrack Wireless a su dispositivo.
3. En el dispositivo, coloque el cursor del ratón sobre el elemento
que desea mover.
4. Haga clic con el botón derecho dos veces en 1segundo y el cursor
del ratón se bloqueará sobre el elemento.
5. Para liberar el bloqueo, haga clic con el botón izquierdo o derecho
una vez.
Botón de emparejar
Si BIGtrack Wireless está emparejado con un dispositivo Bluetooth que
no está disponible y necesita emparejarlo con un nuevo dispositivo
Bluetooth, mantenga presionado el botón de emparejar durante cinco
segundos hasta que la luz indicadora parpadee tres veces. Apague
BIGtrack Wireless y vuelva a encenderlo para emparejarlo con un
nuevo dispositivo Bluetooth.
Conector para
conmutador de
accesibilidad mono
de 1/8in/3.5mm
para clic izquierdo
Conector para conmutador de
accesibilidad de 1/8in/3.5mm
para clic derecho
Clic izquierdo Clic derecho
Bola de desplazamiento
Selección de modo de uso: Bluetooth,
apagado, receptor inalámbrico USB
Botón de emparejar
Luz indicadora
Selección de bloqueo de arrastre
2 pilas AA
(no incluidas)
Receptor inalámbrico USB

Guia rápido
BIGtrack Wireless
www.ablenetinc.com
(800) 322-0956
(11/19 Rev. A)
Conecte-se a um iPad ou iPhone
Requer iOS 13 ou iPadOS 13, ou suas versões mais recentes
1. Na parte frontal do BIGtrack Wireless, selecione “Bluetooth
2. No iPad ou iPhone, clique em Configurações do App
> Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch > Ativar
AssistiveTouch
3. No iPad ou iPhone, clique em Configurações do App >
Acessibilidade > Toque > AssistiveTouch > Dispositivos >
Dispositivos Bluetooth > e selecione seu BIGTrack Wireless
na lista de dispositivos disponíveis.
4. No iPad ou iPhone, selecione Emparelhar
5. Após a conexão, um cursor circular aparecerá na tela do
dispositivo
6. Clique com o botão esquerdo para selecionar os
itens. Clique com o botão direito para abrir o menu do
AssistiveTouch e visualizar ações adicionais.
Conecte-se ao Bluetooth
Compatível com a maioria dos dispositivos macOS, Windows,
ChromeOS e Android que disponham de um receptor Bluetooth.
1. Na parte frontal do BIGtrack Wireless, selecione “Bluetooth
2. No dispositivo, acesse o menu de configurações do
Bluetooth para se conectar a um novo dispositivo Bluetooth.
3. Selecione seu BIGtrack Wireless na lista de dispositivos
disponíveis.
Conecte-se ao receptor sem fio USB
Compatível com a maioria dos dispositivos macOS, Windows 10,
ChromeOS e Android que disponham de uma porta USB tipo A.
1. Localize o receptor sem fio USB dentro do compartimento
de bateria do BIGtrack Wireless.
2. Conecte o receptor sem fio USB a uma porta USB tipo A no
seu dispositivo
3. No menu do BIGtrack Wireless, selecione o modo “Receptor
USB”.
Pilhas
O BIGtrack Wireless funciona com 2 pilhas AA. Elas não estão
incluídas.
Interruptores de acessibilidade para cliques
com os botões direito e esquerdo
O BIGtrack Wireless conta com dois interruptores de 3,5mm em
seus lados esquerdo e direito. Conecte-se a qualquer interruptor
de acessibilidade com um plugue mono de 3,5mm. Ativando o
interruptor de acessibilidade, você ativará as opções para cliques
com os botões esquerdo ou direito.
Para interruptores de acessibilidade, acesse www.ablenetinc.com.
Bloqueio da ação arrastar
O Bloqueio da ação arrastar é um recurso que permite que os
usuários bloqueiem o cursor do mouse sobre um item e arrastem
este item sem ter que manter o botão esquerdo pressionado.
Recomendamos desativar o bloqueio da ação arrastar ao utilizar
o BIGtrack Wireless com um iPad ou iPhone. Quando o Bloqueio
da ação arrastar estiver ativado no BIGtrack Wireless, o usuário
observará atrasos nos cliques com o botão direito se estiver
conectado em um iPad ou iPhone.
Para utilizar o bloqueio da ação arrastar:
1. Em BIGtrack Wireless, ative o Bloqueio da ação arrastar
2. Conecte o BIGtrack Wireless ao seu dispositivo
3. No dispositivo, posicione o cursor do mouse sobre o item
que deseja mover
4. Clique duas vezes com o botão direito dentro de 1 segundo, e
o cursor do mouse será bloqueado sobre o item
5. Para liberar, clique uma vez com o botão direito ou com o
botão esquerdo
Botão de emparelhamento
Se o BIGtrack Wireless estiver emparelhado com um dispositivo
Bluetooth que não esteja disponível e você precisar emparelhá-
lo com um novo dispositivo Bluetooth, mantenha o botão de
emparelhamento pressionado por cinco segundos até que a
luz indicadora pisque três vezes. Desligue o BIGtrack Wireless
e, depois, ligue-o novamente para emparelhá-lo com um novo
dispositivo Bluetooth.
Interruptor de
acessibilidade mono de
3,5mm para clique com o
botão esquerdo
Interruptor de acessibilidade
de 3,5mm para clique com o
botão direito
Clique com o botão esquerdo Clique com o botão direito
Bola de comando (Trackball)
Seleção de Modos de Uso: Bluetooth,
Desligado, receptor sem fio USB
Botão de emparelhamento
Luz indicadora
Seleção de Bloqueio da ação arrastar
2 pilhas AA
(não incluídas)
Receptor sem fio USB

クイック ス タ ートガ イド
BIGtrack ワイヤレス
www.ablenetinc.com
(800)322-0956
(10/19 改訂版 A)
iPad または iPhone に接続
iOS 13 または iPadOS 13 以上が必要
1. BIGtrack ワイヤレスの前部において Bluetooth を選択
2. iPad or iPhone においてアプリ設定 > アクセシビリティ > タッチ >
AssistiveTouch > AssistiveTouch をオンにします
3. iPad または iPhone においてアプリ設定 > アクセシビリティ > タッ
チ > AssistiveTouch > デバイス > Bluetooth デバイス > 利用可能
なサービスのリストから自分の BIGtrack ワイヤレスを選択します
4. iPad または iPhone においてペアリングを選択
5. 接続されると、円形カーソルがデバイスの画面上に表示されます
6. 左クリックによりアイテムを選択します。 追加の操作のため右クリッ
クにより AssistiveTouch メニューを表示させます。
Bluetooth により接続
Bluetooth レシーバーを備えたほとんどの
macOS、Windows、ChromeOS、および Android デバイスに対応。
1. BIGtrack ワイヤレスの前部において Bluetooth を選択
2. デバイスにおいて Bluetooth 設定メニューへ移動して新規
Bluetooth デバイスを接続します
3. 利用可能なデバイスのリストから自分の BIGtrack ワイヤレスを選択
USBワイヤレス・レシーバーにより接続
USB Type-A ポートを備えたほとんどの macOS、Windows 10
、ChromeOS、および Android デバイスに対応。
1. USBワイヤレス・レシーバーを BIGtrack ワイヤレスのバッテリー
収納部の中に配置します。
2. USBワイヤレス・レシーバーを自分のデバイスの USB Type-A ポ
ートに 接 続
3. BIGtrack Wireless において USB レシーバー・モードを選択
電池
BIGtrack ワイヤレスには2個の単三(AA)電池が必要です。 電池は別
売です。
左 クリックと右 クリック の ア ク セ シビリティの ス イッ
チ
BIGtrack ワイヤレスの左側と右側に 1/8インチ / 3.5-mm のスイッチ
ジャックが付いています。 1/8インチ / 3.5-mm モノラルプラグによりア
ク セ シ ビ リ テ ィ・ス イ ッ チ を 接 続 し ま す 。 ア ク セ シ ビ リ テ ィ・ス イ ッ チ を 有
効 に すると左 クリックまた は 右クリック が 有 効 に なりま す 。
アクセシビリティ・スイッチについては、www.ablenetinc.com をご覧く
ださい。
ドラッグ ロック
ドラッグ ロックは 、ユ ーザ ー が マウス のカーソ ル をロックして 左クリック・ボ
タンを 押したままに することなくドラッグ することを可 能とする機 能 です 。
iPad や iPhone により BIGtrack ワイヤレスを利用する場合にはドラッグ
ロックをオフにすることを推奨します。 BIGtrack ワイヤレスのドラックロッ
クがオンになっている場合、ユーザーは iPad や iPhone において右クリッ
クした 際 に 反 応 が 遅 い と感じることに なります 。
ドラッグ ロックの 使 い 方:
1. BIGtrack ワイヤレスのドラッグロックをオンにします
2. BIGtrack ワイヤレスを自分のデバイスに接続します
3. デ バイスにおいてマウスのカーソルを動かしたいアイテムへ 配置し
ます
4. 1秒以内に2回ほど右クリックすると、マウスのカーソルがアイテムを
自動追跡します
5. 解 除 する に は 1 回 ほ ど 左クリック する か 右 クリックしま す
ペ ア リ ン グ・ボ タ ン
BIGtrack ワイヤレスが利用できない Bluetooth デバイスとペアリングさ
れており新規 Bluetooth デバイスとペアリングする必要がある場合、イン
ジケーター・ライトが3回点滅するまで5秒間ほどペアリング・ボタンを押し
たままにします。 BIGtrack ワイヤレスをオフに切り替え、再びオンに戻し
て新規 Bluetooth デバイスとペアリングします。
1/8インチ / 3.5-mm アク
セ シ ビ リ テ ィ・ ス イ ッ チ ジ ャ
ック( 左クリック用 )
1/8インチ / 3.5-mm アクセシビリテ
ィ・スイッチジャック( 右クリック用 )
左クリック 右クリック
トラック ボ ー ル
使用モードの選択:Bluetooth、オフ、USBワイヤレ
ス・レ シ ー バ ー
ペ ア リン グ・ボ タ ン
イ ン ジ ケ ー タ ー・ラ イト
ドラッグ ロック 選 択
2個の単三(AA)
電池 (別売)
USBワイヤレス・レシーバー

Warranty & Contact Information
AbleNet manufactured products include a two-year limited warranty. This warranty
is against defects in materials and manufacturing for two-years from the date of
purchase. Warranty in full text, along with return/repair information is available at
www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantie et contact
Les produits AbleNet sont assortis d’une garantie limitée de deux ans. Cette garantie
protège contre les défauts de matériel et les vices de fabrication pendant deux ans à
partir de la date d’achat. La garantie en version texte complète et toutes les informations
sur les réparations et les retours sont disponibles sur www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Hinweise zur Garantie und Kontaktinformationen
Für alle von AbleNet hergestellten Produkte gilt eine zweijährige Garantie. Diese Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler und gilt für zwei Jahre ab
Kaufdatum. Den vollständigen Garantietext können Sie zusammen mit Informationen zu
Rückgabe und Reparatur auf www.ablenetinc.com einsehen.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantía e información de contacto
Los productos fabricados por AbleNet tienen una garantía limitada de dos años. Esta
garantía cubre defectos de materiales y fabricación durante dos años a partir de
la fecha de compra. El texto completo de la garantía, junto con la información de
devolución o reparación, está disponible en www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
Garantia e informações de contato
Os produtos fabricados pela AbleNet contam com uma garantia limitada de dois anos.
Esta garantia é contra defeitos de materiais e da fabricação por um período de dois
anos a partir da data da compra. O texto completo sobre a garantia, juntamente com
informações sobre devolução / reparo estão disponíveis no site www.ablenetinc.com.
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
(800) 322-0956 / www.ablenetinc.com
保証&連絡先情報
AbleNet 製品には 2 年間の限定保証が付いています。 本保証は製品の欠陥および故障に
対して、購入日から 2 年間保証いたします。 保証の全文および返品/修理情報は、www.
ablenetinc.com.からご覧いただけます。
AbleNet, Inc. 2625 Patton Road, Roseville, MN 55113
+1 (800) 322-0956 / www.ablenetinc.com

FCC
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between equipment and receiver.
•Consult AbleNet Technical Support or your local Distributor for help.
FCC (CEM)
Avertissement : Les modifications ou modifications apportées à cette unité qui n’ont
pas été expressément approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorisation de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour les appareils
numériques de Classe B, conformément à la partie 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites ont été fixées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut transmettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles pour
les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles pour la réception des signaux de radio ou de télévision (ce
qui peut être déterminé en mettant l’équipement sous tension et hors tension), il est
conseillé à l’utilisateur d’essayer de supprimer les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
•Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice.
•Éloignez davantage l’équipement du récepteur.
•Consultez le service d’assistance technique d’AbleNet ou votre distributeur local
pour obtenir de l’aide.
FCC
Warnung: Änderungen oder Änderungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
Dieses Gerät wurde geprüft und befindet sich gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen
innerhalb der Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B.Diese Grenzwerte dienen
dazu, in Wohngebieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen
sicherzustellen.Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
Hochfrequenzstrahlen abgeben. Wenn das Gerät nicht anleitungsgemäß installiert
oder verwendet wird, kann es schädliche Funkstörungen verursachen. Es wird
jedoch keine Garantie dafür übernommen, dass in einer bestimmten Installation
keine Störung auftritt. Sollte dieses Gerät den Radio- und Fernsehempfang stören,
was durch ein Ein- und Ausschalten des Gerätes bestätigt werden kann, sollte der
Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
zu beheben:
•Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen
Ort aufstellen.
•Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
•Vom AbleNet Technical Support oder von einem lokalen Distributor beraten lassen.
FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
Este equipo ha sido revisado y se ha determinado que cumple con los límites referentes
a los dispositivos digitales de clase B, conforme a la sección 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar un grado razonable de protección
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Asimismo, si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
•Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
•Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
•Contacte con el servicio técnico de AbleNet o con su distribuidor local para recibir
ayuda.
FCC
Aviso: Alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressamente pela
parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para
operar o equipamento.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC. Esses
limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial
em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia
de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções,
poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação específica. Se este
equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a
tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
•Reoriente ou reposicione a antena receptora.
•Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
•Consulte o suporte técnico da AbleNet ou o seu distribuidor local para obter
ajuda.
FCC規定に基づく注意事項
警告: コンプライアンスを担当する当事者によって明示的に承認されていないこのユニットに
対する変更または変更は、機器を操作するユーザーの権限を無効にする可能性があります。
本機は、FCC適合検査の結果、FCC 規則第 15 章に基づくクラス B デジタル機器に関する規制
要件に準拠することが確認されています。 これらの規制要件は、機器を住宅に設置した場合に
生じる有害な電波障害に対する適切な保護を提供することを目的としています。 本機は無線周
波エネルギーを生成、使用し、外部に放射する可能性があります。取扱説明書どおりに設置お
よび使用しない場合には、無線通信に有害な障害を引き起こす可能性があります。 ただし、
特定の設置において電波障害が発生しないことを保証するものではありません。 本機の電源
をオン、オフに切り替えることにより、本機が無線やテレビ受信の有害な電波障害の原因にな
っていることが確認された場合は、電波障害を修正するために、次のいくつかの対処方法をお
試しください。
•受信アンテナの方向を変更する、または場所を変更する。
•本機を受信機から離す。
•困ったことがあれば AbleNet 技術サポートまたは最寄りの代理店にご相談ください。

For private households:
Information on Disposal of Users of WEEE
This symbol on the product and/or accompanying documents means that
used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with general
household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this
product. to designated collection points where it will be accepted free of charge.
Alternatively, in some countries, you may be able to return your products to your local
retailer upon purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment, which could
otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority
for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be
applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national
legislation.
For professional users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment(EEE), please contact your
dealer or supplier for further information.
For disposal in countries outside of the European Union:
This symbol is only valid in the European Union(EU). If you wish to discard this
product please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
Pour les foyers particuliers:
Renseignements quant à l’élimination des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE)
Le symbole suivant sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne
signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés
aux déchets ménagers ordinaires. Afin d’en assurer le traitement, la collecte et le
recyclage, veuillez apporter ce produit à un point de dépôt prévu à cet effet où il sera
accepté gratuitement. Dans certains pays, il est possible que vous puissiez rapporter
vos produits directement chez votre revendeur à l’achat d’un produit neuf équivalent.
L’élimination de ce produit selon la méthode appropriée contribue à la revalorisation
de ressources importantes et à prévenir d’éventuels effets négatifs sur la santé
et sur l’environnement pouvant être dus à une gestion inadéquate des déchets.
Veuillez contacter votre administration locale afin d’obtenir plus de renseignements
concernant l’emplacement du point de dépôt le plus près de chez vous. Selon
les réglementations nationales, des amendes peuvent sanctionner l’élimination
inappropriée des déchets.
Pour utilisateurs professionnels de l’Union
européenne:
Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou votre fournisseur pour
connaître la marche à suivre pour vous débarrasser d’équipement électrique ou
électronique (EEE).
Pour l’élimination de déchets dans des pays non membres de l’Union européenne:
Ce symbole n’est valide qu’à l’intérieur des frontières de l’Union européenne (UE). Si
vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter votre administration
locale ou votre revendeur afin de connaître la manière appropriée de procéder à
l’élimination de ce produit.
Für private Haushalte:
Informationen zum fachgerechten Entsorgen von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
Dieses Symbol auf dem Produkt und/oder den Begleitdokumenten bedeutet,
dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Bringen Sie dieses Produkt zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung
und zum Recycling zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen. Die Annahme erfolgt
kostenlos. Alternativ können Sie in einigen Ländern Ihre Produkte nach dem Kauf
eines gleichwertigen neuen Produkts an Ihren lokalen Händler zurücksenden.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle
Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die ansonsten durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung entstehen könnten. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen
über die nächstgelegene benannte Sammelstelle an Ihre örtlichen Behörden. Bei einer
unsachgemäßen Entsorgung können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen
verhängt werden.
Für professionelle Benutzer in der Europäischen
Union:
Wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung an Ihren Händler oder Lieferanten, um
weitere Informationen bezüglich der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
(EEE) zu erhalten.
Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union (EU) gültig. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur Entsorgung.
Para hogares particulares:
Información sobre la eliminación para usuarios de WEEE.
Este símbolo en el producto o en los documentos que lo acompañan
significa que los equipos eléctricos y electrónicos usados (WEEE) no deben mezclarse
con los residuos domésticos generales. Para un tratamiento, recuperación y reciclaje
adecuados, lleve este producto a los puntos de recogida designados donde se lo
aceptará de forma gratuita. En algunos países, otra opción es devolver sus productos
al minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
La eliminación correcta de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y evitará
posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medioambiente, que de otro
modo podrían surgir del manejo inadecuado de los desechos. Comuníquese con las
autoridades locales para obtener más detalles sobre su punto de recogida designado
más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos
residuos conforme a la legislación nacional.
Para usuarios profesionales en la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos (EEE), comuníquese con su
distribuidor o proveedor para obtener más información.
Para la eliminación en países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea (UE). Si desea desechar este
producto, comuníquese con su distribuidor o las autoridades locales y consulte el
método correcto de eliminación.
Para uso doméstico:
Informações sobre Disponibilidade de Usuários do REEE
Este símbolo no produto e/ou documentos complementares significa que
resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE) não devem ser misturados
com lixo doméstico; Para obter o tratamento, recuperação e reciclagem adequados,
leve este produto a um dos pontos de coleta indicados, onde eles serão aceitos
gratuitamente. Em alguns países, também é possível devolver seus produtos ao seu
vendedor local mediante à compra de novos produtos equivalentes.
O descarte correto desde produto ajudará a preservar importantes recursos e evitar
quaisquer efeitos negativos em potencial para a saúde humana e o meio ambiente
que, caso contrário, poderiam decorrer do manuseio inadequado dos resíduos. Entre
em contato com as autoridades locais para mais detalhes sobre os pontos de coleta
perto de você. O descarte incorreto deste tipo de resíduo pode ser imputável de
penalidades, de acordo com a sua legislação local.
Para usuários profissionais na União Europeia:
Se você deseja descartar equipamentos elétricos e eletrônicos (EEE), entre em
contato com seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
Para descarte em países fora da União Europeia:
Este símbolo só é válido na União Europeia (UE). Se você deseja descartar este
produto, entre em contato com suas autoridades ou revendedores locais e informe-se
sobre o método correto de descarte.
一般家庭の場合:
WEEE 利用に伴う廃棄関連の情報
製品やこれに付随するドキュメントに表記されているこの記号 は、
中古電気電子機器(WEEE)を一般的な家庭ごみと一緒に処分してはいけないということを示してい
ます。 適切な処分、再生およびリサイクルのため、無償で引き取ってくれる指定回収場所へこの製品
を持ち込んでください。 あるいは一定の国においては同等の新製品の購入と引き換えに地元量販店
に製 品を持ち込むことができる場合もあります。
この製品を適切に廃棄することで貴重な資源の無駄遣い防止に役立ち、不適切な廃棄物取り扱いが
された場合に生じるおそれのある健康や環境への潜在的な悪影響を防ぐことになります。
最寄りの指定回収場所の詳細については地元の地方自治体に問い合わせてください。
この廃棄物の誤った処分は国の法令に基づいて処罰の対象となる場合があります。
欧州連合域内の法人ユーザーの場合:
電子電気機器(EEE)を廃棄したい場合、詳細についてディーラーまたはサプライヤーに問い合わせ
てください 。
欧州連合域外の国における廃棄の場合:
この記号は欧州連合(EU)においてのみ有効です。
この製品を廃棄したい場合、地方自治体やディーラーに連絡し、適切な廃棄処分の方法について相
談してください 。
Other manuals for BIGtrack Wireless
1
Table of contents
Languages:
Other AbleNet Mouse manuals