AccuMate Compact User manual


2
AVAILABLE ACCESSORIES
•
Accessori disponibili
•
•
Accesorios disponibles
•
•
Accessoires disponibles
•
•
Erhältliche Zubehör
•
•
Beschikbare toebehoren
•
AMEXTENDAMGATES AMCLAMPAMEYENAAMDCPLUG DINSOCKET AMEYEDLNA
2,5m

Automatic 0,6A constant current charger for 12V lead-acid batteries from 2 to 90Ah, and (by
selection) regulated D.C.power supply providing up to 0,6A at 12V =.The power supply can be used
to recharge NiCd,NiMH & Li-lon batteries in appliances requiring a recharge of max.0,6A at 12V =.
Do not use on other rechargeable or any non-rechargeable batteries.
Input 220-240V~ 50 Hz,max.0,08A.
Chargeur automatique à courant constant de 0,6A pour batteries de 12V plomb-acide de 2 à 90 Ah,
et (via bouton sélecteur) une alimentation électrique c.c. stabilisée de 0,6A (max.) en 12V =.
L’alimentation électrique peut servir à recharger les piles NiCd,NiMH et Li-lon d’appareils nécessi-
tant une recharge de 0,6A maximum en 12V=.Ne pas utiliser pour recharger d’autres types de piles
rechargeables,ni pour toute autre pile non rechargeable.
Alimentation :220-240V~ 50Hz,0,08A maximum.
Automatische 0,6A Konstantstrom Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien von zwischen 2 und 90
Ampere-Stunden, umschaltbar auf eine stabilisierte Gleichstromversorgung von hochstens 0,6A auf
12V =.Die Gleichstromversorgung kann auch dienen als Lader für NiCd, NiMH und Li-lon Akkus in
Geräte die einen hochstens 0,6A Ladestrom auf 12V =benötigen.Nicht für andere wiederaufladba-
ren oder nicht wiederaufladbare Akkus.Netz 220-240V~ 50 Hz,hochstens 0,08A.
Caricabatterie automatico a corrente costante di 0,6A per batterie da 12V piombo-acido di 2 fino a
90 Ah, e (da selezzionare) alimentatore di corrente c.c. stabilizzato di fina alla 0,6A a 12V =.
L’alimentazione può anche essere utilizzata per ricaricare le batterie Ni-Cd, NiMH e Li-lon di appa-
recchi che richiedono una corrente c.c. di carica di fino alla 0,6A a 12V =. Rete 220-240V~ 50Hz,
0,08A massima.
Cargador automático a corriente constante de baterías plomo-ácido de 12V de 2 hasta 90 Ah,y (por
seleccionar) un alimentador da corriente C.C. estabilizado de hasta 0,6A a 12V =.
El alimentador puede también sirve para recargar las baterías Ni-Cd,NIMH y Li-lon de aparatos que
requieren un corriente C.C.de cargar de hasta 0,6A a 12V =. Red 220-240V~ 50Hz, 0,08 max.
Automatischelader metconstante stroomvoor 12Vlood-zuur accu’s van 2 tot 90 Ah,en,(door selec-
tie) een geregelde 12V =stroomtoeleveraar van maximum 0,6A.De stroomtoeleveraar kan ook als
lader dienen van de NiCd, NiMH en Li-lon accu’s van toestellen die een maximum laadstroom van
0,6A vragen op 12V =. Invoer 220-240V~ 50Hz,0,08A max.
3

4
Instructions for Use
: IMPORTANT :
Read before using.
WARNING! Batteries emit EXPLOSIVE GASES -prevent flame or sparks near batteries. Disconnect AC
power supply before making or breaking DC/battery connections. Battery acid is highly corrosive.
Wear protective clothing and avoid contact. In case of accidental contact wash immediately with soap and
water. Check that the battery posts are not loose; if so,have the battery professionally assessed.
If the battery posts are corroded, clean with a copper wire brush; if greasy or dirty, clean with a rag damped
in detergent.Before charging batteries provided with filler caps check that the electrolyte level is correct,and
top up with distilled water if necessary. Do not use the charger unless all output leads and connectors are in
good,undamaged condition.
Protect the device,it’s leads,connectors,fuse holders,fuses and terminations from contamination by
acids and fluids, from exposure to damp and humidity,and from physical and accidental damage.
Any damage to the unit,it’s leads or accessory parts resulting from such contamination, exposure or
damage is NOT covered by warranty.
NOTE :This device is delivered with 3 detachable connection lead sets.These sets terminate at one end with
the male element of a special 2-pin connector to insert in the female element which terminates the main
charger output cable.At the other end, one connection set has «crocodile» clips for quick connection to the
battery, a second set has metal eyelets for permanent fixing to the battery posts, and a third set has a
number of concentric type plugs for use with the power supply function.
If intending to charge a 12V lead-acid battery using the battery clips,first disconnect and remove the battery
from the vehicle and place in a well ventilated area. To connect the eyelet connection set, fix the eyelets
firmly through the holes in the battery posts with galvanised gutter bolts and nuts or in the case of solid posts
by galvanised self- tapping screws engaging in suitable holes pre-drilled in the posts. Make sure that the
eyelet with red heatshrink is fixed to the positive pole (marked Pos or P or + and often red) and the other eye-
let to the negative pole (Neg or N or -and often black).Ensure that the polarised connector is situated away
from the battery and restrained so as not to come into contact with any moving part of the vehicle. Prevent
ingress of grime and dirt to the 2-pin connector. If any optional accessory connection lead incorporates a fuse
and thus should blow, check for damage or anomalies and replace any burnt fuse only with a new fuse of
identical type and rating.When using the multi-head connection set for the power supply function,ensure that
no metal part of any unused head can come into contact with any other metal object
If in any doubt concerning any of the above instructions,consult a professional service agent for assistance.
IMPORTANT! This device has an output selector switch for selecting either the charging programme
or the 12Vdc regulated power supply function. IT IS ESSENTIAL TO ENSURE THATTHE SELECTOR
SWITCH IS CORRECTLY POSITIONED ACCORDING TO THE REQUIRED FUNCTION BEFORE THE DEVICE lS
CONNECTED. Failure to do so may cause a hazard resulting in the overheating and potential destruction or
even explosion of the connected appliance.
ALWAYS CHECK THE SELECTOR SWITCH POSITION !
LED (light emitting diode) indicator information panel
12V lead-acid CHARGER POWERSUPPLY
Float mode 2 main Charger 12V =output
tops up & charging selection selection
maintains charge stages & power ON & power ON

5
To use the 12V lead-acid battery charging function
1) If the device is to be connected to a battery,first ensure that the battery is a 12V battery (which has 6 cells)
and that there is good ventilation around battery and charger.Place the slide switch on the device towards
the left, yellow side, to select the charging function.
2) If using the battery clips, connect these to the polarised connector terminating the device’s output cable,
then, if the battery to be charged remains connected to a vehicle’s electrical system,determine whether the
positive or negative (more commonly) pole of the battery is connected to the vehicle chassis.First connect the
RED clamp to the POSITIVE (POS, P, +) terminal if ungrounded (majority of vehicles) or the BLACK clamp to
the NEGATIVE (NEG, N, -) terminal if ungrounded (unusual), and then the other battery clip to the vehicle
chassis or engine, avoiding any part or location where any fuel or fuel vapour may be present.
3) If using the eyelet connection set,see NOTE in the preliminary text above. Connect the device to the bat-
tery by joining male and female halves of the polarised 2-pin connector.
4) It is important to ensure a good contact between battery clips or eyelets and the battery posts or terminals.
5)Fully insertthedevice’s metalcontact pinsintoa 220-240VACmains supplysocket andif thishas a switch,
switch it on. If obstructions close to the wall socket prevent full insertion of the device, the casing of the
device (except the UK model) can be rotated through 90° relative to the contact pins so as to overcome such
difficulties. To achieve this, remove the device from the wall socket. Locate the rotation locking pin close to
the device’s AC contact pins. Use a flat tool to lift the locking pin just clear of the locking hole. This allows
rotation through 90° to the alternative locking position. (NOTE : do not lift the locking-pin by more than is
necessary as this can result in its premature failure).
6) Refer to the LED panel explanation above.The Charger selection / power ON LED should light.If not check
all connections.
7) Provided that the battery voltage is above 2 Volts, the yellow LED indicating the 2 main charging stages
should light up and continue to indicate steadily during these 2 stages, which comprise a 0,6A constant
current BULK CHARGE delivered until the sensed battery voltage has risen to 14,3V, followed by the
ABSORPTION STAGE in which the charge voltage is maintained at 14,3V until such time as the charge current
has reduced as the battery approaches full charge,to 300mA.
8) The battery is now close to full charge and the FLOAT MODE green LED will indicate that the charge vol-
tage is now limited at 13,5V. The charger now gently brings the battery to full charge and then maintains
it for as long as connected, allowing the battery to take charge current according to need to sustain its
charge against any small connected loads, losses in the wiring system supported by the battery, or slight
self-discharge of the battery itself.
9) Should these latter factors cause the battery being maintained to need more than 300mA at any time,the
charge programme automatically reverts to the ABSORPTION STAGE so as to offer the battery up to the
maximum 0,6A current if necessary. The yellow CHARGING LED will indicate this reversion.When the battery
has been brought close to full charge again,this will give way to the FLOAT MODE LED.
10)You mayobserve theFLOATMODE andCHARGING LEDsindicating alternatively atshort intervalsfor abrief
period following the first indication of the FLOAT MODE LED.This is more probable if the battery has been in
service for a significant length of time or is no longer in the best of condition or is supporting a wiring system
in which there are some electrical losses. If these alternating indications persist and the battery remains
connected to a wiring system,disconnect and remove the battery, then reconnect the charger.The same LED
indications recurring in due course are symptomatic of some internal battery damage.If on the other hand the
FLOAT mode does eventually indicate steadily, this points to electrical losses in the wiring system.
11) To discontinue, switch off and/or withdraw the device from the wall socket then break the battery
connections.

6
12) The table below gives approximate maximum charging times from a totally discharged flat battery to fully
charged status.However it is only in cases such as car headlights being left on for a week or the battery being
unused and kept in a warm environment for months that the battery will become totally discharged. The
«Normal Hours from Flat» indicates the average charging time to attain a fully charged battery from a status
whereby the battery is unable to turn the engine.
13) Table
Vehicle description Battery capacity Normal hours from flat Maximum time
50-900cc motor-cycle/ATV/Snow-m. 02 to 14 Amp-hours 02 to 10 hours 20 hours
Touring motor-cycle or Lawn tractor 15 to 30 Amp-hours 11 to 20 hours 40 hours
Small car up to 1400cc 31 to 44 Amp-hours 21 to 30 hours 80 hours
Medium car, 1400-1800cc 45 to 55 Amp-hours 31 to 40 hours 100 hours
Touring car, Boat,Tractor 56 to 75 Amp-hours 41 to 50 hours 120 hours
Limousine,Van 76 to 90 Amp-hours 51 to 60 hours 140 hours
To use the 12 Volt DC power supply function
1) First ensure that the rated Direct Current input of the appliance to be powered or load to be supported does
not exceed 0,6 Amps and that there is good ventilation around the device. Place the slide switch on the
device towards the right, blue side, to select the 12Vdc power supply function.
2) If the application is to power an appliance or to recharge a NiCd,NiMH or Li-lon battery pack in a portable
appliance for which a 12Vdc input of not exceeding 0,6A is required,refer to the NOTE in the preliminary text
above and connect the connection set intended for use with the power supply to the 2-pole connector
terminating the output cable. Then insert the appropriate concentric plug into the input socket of the
appliance to be powered. Insulate the unusued heads of the 4-headed plug.
3) If the application is to support the wiring system and on-board computer of a vehicle during a battery
change,use the battery clips in the manner described for the charging function,securing these to the wiring
system’s battery clamps, if necessary using auxiliary means to ensure a 100% secure attachment during
disconnection and removal of the battery and until reinstallation of a battery and re-securing of the vehicle’s
wiring system’s battery clamps. Note that the current drawn by the vehicle’s lighting (including interior
lighting) and/or audio, if activated, will exceed the maximum available 0,6A current and rapidly cause the
automatic annulment of the power supply which is protected against such overload.
4)Fully insertthe device’smetal contactpinsinto a220-240VACmains supplysocket andif thishasa switch,
switch it on. If obstructions close to the wall socket prevent full insertion of the device, the casing of the
device (except the UK model) can be rotated through 90° relative to the contact pins so as to overcome such
diffculties.To achieve this,remove the device from the wall socket.Locate the rotation locking pin close to the
device’s AC contact pins. Use a flat tool to lift the locking pin just clear of the locking hole. This allows
rotation through 90° to the alternative locking position. (NOTE : do not lift the locking-pin by more than is
necessary as this can result in its premature failure).
5) Refer to the LED panel explanation above.The 12V =Power Supply selection / power ON LED should light.
If not, check all connections.
6) To discontinue, switch off and/or withdraw the device from the wall socket then break the output
connections.

7
Mode d’emploi
: IMPORTANT :
Lire avant
d’utiliser l’appareil.
ATTENTION ! Les batteries dégagent des GAZ EXPLOSIFS -Evitez étincelles ou flammes à proximité.
Débranchez toujours le chargeur du secteur avant d’y connecter ou d’en déconnecter une batterie.L’acide de
batterie est très corrosif.Evitez tout contact et portez des vêtements protecteurs.En cas d’éclaboussure,lavez
immédiatement avec du savon et de l’eau. Si les bornes de la batterie sont lâches, faites-les vérifier par un
professionnel.Si elles sont oxydées,brossez-les soigneusement à l’aide d’une brosse métallique.Si elles sont
sales,nettoyez-les avec un torchon imbibé de détergent. Pour les batteries dotées de bouchons,contrôlez le
niveau de l’électrolyte que vous complèterez, le cas échéant, avec de l’eau distillée avant de charger.
N’utilisez le chargeur que si les cordons, pinces et fiches sont en parfait état. Préservez I’appareil et ses
éléments de connectique de l’acide,de la saleté,de l’humidité et de la vapeur d’eau,tant en cours de
travail que lors du remisage. Le non-respect de ces directives entraînera la nullité de la garantie.
NOTE :Trois cordons de connexion sont fournis avec l’appareil. L’un est garni de pinces crocodile,Ie second
d’oeillets métalliques pour fixation permanente aux bornes de la batterie, et le troisième d’une fiche multi-
têtes qui permet d’alimenter la plupart des équipements fonctionnant en 12V c.c.Lorsque vous employez la
fiche d’alimentation multi-têtes, veillez à isoler les têtes inutilisées pour qu’elles ne puissent entrer en
contact avec une surface ou un objet métallique.Si vous utilisez les pinces pour charger une batterie plomb-
acide de 12V, sortez la batterie du véhicule et placez-la dans un endroit bien aéré, avant de brancher le
chargeur. Pour le montage du cordon à oeillets,fixez fermement les oeillets au moyen d’un boulon galvanisé
au travers du trou existant dans la borne de la batterie ou, s’il s’agit de bornes pleines, au moyen d’une vis
autotaraudeuse dans le trou que vous aurez foré dans la borne.Vérifiez bien que l’oeillet à bague rouge est
fixé à la borne positive (Pos, P, ou + et souvent rouge) et l’oeillet à bague noire est fixé à la borne négative
(Neg, N ou - et souvent noire). Assurez-vous que le cordon soit installé de façon à ce qu’il ne puisse se
prendre dans les éléments mobiles du véhicule.Protégez le connecteur polarisé du cordon de la graisse et de
la poussière.Si le fusible logé dans le porte-fusible d’un cordon (optionnel) saute, ne le rempIacez que par
un fusible aux caractéristiques identiques.
En cas de doute concernant les instructions ci-dessus,adressez-vous à un professionnel.
IMPORTANT! L’appareil est équipé d’un sélecteur permettant SOIT de recharger des batteries plomb-
acide de 12V,SOIT d’alimenter des équipements 12V c.c. avec un courant de 0,6A maximum. IL EST
CAPITALDE VERIFIER QUE CE SELECTEUR SOIT CORRECTEMENT POSITIONNÉ AVANTDE CONNECTER
L’APPAREIL. Connecter une batterie ou un équipement à alimenter à l’appareil en omettant de vérifier
la position correcte du sélecteur peut engendrer la surchauffe,la destruction potentielle et même l’ex-
plosion de l’équipement alimenté par cet appareil ou de la batterie.
VERIFIEZ TOUJOURS LA POSITION DU SELECTEUR DE TENSION !
Tableau d’affichage LEDs (diodes électroluminescentes)
CHARGEUR DE BATTERIES ALIMENTATION
12V plomb-acide STABILISEE 12V c.c.
Mode de maintien 2 étapes En position En position
à tension flottante principales chargeur, alimentation 12V c.c.,
de charge réseau branché réseau branché

8
Comment utiliser la fonction de charge
pour batteries plomb-acide de 12V
1) Avant de brancher l’appareil à une batterie, assurez-vous que celle-ci soit une unité de 12V (6 cellules) et
qu’elle soit placée (ainsi que le chargeur) dans un endroit bien ventilé. Pousser le sélecteur vers la gauche
(du côté jaune) pour sélectionner la fonction de charge.
2) Si vous utilisez le cordon muni de pinces crocodile,branchez-le au connecteur de sortie du chargeur. Si la
batterie à charger demeure connectée au circuit électrique du véhicule, vérifiez quel pôle est connecté au
châssis (positif ou, le plus souvent, négatif). Connectez d’abord la pince ROUGE à la bome POSITIVE (POS, P,
+) si celle-ci n’est pas à la masse (dans la majorité des véhicules) ou la pince NOIRE à la borne NEGATIVE
(NEG, N,-) si elle n’est pas à la masse (inhabituel).Ensuite, connectez l’autre pince au châssis ou au moteur,
en évitant soigneusement tout endroit où se trouverait du carburant ou des vapeurs de carburant.
3) Si vous utilisez le connecteur à œillets, voyez la NOTE contenue dans le texte préliminaire ci-avant.
Connectez l’appareil à la batterie en enfichant les éléments mâle et femelle du connecteur polarisé.
4) Il est important d’assurer un contact franc entre les pinces (ou les oeillets) et les bornes de la batterie.
5) Enfichez l’appareil dans une prise 220-240V~; si celle-ci est asservie à un interrupteur,allumez ce dernier.
Si l’espace manque sous la prise (prise sur plinthe par ex.), retirez l’appareil de la prise, soulevez délicate-
ment (1mm maximum!) la languette qui bloque la position de la fiche à l’arrière de l’appareil et faites tourner
les broches de 90° (non-valable pour le modèle UK). NOTE : soulevez la languette de blocage de plus que
nécessaire peut entraîner une rupture prématurée.
6) Référez-vous maintenant à la description du tableau d’affichage LEDs (voir ci-avant). La LED «fonction
chargeur, réseau branché» doit s’allumer. Si non, contrôlez toutes les connexions.
7) Si le voltage résiduel de la batterie est supérieur à 2 volts,la LED jaune signalant les 2 étapes principales
de charge doit s’allumer et rester allumée en continu tout au long de ces deux étapes. L’appareil délivre un
COURANT CONSTANT de 0,6A jusqu’à ce que la tension constatée ait atteint 14,3V. Ensuite s’enclenche un
MODE d’ABSORPTION au cours duquel la tension de charge est maintenue à 14,3V jusqu’à ce que le courant
absorbé par la batterie approchant de la pleine charge, se réduise à 300mA.
8) A ce stade, la LED verte de MODE FLOTTANT s’allumera pour indiquer que la tension de charge est doré-
navant limitée à 13,5V. La chargeur maintient la charge et la complète le cas échéant,tant que la connexion
restera établie; la batterie pourra ainsi neutraliser la consommation due à de petits accessoires électriques
reliés au circuit par ex., à un défaut dans l’isolation du faisceau électrique du véhicule, ou encore à une
auto-décharge provenant de la batterie elle-même.
9) Si l’un de ces facteurs devait,à n’importe quel moment,entraîner une consommation supérieure à 300mA,
le programme repasserait automatiquement en MODE D’ABSORPTION, fournissant alors à la batterie un
courant pouvant atteindre au besoin jusqu’à 0,6A. La LED jaune de CHARGE témoignera du phénomène.
Dès que la batterie aura à nouveau atteint sa pleine charge, la LED verte de MODE FLOTTANT s’allumera à
nouveau.
10) Si, peu après le passage en MODE FLOTTANT,les LEDs de MODE FLOTTANT et de CHARGE s’allument
alternativement et brièvement - ceci arrivant généralement lorque la batterie est en service depuis longtemps,
qu’elle n’est plus en parfaite condition, ou encore qu’elle est connectée à un faisceau électrique de véhicule
présentant des pertes - si le phénomène persiste et que la batterie est connectée à un faisceau électrique,
débranchez-la,sortez-la du véhicule et reconnectez-la au chargeur.Si vous ne constatez aucun changement
c’est que cette batterie présente sûrement des dommages internes. Si, au contraire, le MODE flottant
s’enclenche alors de facon stable,il est fort probable que ce soit le faisceau du véhicule qui est endommagé.
11) Pour arrêter,éteignez l’interrupteur qui asservit la prise 220-240V~ et/ou retirez l’appareil de celle-ci,
ensuite débranchez les connexions à la batterie.

9
12) Le tableau ci-dessous présente des temps de charge maximum approximatifs,aux termes desquels une
batterie complètement déchargée atteindra sa charge complète.Seuls quelques cas (phares restés allumés
durant une semaine, batterie stockée dans une endroit chaud durant plusieurs mois,...) entraîneront une
décharge totale. La colonne «Recharge normale» indique les temps moyens nécessaires à la recharge totale
d’une batterie depuis le stade où elle était incapable de faire tourner un démarreur (tension restante :environ
10V). La colonne «Temps maximum» indique les temps de recharge nécessaires pour des batteries encore
plus fortement déchargées.
13)Table des temps de charge
Type de véhicule Capacité de la batterie Recharge normale Temps maximum
Moto 50-900cc/quad/jet-ski. 02 à 14 Amp-heures 12 à 10 heures 320 heures
Moto +1000cc ou tracteur de jardin 15 à 30 Amp-heures 11 à 20 heures 340 heures
Petite voiture jusqu’à 1400cc 31 à 44 Amp-heures 21 à 30 heures 480 heures
Voiture moyenne,1400-1800cc 45 à 55 Amp-heures 31 à 40 heures 100 heures
Grosse voiture,bateau,tracteur 56 à 75 Amp-heures 41 à 50 heures 120 heures
Limousine,van 76 à 90 Amp-heures 51 à 60 heures 140 heures
Comment utiliser la fonction d’alimentation stabilisée 12Vc.c.
1) Assurez-vous tout d’abord de la consommation nominale de l’équipement à alimenter (étiquette, mode
d’emploi,...), que sa consommation effective n’excède pas 0,6A et qu’une bonne ventilation est prévue.
Poussez le sélecteur vers la droite (du côté bleu) pour choisir la fonction d’alimentation stabilisée 12V
c.c.
2) Si vous désirez alimenter un équipement portable ou recharger ses piles intemes de type NiCd, NiMH, ou
Li-lon dont la charge correcte exige une alimentation 12V c.c.d’un maximum de 0,6A,référez-vous à la NOTE
préliminaire ci-avant et utilisez le cordon à fiche multi-têtes prévu à cet effet.Choisissez la tête adaptée à la
prise de l’équipement à alimenter et enfichez-la.Isolez les têtes non utilisées pour éviter qu’elles n’entrent en
contact avec une surface ou un objet métallique.
3) Si vous souhaitez alimenter le faisceau électrique d’un véhicule (par ex. l’ordinateur de bord durant un
changement de batterie), utilisez les pinces comme décrit pour la fonction de charge, en vérifiant que leur
fixation est sûre à 100% (si nécessaire par des moyens supplémentaires), durant l’enlèvement de la vieille
batterie et ce jusqu’à la reconnexion des cosses du véhicule à la nouvelle batterie.
Notez que les consommations engendrées entre autres par l’installation audio et par l’éclairage - y compris
interne ! - du véhicule dépasseront le seuil maximum de 0,6A,ce qui provoquera la coupure de l’alimentation
(sécurité).Par conséquent,assurez-vous qu’aucune consommation autre que celle strictement nécessaire ne
se produise, notamment en empêchant l’allumage automatique des plafonniers par l’ouverture d’une portiè-
re ou en évitant de presser par mégarde la télécommande de verrouillage central !
4) Enfichez soigneusement l’appareil dans une prise 220-240V~ et si celle-ci est asservie à un interrupteur,
allumez ce dernier. Si l’espace manque sous la prise (prise sur plinthe par ex.), retirez l’appareil de la prise,
soulevez délicatement (1mm maximum!) la languette qui bloque la position de la fiche à l’arrière de l’appa-
reil et faites pivoter les broches de 90° (non-valable pour le modèle UK).NOTE : soulevez la languette de blo-
cage de plus que nécessaire peut entraîner une rupture prématurée.
5) Reférez-vous maintenant à la description du tableau d’affichage LEDs (voir ci-avant). La LED «fonction
alimentation 12V c.c.,réseau branché» doit s’allumer.Si non,contrôlez toutes les connexions.
6) Pour arrêter,éteignez l’interrupteur qui asservit la prise 220-240V~ et/ou retirez l’appareil de celle-ci,
ensuite débranchez les connexions vers l’équipement à alimenter.

10
Gebrauchsanweisung
: WICHTIG :
Vor dem Benutzen lesen
ACHTUNG :Batterien sondern EXPLOSIVE GASE ab - vermeiden Sie Flammen oder Funkenbildung in
der Nähe von Batterien.Trennen Sie das Ladegerät vom Netz,bevor Sie Batterien an das Gerät anschließen,
oder von ihm trennen.Batteriesäure ist stark ätzend.Tragen Sie Schutzkleidung und verrmeiden Sie Kontakt.
Waschen Sie sich bei versehentlichem Kontakt sofort mit Wasser und Seife.Vergewissern Sie sich, daß die
Endpole der Batterie nicht lose sind.Ist dies der Fall,lassen Sie die Batterie von einem Fachmann inspizieren.
Korrodierte Endpole müssen mit einer Kupferdrahtbürste gesäubert werden; sind die Pole fettig oder schmut-
zig, sollten sie mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen gereinigt werden.Vergewissern Sie sich vor
dem Laden von Fahrzeugbatterien, deren einzelne Zellen mit Verschlußkappen versehen sind, daß der
Elektrolytpegel korrekt ist; falls erforderlich, mit destilliertem Wasser auffüllen. Schützen Sie das Gerät,
sowie alle Kabel, Stecker und Anschlüsse vor Verschmutzung durch Säuren und Flüssigkeiten, vor
Feuchtigkeit und vor Beschädigungen.Alle Schäden am Gerät,an Kabeln oder Zubehörteilen,die durch
derartige Verschmutzung durch Säure oder Feuchtigkeit, oder Beschädigung zustande kommen,sind
NICHT durch die Garantie abgedeckt.
HINWEIS: um das Ladegerät an die Batterie anzuschließen,werden Krokodilklemmen for Schnellverbindung
und ein Kabelsatz mit Ösen für dauerhaften Anschluß mitgeliefert. Wenn Sie die Batterieklemmen verwen-
den, lösen Sie die Anschlüsse der Batterie,bauen Sie die Batterie aus dem Fahrzeug aus,und stellen Sie sie
an einen gut belüfteten Platz. Beim Anschließen des Kabelsatzes ziehen Sie einen professionellen
Wartungstechniker hinzu. Bringen Sie bei Verwendung der Anschlußösen diese mittels verzinkter
Bundschrauben und -muttern in den Löchern der Batteriepole an, oder verwenden Sie bei durchgehenden
Polen verzinkte Blechschrauben, die in geeignete, vorgebohrte Löcher in den Polen gedreht werden.
Vergewissern Sie sich, daß die rote Öse am Pluspol (mit Pos oder P oder + gekennzeichnet und häufig rot),
die andere öse am Minuspol (mit Neg oder N oder- gekennzeichnet und häufig schwarz) angebracht wird.
Sorgen Sie dafür,daß der polarisierte Zweipolstecker sich abseits der Batterie befindet und so verlegt ist,daß
er die Funktion beweglicher Fahrzeugteile nicht behindert.
Um das Gerät in der Gleichstromversorgungsauswahl am zu versorgenden Gleichstrom-Gerät anzuschließen,
wird auch einenVerbindungssatz mit einem vierköpfigen Stecker mitgeliefert.Isolieren Sie die Metallkontakte
der nicht angeschlossenen Steckerköpfe. Verhindern Sie das eindringen von Schmutz in den 2-poligen
Stecker sowie in der vierköpfigen Stecker.Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen irgendwelcher optional
Zubehörs nur durch neue Sicherungen identischen Typs und Nennwerte. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn
Zuleitungen und Anschlüsse in einwandfreiem,unbeschädigtem Zustand sind.
WICHTIG !Dieses Gerät ist mit einem Ausgangs-Wählschalter zum Laden von 12V-Bleiakkus oder für
12V Gleichstromversorgung ausgestattet. DER WÄHLSCHALTER MUSS SICH UNBEDINGT IN DER ENT-
SPRECHENDE STELLUNG BEFINDEN, BEVOR DAS GERÄT AN EINER 12V BLEI-SÄURE BATTERIE ODER
EINEM 12V ELEKTRISCHE EINRICHTUNG ANGESCHLOSSEN WIRD.
Wenn sich der Schalter nicht in der richtigen Position befindet, kann es zur Überhitzung und möglichen
Zerstörung oder gar zur Explosion der Batterie oder des anderen angeschlossenen Gerät kommen, wie in
Schaden oder schweren persönlichen Verletzung resultieren kann.
ÜBERPRÜFEN SIE SORGFÄLTIG DIE STELLUNG DES WÄHLSCHALTERS!
LED (Leuchtdioden) Anzeigefeld
12V Blei-Säure 12V =STABILISIERTE
BATTERIE LADEGERÄT GLEICHSTROM-
VERSORGUNG
Float-Modus Zwei Ladegerät 12V =Auswahl und
fertigstellt und Hauptlade- -auswahlund Einschaltzustand
wartet die Ladung phasen Einschaltzustand

11
Verwenden der Ladefunktion für 12V Blei-Säure Batterien.
1) Wenn das Gerät an eine Batterie angeschlossen werden soll,vergewissern Sie sich zunächst,dass es sich
um eine 12V Batterie handelt (die 6 Zellen hat) und dass die Belüftung in der Umgebung von Batterie und
Ladegerät ausreicht. Schieben Sie den Schalter auf dem Gerät nach links zur gelben Seite, um die
Ladetunktion auszuwählen.
2) Wenn die Batterieklemmen benutzt werden, müssen diese an den polarisierten Stecker angeschlossen
werden, der das Ausgangskabel des Gerätes abschließt, anschließend, wenn die zu ladende Batterie an die
Elektrik eines Fahrzeugs angeschlossen bleibt,muss ermittelt werden,ob der Plus- oder der Minuspol (meist
üblich) der Batterie mit Fahrzeugmasse verbunden ist. Verbinden Sie zunächst die ROTE Klemme mit dem
PLUS-Pol (POS, P, +), wenn Masseverbindung besteht (bei den meisten Fahrzeugen) oder die SCHWARZE
Klemme mit dem MlNUS-Pol (NEG, N, -), wenn keine Masseverbindung besteht (ungewöhnlich) und die
andere Batterieklemme mit dem Fahrzeugchassis oder dem Motor, wobeiTeile oder Bereiche zu meiden sind,
in denen Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe vorhanden sein könnten.
3) Bei Verwendung des Ösenanschlusssatzes (auf Option) beachten Sie bitte den HINWEIS im einführenden
Text oben. Schließen Sie das Gerät an die Batterie an, indem Sie Stecker und Buchse des polarisierten
2-Stift-Steckers mit einander verbinden.
4) Ein guter Kontakt zwischen Batterieklemmen oder-ösen und den Batteriepolen ist wichtig.
5) Stecken Sie die Metalikontaktstifte des Geräts vollständig in eine 220-240V Wechselstromsteckdose und,
wenn diese mit einem Schalter versehen ist, schalten Sie sie ein. Wenn Hindernisse in der Umgebung der
Steckdose das vollständige Einführen des Gerätes verhindern, kann das Gerätegehäuse (außer beim
UK-Modell) um 90° in Relation zu den Kontaktstiften gedreht werden, um etwaige Schwierigkeiten zu über-
winden.Enffernen Sie hierzu das Gerät aus der Steckdose.Lokalisieren Sie den Drehverriegelungsstift in der
Nähe derWechselstromkontaktstifte des Geräts.Heben Sie denVerriegelungsstiftmit einemflachenWerkzeug
aus der Verriegelungsöffnung. Nun ist die Drehung um 90° in die alternative Verriegelungsposition möglich.
(VORSICHT: Wenn der Stift gewaltsam zu weit von der Verriegelungsöffnung enffernt wird,kann er brechen).
6) Sehen Sie sich die Erläuterung der LED-Anzeige oben an. Die LED für Ladegeräteauswahl und
Einschaltzustand sollte leuchten.lst dies nicht der Fall,prüfen Sie alle Anschlüsse.
7) Vorausgesetzt, die Batteriespannung beträgt mehr als 2 Volt, sollte die gelbe LED zur Anzeige der 2
Hauptiadephasen aufleuchten und während dieser beiden Phasen, die aus einer 0,6A Konstantstrom
BULK-LADUNG besteht,die erfolgt,bis die gemessene Batteriespannung auf 14,3V angestiegen ist,sowie der
ABSORPTIONSPHASE,die die Ladespannung auf 14,3V gehalten wird,bis der Ladestrom, sobald die Batterie
sich der vollen Ladung nähert,auf 300mA reduziert wird,ständig weiter leuchten.
8) Die Batterie hat nun annähernd volle Ladung erreicht und die grüne LED für den FLOAT MODUS zeigt an,
dass die Ladespannung nun auf 13,5 V beschränkt ist. Das Ladegerät bringt nun allmählich die Batterie auf
volle Ladung und erhält diese aufrecht, so lange es angeschlossen ist, sodass die Batterie genügend
Ladestrom aufnehmen kann, um Verluste durch kleine angeschlossene Verbraucher, Verluste im Leitungs-
system, das von der Batterie gespeist wird oder leichte Selbstentiadung der Batterie auszugleichen.
9) Sollten letztere Faktoren dazu führen, dass die gewartete Batterie jeweils mehr als 300mA benötigen,
wechselt das Ladeprogramm automatisch zurück in die ABSORPTIONSPHASE,um die Batterie bei Bedarf mit
bis zu maximal 0,6A Strom zu versorgen.Die gelbe LADE-LED zeigt an,dass diese Umstellung erfolgte.Wenn
die Batterie wieder nahezu volle Ladung erreicht hat,zeigt die FLOAT-MODUS-LED wieder an.
10) Unter Umständen ist zu beobachten, dass die FLOAT-MODUS- und die LADE-LEDs im Anschluss an die
erste Anzeige der FLOAT-MODUS-LED abwechselnd in kurzen Intervallen kurz leuchten.Dies ist wahrschein-
licher, wenn die Batterie bereits für einen längeren Zeitraum in Betrieb war oder nicht mehr im besten Zustand
ist oder ein System mit einigen elektrischenVerlusten speist.Wenn diese wechselnden Anzeigen anhalten und
die Batterie an ein Leitungssystem angeschlossen bleibt,klemmen Sie die Batterie ab und entfernen Sie sie
und schließen Sie dann das Ladegerät wieder an. Wenn dieselben LED-Anzeigen in bestimmten Abständen
immer wieder erfolgen,so ist dies symptomatisch für eine interne Beschädigung der Batterie.
Wenn andererseits der FLOAT-Modus zum Schluss ständig angezeigt wird,lässt dies auf elektrische Verluste
im Leitungssystem schließen.
11)Um den Vorgang abzuschließen,schalten Sie das Gerät ab und/oder ziehen Sie es aus der Steckdose und
lösen Sie dann die Batterieanschlüsse.

12
12) Die nachfolgendeTabelle zeigt ungefähre Höchstladezeiten vom völlig entladenen bis zum vollständig auf-
geladenen Zustand. Eine Batterie wird jedoch nur dann völlig entladen, wenn man bei einem Auto die
Scheinwerfer ziemliche lange eingeschaltet läßt, oder wenn die Batterie monatelang nicht benutzt und an
einem warmen Ort aufbewahrt wird. Die Angabe «Stunden ab leerer Batterie» bezeichnet die durchschnittli-
che Ladedauer,die erforderlich ist,um einer Batterie,die nicht in der Lage ist,einen Motor zu drehen,zur vol-
len Ladung zu verhelfen.
13) Ladezeiten
Verwendungszweck der Batterie Amperestunden-bereich Norm. Ladedauer/leerer Bat. Max.Ladedauer
Motorrad/Scooter 50-900cc
02 bis 14 Amp-Stunden 02 bis 10 Stunden 120 Stunden
Schweres Motorrad/Gartentraktor
15 bis 30 Amp-Stunden 11 bis 20 Stunden 140 Stunden
Kleinwagen bis 1400cc
31 bis 44 Amp-Stunden 21 bis 30 Stunden 180 Stunden
Mittelklassfahrzeug 1400 bis 1800cc
45 bis 55 Amp-Stunden 31 bis 40 Stunden 100 Stunden
Schwer-Pkw, Boot,Traktor
56 bis 75 Amp-Stunden 41 bis 50 Stunden 120 Stunden
Limousine,
Wohnwagen,Lieferwagen
76 bis 90 Amp-Stunden 51 bis 60 Stunden 140 Stunden
Verwenden der 12 Volt Gleichstromversorgungsfunktion
1) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Gleichstromaufnahme des zu betreibenden Gerätes oder des zu
speisenden Verbrauchers nicht höher als 0,6 Ampere ist und dass die Umgebung des Gerätes ausreichend
belüftet ist. Schieben Sie den Schalter am Gerät nach rechts zur blauen Seite, um die 12V Gleichstrom-
versorgungsfunktion zu aktivieren.
2) Soll ein Gerät betrieben oder ein NiCd, NiMH oder Li-lon Batteriepack in einem Gerät aufgeladen werden,
beachten Sie bitte den HINWEIS im einführendenText oben und schließen Sie den für dieVerwendung mit der
Gleichstromversorgung vorgesehenen Verbindungssatz an den 2-poligen Stecker an, der das Ausgangs-
kabel des Geräts abschließend. Stecken Sie in die Eingangsbuchse des zu versorgenden Gerätes einen der
Rundstecker des multiköpfigen Stecker die in die Eingangsbuchse passt. Isolieren Sie die Metallkontakte der
anderen Steckerköpfe.
3) Besteht die Anwendung darin, die Elektrik und den Bordcomputer eines Fahrzeugs während eines
Batteriewechsels zu versorgen, verwenden Sie die Batterieklemmen auf die für die Ladefunktion beschriebene
Weise, und verbinden Sie diese mit den Batterieklemmen der Elektrik, bei Bedarf unter Verwendung von
Hilfsmitteln, um eine 100% sichere Befestigung beim Abklemmen und Enffernen der Batterie und bis zum
Wiedereinbau einer Batterie und zur erneuten Befestigung der Batterieklemmen der Fahrzeugelektrik zu
gewährleisten. Beachten Sie, dass der Strom, der durch Beleuchtung (einschließlich innen) und/oder das
Audiosystem des Fahrzeugs entnommen wird, wenn diese eingeschaltet sind,den maximal zulässigen Wert
von 0,6A über-schreitet und schnell zur automatischen Abschaltung des Netzgerätes führt, das gegen derar-
tige Uberlastungen geschützt ist.
4) Stecken Sie die Metalikontaktstifte des Geräts vollständig in eine 220-240V Wechselstromsteckdose und,
wenn diese mit einem Schalter vers des Gerätes verhindern,kann das Gerätegehäuse (außer beim UK-Modell)
um 90° in Relation zu den Kontaktstiften gedreht werden, um etwaige Schwierigkeiten zu überwinden.
Enffernen Sie hierzu das Gerät aus der Steckdose.Lokalisieren Sie den Drehverriegelungsstift in der Nähe der
Wechselstromkontaktstifte des Geräts.Heben Sie den Verriegelungsstift mit einem flachen Werkzeug aus der
Verriegelungsöffnung. Nun ist die Drehung um 90° in die alternative Verriegelungsposition möglich.
(VORSICHT : Wenn der Stift gewaltsam zu weit von der Verriegelungsöffnung enffernt wird, kann er brechen).
5) Sehen Sie sich die Erläuterung der LED-Anzeige oben an.Die LED für 12V =Netzgerät / Einschaltzustand
sollte leuchten.Ist dies nicht der Fall,prüfen Sie alle Anschlüsse.
6) Um den Vorgang abzuschlieBen,schalten Sie das Gerät ab und/oder ziehen Sie es aus der Steckdose und
lösen Sie dann die Batterieanschlusse.

13
Instructies voor gebruik
: OPGELET :
Lezen vooraleer te gebruiken
AANDACHT :Accu’s ontwikkelenONTPLOFBARE GASSEN -Vermijdt vlammen of vonken in de nabij-
heid van de accu. Verbreek de netspanning aIvorens de connectie met de accu te maken of te verbreken.
Accuzuur is zeer bijtend.Draag beschermende kledij en vermijdt direct contact. Bij morsen moet dit onmid-
dellijk uitgewassen worden met zeep en water.Ga na of de aansluitpolen van de accu vast zitten; indien dit
niet het geval is moet de accu door een professioneel persoon gecontroleerd worden.Als de aansluitingen van
de accu gecorrodeerd zijn moeten ze met een koperen borstel gereinigd worden,wanneer ze vettig of vuil zijn
moeten ze gereinigd worden met een schoonmaakmiddeI. Voor het laden van accu’s met vuldopjes gaat u na
of het elektrolyt niveau correct is,en vul bij met gedistilleerd water indien noodzakelijk.Gebruik het apparaat
enkel wanneer alle draden en aansluitingen in goede, onbeschadigde staat zijn.
Bescherm het apparaat en de bijhorende kabels, aansluitingen, zekeringhouders, zekeringen en
contacten tegen blootstelling aan zuren en vloeistoffen,tegen vocht en nattigheid en tegen opzettelijke
of accidentele beschadigingen. Eventuele schade aan het apparaat, de kabels of de bijhorende
accessoires,veroorzaakt door een van de bovenstaande redenen,wordt NIET door garantie gedekt.
NOTA :Dit apparaat wordt geleverd met 3 afneembare aansluitsets.Deze sets eindigen aan de ene kant met
het mannelijke element van een speciale 2-pins connector die moet ingebracht worden in het vrouwelijke
element waarop de algemene uitvoerkabel van de lader eindigt.Aan het andere einde, heeft een aansluitset
«krokodillen» klemmen voor snelle aansluiting op de accu,een tweede set heeft metalen oogjes voor perma-
nente aansluiting op de accupolen, en een derde set heeft een aantal concentrische type stekkers voor
gebruik met de stroomleverfunctie. Indien u een 12V loodzuur accu wil laden met de accuklemmen, koppel
dan eerst de accu af,neem hem uit het voertuig en plaats hem in een goedgeventileerde omgeving.Gebruikt
u de aansluitset met oogjes maak dan de oogjes stevig vast aan de openingen in de accupolen met gegalva-
niseerde bouten en moeren of in het geval van volle polen met gegalvaniseerde zelftappende vijzen door voor-
geboorde gaten in de accupoleen.Zorg ervoor dat het oogje aan de aansluitset met de in lijn zekeringhouder
vastgemaakt wordt aan de positieve pooI [Pos of P of + en vaak rood),en het andere oogje aan de negatieve
pool (Neg of N of - en vaak zwart).Zorg ervoor dat de gepolariseerde connector weg blijft van de accu en vast-
gemaakt zodat hij niet in contact kan komen met bewegende onderdelen van het voertuig. Voorkom conta-
minatie met vuil op de 2-pin connector.Indien een optioneel accessoire uitgerust is met een zekering en deze
zou springen, kijk dan alles na op schade of onjuistheden en verplaats een stukke zekering enkel met een
nieuwe zekering van identiek type en waarde. Zorg er bij gebruik van de veelkoppige aansluitset voor de
stroomleverfunctie voor dat geen enkel metalen deel van een ongebruikte kop in contact kan komen met enig
ander metalen onderdeel. Bij twijfel i.v.m. de bovenstaande instructies, consulteer een professionele service
persoon voor assistentie.
BELANGRIJK ! Dit apparaat heeft een uitvoer selectieschakelaar voor het selecteren van of het laad-
programma of de 12Vdc gereguleerde stroomleverfunctie.HET IS ESSENTIEEL ER VOOR TE ZORGEN
IDAT DE SELECTIESCHAKELAAR OP DE JUISTE POSITIE STAAT VOOR HET GEWENSTE GEBRUIK VOOR-
DAT HET APPARAAT AANGEKOPPELD WORDT. Een onjuiste selectie kan resulteren in de oververhitting en
mogelijke vernietiging of zelfs ontploffing van het op de accu aangesloten apparaat.
ALTIJD DE POSlTIE VAN DE SELECTIESCHAKELAAR CONTROLEREN !
LED indicatie informatiepaneel
12V loodzuur 12V =STROOM-
LADER LEVERFUNCTIE
Float modus Twee Ladeerselectie 12V =uitvoerselectie
vult bij en voorname en stroom AAN en stroom AAN
onderhoudt lading laadstadia

14
De 12V Iood-zuur accu laadfunctie gebruiken
1) Als het apparaat aan een accu aangesloten is,zorg er dan eerst voor dat het om een 12V accu gaat (met
6 cellen) en dat de omgeving van de accu en lader goed geventileerd is. Zet de schakelaar om naar links,
de gele kant, om de laadfunctie te selecteren.
2) Als u de accuklemmen gebruikt, sluit deze dan aan op de gepolariseerde connector op het einde van de
output kabel. Determineer dan, als de te laden accu aangesloten blijft op het elektrische systeem van het
voertuig, of de positieve of negatieve (gewoonlijk) pool aangesloten is op het chassis van het voertuig. Sluit
eerst de RODE klem aan op de POSITIEVE (POS, P,+) pooI aan indien niet geaard (meeste voertuigen) of de
ZWARTE klem op de NEGATIEVE (NEG, N,-) pool indien niet geaard (ongewoon), en dan de andere accuklem
op het chassis van het voertuig of motor,daarbij onderdelen of plaatsen vermijdend waar brandstof of brand-
stofgassen aanwezig kunnen zijn.
3) Als u de oogaansluiting gebruikt,zie de NOTA in de inleidende tekst hierboven.Sluit het apparaat aan op
de accu door de mannelijke & vrouwelijke helften van de gepolariseerde 2-pin connector samen te voegen.
4) Het is belangrijk dat er een goed contact is tussen de accuklemmen of oogjes en de polen van de accu.
5) Breng de metalen contactpinnen van het apparaat volledig in een 220-240V AC stopcontact in, en schakel
deze aan als er een schakelaar is. Indien door een obstructie vlakbij het stopcontact het apparaat niet
volledig kan ingestoken worden, kan de behuizing van het apparaat (behalve het UK model) 90° gedraaid
worden ten opzichte van de contactpinnen om dit situaties op te lossen. Neem hiervoor het apparaat uit het
stopcontact.Lokaliseer het sluitmechanisme van het draaisysteem,vlakbij de stroomstekker.Gebruik een plat
werktuig om de sluitpin net uit de opening te tillen.Nu kan u het apparaat 90° draaien,tot het vastklikt in de
andere positie.OPGELET : til de sluitpin niet hoger dan nodig om bechadiging te voorkomen).
6) Kijk naar de LED paneel uitleg hierboven.De Lader selectie / stroom ON LED moet oplichten.Indien dit niet
gebeurt, kijk dan alle aansluitingen na.
7) Zolang het accu voltage boven de 2 Volt is, zou de gele LED die de 2 voornaamste laadstadia aanduidt
moeten oplichten en gestaag moeten blijven oplichten tijdens deze 2 stadia. Het BULK laden met 0,6A
constante stroom die geleverd wordt totdat het gemeten accuvoltage gestegen is tot 14,3V, gevolgd door het
ABSORPTIE stadium waarbij het laadvoltage gehouden wordt op 14,3V totdat de laadstroom zakt tot 300mA
als de accu het volle stadium bereikt.
8) De accu is nu bijna volledig geladen en de groene FLOAT MODUS LED zal oplichten om aan te tonen dat
het laadvoltage nu beperkt is tot 13,5V.De lader brengt de accu nu zachtjes tot zijn volle lading en onderhoudt
hem zo lang als hij aangesloten blijft,zodat de accu laadstroom kan opnemen die hij nodig heeft om volledig
geladen te blijven bij aangesloten apparatuur, verlies aan lading door het bedradingsysteem, of lichte zelf-
ontlading van de ACCU zelf.
9) Als deze laatste factoren er voor zouden zorgen dat de onderhouden accu meer dan 300mA vraagt op
welk tijdstip dan ook, zal het laadprogramma automatisch terugkeren naar het ABSORPTIE stadium om de
accu indien nodig tot de maximum 0,6A stroom aan te bieden. De gele LAAD LED zal deze omschakeling
aanduiden.Als de accu opnieuw bijna volledig geladen is zal deze overgaan in de oplichtende FLOAT LED.
10)Het kangebeuren dat deFLOAT enLAAD LEDs afwisselendoplichten tijdenseen korte periodena heteerst
oplichten van de FLOAD LED. Dit is waarschijnlijker indien de accu al geruime tijd in dienst is, niet langer in
goede conditie is of aangesloten is op een bedradingsysteem met elektrische verliezen.Indien deze afwisse-
lende indicaties blijven oplichten en de accu aangesloten is op een bedradingsysteem,koppel de accu af en
verwijder hem,en sluit de lader dan opnieuw aan Als dan dezelfde LED indicaties blijven terugkeren,duidt dit
op interne accuschade. Indien de lader overgaat in FLOAT stadium, duidt dit op elektrische verliezen in het
bedradingsysteem.
11) 0m te stoppen,schakel uit en/of trek het apparaat uit het stopcontact en koppel de accuaansluitingen af.
12)Beneden vind U de tabel met een indicatie voor de maximale laadtijd,die van toepassing is voor het geheel
laden van een ontladen accu.Alleen in uitzonderlijke gevallen (zoals het laten aanstaan van koplampen voor
weken of opslag voor maanden in een warme omgeving) zal de accu in een geheel ontladen staat verkeren.

15
In de normale gevallen geeft de kolom «Normale tijd» een gemiddelde laadtijd die voldoende moet zijn om een
accu die niet in staat is de motor te starten,volledig te laden.
13) Laadtijd
Omschrijving Accu capaciteit Normale laadtijd Maximale laadtijd
Motorf.50-900cc/ATV/sneeuwscooters 02 tot 14 Ah 02 tot 10 uur 120 uur
Motorf.boven 900cc,zitmaaiers. 15 tot 30 Ah 11 tot 20 uur 140 uur
Auto’s tot 1400cc 31 tot 44 Ah 21 tot 30 uur 180 uur
Auto’s tusssen 1400-1800cc 45 tot 55 Ah 31 tot 40 uur 100 uur
Auto’s boven 1800cc, boten,tractors 56 tot 75 Ah 41 tot 50 uur 120uur
Vrachtwagen,woonwagen 76 tot 90 Ah 51 tot 60 uur 140uur
De 12 Volt DC stroomleverfunctie
1) Zorg er eerst voor dat de geschatte Directe Stroom invoer van het aan te sluiten of te laden apparaat niet
meer is dan 0,6A en dat de omgeving van het apparaat goed geventileerd is. Zet de schakelaar om naar
rechts, de blauwe kant, om de 12Vdc stroomlever functie te selecteren.
2) Indien u stroom wil leveren aan een apparaat,zie dan de NOTA in de inleidende tekst hierboven en sluit de
aansluitset bedoeld voor gebruik met de stroomtoeleveraar op de 2-polige connector aan het einde van de
output kabel van het apparaat.Steek dan een van de kleine concentrische stekkers van het juiste formaat die
passen in het invoercontact van het apparaat waaraan u stroom wil leveren. De metalen contacten van de
ongebruikte stekkers moet U isoleren.
3) Indien de toepassing het bedradingsysteem & boordcomputer van een voertuig onderhouden is tijdens een
accuwissel,gebruik dan de accuclips op de wijze beschreven bij de laadfunctie. Maak de accuclips vast aan
de accuklemmen van de accu van het bedradingsysteem,gebruik indien nodig extra materiaal om er voor een
100% vaste aansluiting te zorgen tijdens het losmaken en verwijderen van de accu en tot het herinstalleren
van een accu en het opnieuw vastmaken van de accuklemmen van het bedradingsysteem van het voertuig.
Weet dat de stroom gevraagd door de lichten (met inbegrip van binnnen lichten) en/of audioapparatuur van
het voertuig, indien geactiveerd, de maximum toegestane 0,6A zal overstijgen en snel de automatische
uitschakeling van het apparaat, beschermd tegen zo’n overlading, zal veroorzaken.
4) Steek de metalen contactpinnen van het apparaat in een 220-240V AC stopcontact en schakel dit aan
als er een schakelaar is. Indien door een obstructie vlakbij het stopcontact het apparaat niet volledig kan
ingestoken worden, kan de behuizing van het apparaat (behalve het UK model) 90° gedraaid worden ten
opzichte van de contactpinnen om dit situaties op te lossen.Neem hiervoor het apparaat uit het stopcontact.
Lokaliseer het sluitmechanisme van het draaisysteem, vlakbij de stroomstekker. Gebruik een plat werktuig
om de sluitpin net uit de opening te tillen. Nu kan u het apparaat 90° draaien, tot het vastklikt in de andere
positie.(OPGELET : til de sluitpin niet hoger dan nodig om beschadiging te voorkomen).
5) Kijk naar de LED paneel uitleg hierboven. De 12V=Stroomtoevoer selectie / stroom ON LED moet
oplichten.Indien niet,kijk dan de aansluitingen na.
6) Om te stoppen,schakel uit en/of trek het apparaat uit het stopcontact en koppel de accuaansluitingen af.

16
ISTRUZIONI PER L’USO
: IMPORTANTE :
Leggete tutto il presente
testo, prima di utilizzare
l’apparecchio
ATTENZIONE :Le batterie emettono GAS ESPLOSIVI.Evitate fiamme o scintille nei pressi delle batterie!
Disinserire il collegamento alla corrente della rete prima di attaccare o interrompere i collegamenti alla
batteria.L’acido delle batterie è molto corrosifo.Indossate indumenti protettivi ed evitatene il contatto; se però,
accidentalmente, ciò avvenisse, lavatevi immediatamente con acqua e sapone. Controllate che i poli della
batteria non siano allentati; se ciò accade sistemateli in maniera professionale.Se i poli sono corrosi, puliteli
con una spazzola di rame; se sono unti oppure sporchi, puliteli con uno straccio inumidito con detersivo.
NOTA:Per collegare il caricabatterie alla batteria sono in dotazione due cavi di connessione,l’uno con pinze
a coccodrillo per caricare la batteria fuori del veicolo,e l’altro con occhielli per un collegamento/scollegamento
rapido e facile alla/della batteria si questa rimane sul veicolo. All’altra estremità di questo cavo di connes-
sione è un connettore da due poli. Quando intendete utilizzare le pinze, rimuovete prima la batteria dal veicolo
e mettetela in una posizione ben ventilata. Per fissare gli occhielli ai poli della batteria, dirigetevi a un’
officina autorizzata.Assicuratevi che il conettore da due poli sia situato lontano dalla batteria e ben trattenuto
in modo da non interferire con eventuali parti in movimento del veicolo.
Un terzo cavo di collegamento per la funzione d’alimentatore di corrente c.c. finisce in un connettore multi-
testa.Prevenite eventuali depositi di sudiciume o sporco sui connettori polarizzati.
Se il fusibile in uno qualche accessorio optional dovesse saltare, sostituirlo esclusivamente con lo stesso
tipo. Prima di utilizare l’apparecchio esaminate a fondo tutti i cavi, connettori e morsetti per difetti.
Usate l’apparecchio solo se i conduttori e tutti gli connettori e elementi sono in buona condizione e non dan-
neggiati.
Proteggete l’apparecchio da acidi, vapori, umidità e sudiciume, e da danni fisici, sia durante
l’uso che quando lo ripone. Se non, la garanzia sarà invalidata.
IMPORTANTE !Questo apparecchio ha un interruttore che permette di selezionare o la ricarica di
batterie piombo/acido da 12V, o la funzione d’alimentatore di corrente c.c. a 12V.
E’ ESSENZIALE ASSICURARSI, PRIMA Dl COLLEGARE L’APPARECCHIO, CHE L’INTERRUTTORE SELE-
ZIONATO SIA CORRETTAMENTE POSIZIONATO
.
ATTENZIONE !Collegando l’apparecchio senza accertarsi che il selettore sia posizionato corretta-
mente può causare la produzione e l’accumulo di pericolosi gas esplosivi cosi come il surriscalda-
mento e la potenziale rottura o anche l’esplosione della batteria o dell’ apparecchio alimentato, cio
che ne puó risultare che si fera gravemente.
VERIFICARE SEMPRE LA POSIZIONE DEL SELETTORE!
Pannello d’informazioni fornite a mezzo LED
CARICABATTERIE ALIMENTATORE di
batterie 12V corrente a 12V c.c.
piombo-acido STABILIZZATA
Modo di 2 fasi Selezzione Selezzione 12V =
mantenimento a principali caricabatterie e acceso
voltaggio flottante di carica e acceso

17
Procedimento per ricaricare e mantenere
una batteria da 12V piombo-acido
1) Prima di collegare l’apparecchio a una batteria, confermate che la batteria sia una batteria 12V a sei
elementi e che l’ambiente sia bene ventilato. Fate scorrere il selettore del apparecchio a sinistra (giallo)
per selezzionare la funzione di carica.
2) Per utilizzare le pinze, collegatele al connettore due poli del cavo output. Se la batteria a caricare rimane
collegata al sistema elettrica d’un veicolo, determninate che il positivo oppure il negativo (il caso normale)
polo della batteria sia collegato alla massa.Collegate prima la pinza adatta al polo non collegato alla massa
ed in seguito l’altra pinza al telaio del veicolo. Evitate una qualsiasi parte o uno qualsiasi ambiente dove di
carburante potrebbe essere presente.
3) Per utilizzare il cavo di collegamento con occhielli,vedi il testo preliminare sopra.
4) E importante di assicurare un buono contatto tra i poli della batteria e l’apparecchio.
5) Inserire i spinotti del apparecchio nel presa di corrente di 220-240V.Se questa è dotata d’un interruttore,
accendetela. Se uno qualsiasi ostacolo previene l’inserimento completo, si può fare girare il corpo dell’
apparecchio attraverso 90° con riferimento ai suoi spinotti.Ritirate l’apparecchio della presa di corrente etro-
vate la chiavetta di serratura del movimento rotatorio vicino ai spinetti dell’ apparecchio. Utilizzate un pic-
colo oggetto platto per sollevare leggermente la chiavetta a permettere la rotazione all’ orientamento alter-
nativo.(ATTENZIONE :Non sollevate eccessivamente la chiavetta che può si fratturare).
6) Vedi il panello di LED sopra. Dovrebbe accendersi il LED di selezione caricabatterie. Se non, controllate i
collegamenti.
7) Se il voltaggio della batteria è sopra dei 2V, il LED giallo che indica le due fasi principali di carica
dovrebbe accendersi e continuare d’indicare di continuo durante queste due fasi,che comprendono la fase a
corrente costante di 0,6A fino a quando il voltaggio sale ai 14,3V,ed in seguito la fase d’assorbimento durante
la quale ed il voltaggio è fisso al livello di 14,3V fino a quando la corrente si reduce a 300mA e la batteria è
quasi caricata.
8) La batteria è adesso prossima alla carica completa, ed il LED verde del modo di mantenimento comincerà
a indicare che il voItaggio di carica è adesso limitato al livello di 13,5V.Il caricabatterie porta la batteria dol-
cemente ad un stato di carica completa e mantienela caricata per finché la batteria rimana collegata. La
batteria può adesso attingere di corrente a seconda di necessità per compensare per le perdite di corrente
dovute a qualsiasi carichi collegati, oppure a delle perdite di corrente dell’ impianto elettrico alimentato
della batteria.
9) Se per qualunque causa la batteria ha bisogno d’una corrente più importante che 300mA durante il
periodo di mantenimento, il circuito di carica rivoltà automaticamente al modo d’assorbimento (corrente
massima 0,6A, LED giallo di carica) fino a quando la batteria è di nuovo stata caricata, a quel tempo il
programma passerà automaticamente di nuovo al modo di mantenimento (LED verde).
10) E possibile che i LED di mantenimento e di carica indichino in alternativa durante un periodo breve in
seguito del primo lampeggiamento del LED verde, soprattutto se la batteria è piuttosto vecchia o se la
batteria rimane collegata ad un impianto elettrico.Se queste indicazioni durano e la batteria rimane collegata
ad un impianto elettrico, scollegatela del impianto e poi ricollegatela al caricabatterie. Se piu tardi ricorrono
le stesse indicazioni di LED, la batteria è probabilmente difettosa. Se d’altra parte il LED verde indica conti-
nuamente piu tardi,conferma che sono delle perdite di corrente nel impianto elettrico.
11) Per interrompere, spegnete e/o retirate l’apparecchio della presa di corrente, ed in seguito scollegate la
batteria dell’ apparecchio.
12) Lo specchietto sotto dai tempi massimi di carica approssimativi da compIetamente scarico a completa-
mente carico. In ogni caso la batteria sarà completamente scarica solo se lascerete le luci accese per molto
tempo o se non sarà usata e se sarà lasciata al caldo per mesi.Le «ore normali da carica» indicano il tempo
medio di carica per portare una batteria che non riesce a far partire il motore alla carica completa.

18
13) Tabella
Tipo di veicolo Capacità Tempo normale Tempo
della batteria da scarico pieno massimo
50-900 c.c.scooter/moto/ATV da 12 a 14 Ampere/ora da 12 a 10 ore 120 ore
Moto di turismo, trattorini da 15 a 30 Ampere/ora da 11 a 20 ore 140 ore
Auto fino a 1400 c.c. da 31 a 44 Ampere/ora da 21 a 30 ore 180 ore
Auto 1400-1800 c.c. da 45 a 55 Ampere/ora da 31 a 40 ore 100 ore
Auto 2L+,motoscafo,trattore da 56 a 75 Ampere/ora da 41 a 50 ore 120 ore
Limousine,furgone da 76 a 90 Ampere/ora da 51 a 60 ore 140 ore
Procedimento per utilizzare
il alimentatore di corrente stabilizzata a 12V c.c.
1) Controllate che l’apparecchio 12V c.c. a alimentare non consumi piu di 0,6A, e che l’ambiente sia bene
ventilato. Fate scorrere il selettore del apparecchio a destra (azzurro) per selezzionare la funzione
d’alimentatore di corrente a 12V c.c.
2) Per alimentare un apparecchio de 12V c.c. oppure per ricaricare le pile NiCd, NiMH o Li-Ion dentro un
apparecchio portatile che hanno bisogno d’un voltaggio di carica di 12V, vedi il testo preliminare sopra, e
collegate il cavo di collegamento con il connettore multitesta al connettore da due poli sul cavo output.
In seguito inserite la testa adatta nel presa dell’ apparecchio a alimentare. Isolate le teste non utilizzate del
connettore multitesta.
3) Per alimentare l’impianto elettrico ed il computer d’un veicolo durante la sostituzione della batteria,
fissate le pinze in modo sicuro ai morsetti collegati all’ impianto. Utilizzate se necessario un modo ausiliario
adatto per assicurare un collegamento sicuro. AVVERTENZA :Togliete i fusibili del veicolo che proteggono i
circuiti d’illuminazione e d’audio.Questi circuiti consumano piu di 0,6A e provocerebbero la sospensione dell’
alimentazione dell’ alimentatore che è protetto contro sovraccarico.
4) Inserire i spinotti del apparecchio nel presa di corrente di 220-240V.Se questa è dotata d’un interruttore,
accendetela.Se uno qualsiasi ostacolo previene l’inserimento completo,si può fare girare il corpo dell’ appa-
recchio attraverso 90° con riferimento ai suoi spinotti. Ritirate l’apparecchio della presa di corrente e trovate
la chiavetta di serratura del movimento rotatorio vicino ai spinetti dell’ apparecchio. Utilizzate un piccolo
oggetto platto per sollevare leggermente la chiavetta a permettere la rotazione all’ orientamento alternativo.
(ATTENZIONE :Non sollevate eccessivamente la chiavetta che può si fratturare).
5)Vedi il pannello d’informazioni di LED sopra. Dovrebbe accendersi il LED a destra di selezione dell’ ali-
mentatore 12V c.c.Se non,controllate tutti i connessioni.
6) Per cessare, spegnete la presa di corrente c.a. e togliete l’apparecchio della presa, ed in seguito scol-
legate l’apparecchio dell’ apparecchio alimentato.

Instrucciones de uso
: IMPORTANTE :
Leer antes de utilizar
el aparato
ADVERTENCIA :Las baterías emiten GASES EXPLOSIVOS -No permitir que se acerquen llamas ni
chispás a la batería.Siempre desconectar la alimentación CA antes de conectar/desconectar una batería.El
acido de batería es altamente corrosivo. Llevar ropa protectora y evitar todo contacto. En caso de contacto
accidental, lavar immediatamente con agua y jabón. Cerciorarse de que los bornes de la batería no estan
flojos; de lo contrario, someter la batería a una revisión profesional. Si los terminales están corroídos,
limpiarlos con un cepillo de alambres de cobre; si están grasientos o sucios, limpiar con un trapo humedecido
con detergente. Antes de cargar las baterías de arranque clásicas (con tapones), cerciorarse de que los
niveles de electrólito sean correctos.llenar a nivel con agua destilada si fuese necesario (NUNCA CONÁCIDO).
Utilizar el aparato solamente si las pinzas y conectores de entrada y salida están en estado perfecto.
Proteger el aparato y sus elementos de conexión contra toda exposición al ácido o a todo otro fluido,contra
vaho e humedad, y contro todo golpe físico.La garantía no cubretodo daño resultado de golpes o de exposi-
ciones a sustancias indeseables.
NOTA : Se entregan dos juegos de conexión desmontables para utilizar con la función de carga. Un con pin-
zas, el otro con ojales que pueden ser montados en la batería, así permitiendo conexiones/desconexiones
rápidas.Si se quiere hacer una carga utilizando las pinzas, desconecte la batería y quitéla del vehículo,colo-
candola en un lugar bien ventilado. Para conectar el juego de conexión con ojales,fijélos firmemente a través
de los agujeros de los postes de la batería. Si cerciorarse de que la toma pola-rizada (blanca) esté fijada de
manera que no obstaculize el funcionamiento de piezas en movimiento. En caso de duda, consulte con un
profesional.Se entrega también un juego de conexión desmontables a utilizar con el alimentador de corrien-
te a 12V c.c.Este juego se termina in un enchufe multicabeza a enchufar en el enchufe de entrada del apa-
rato a alimentar. Evite la entrada de polvo y suciedad dentro del conector polarizado. Si por alguna razón se
funde el fusible d’accesorios extras,tiene que ser reemplazado con una unidad de tipo identico.Siempre com-
probe el estado de los elementos de conexión antes de utilizar el aparato.
Protege el aparato y sus cables,conectores y terminaciones contra la contaminación del ácido y otros liqui-
dos, de la humedad y contra todo daño físico. Si un elemento de conexión no parece estar en buen estado,
reemplazado. En caso de duda,consulte con un profesional.
¡IMPORTANTE!
Este aparato dispone de un conmutador de selección para elegir las funcíones de carga
o de alimentador de corriente.
ES IMPRESCINDIBLE CERCIORARSE DE QUE EL
SELECTOR ESTÉ POSI-
CIONADO CORRECTAMENTE,
ANTES DE CONECTAR EL APARATO.
¡ADVERTENCIA! El hecho de conectar una batería o un aparato a este aparato sin cerciorarse de la
posición correcta del selector podría llevar a la producción e acumulación de gases explosivos, a un
sobrecalentamiento,a la destrucción del aparato alimentado,lo que podria producir heridas graves.
¡SIEMPRE CONTROLE LA POSICÍON DEL SELECTOR DE CARGA!
Panel sobre los indicadores LED
CARGADOR ALIMENTADOR de
de baterías de 12v corriente estabilizado
plomo-ácido a 12V =
Modo de 2 étapas Selección del Selección del
maintenimiento principales cargador alimentador 12V c.c.,
- voltaje flotante de carga y encendido y encendido
19

20
Procedimiento de carga de baterías plomo-ácido
1) Antes de conectarla al cargador, confirmar que la batería sea una batería de 12V que dispone de 6 células
y asegurar que el ambiente sea bien ventilado. Correr el selector a la izquierda (amarillo) para la selec-
ción de carga de baterías plomo-ácido de 12V.
2) Para utilizar las pinzas,conectarlas a la toma polarizada que termina el cable de salida del aparato.
Si la batería a cargar resta conectada al alambrado de un vehículo,determinar si el positivo o el negativo (el
caso normal) sea conectado a la masa del vehículo y conectar primero la pinza apropiada al borne no
conectado a la masa y después la otra pinza al chasis del vehículo, pero evitar piezas y lugares dónde
carburante puede ser presente.
3) Para utilizar el juego de conexión con ojales,véase la sección preliminar sobre.
4) Es importante de asegurar un bueno contacto entre el cargador y los bornes de la batería.
5) Inserir los polos del aparato en la toma de corriente 220-240V~,y si esta ha un interruptor, encenderlo.
Si una cualquier obstrucción impide la inserción completa de los polos, se puede hacer girar el cuerpo del
aparato a través de 90° en relación a sus polos.Retirar el aparato de la toma y localizar la clavija pequeña de
cerradura del movimiento de rotación cerca de los polos del aparato.Utilizar un objeto plano para levantar la
clavija sólo suficientemente para permitir la rotación a través de 90° a la orientación alternativa.
(ATENCIÓN : Levantar con exceso la clavija de cerradura puede resultar en la fractura de la clavija).
6) Véase el panel de indicadores LED sobre.Se encenderá la LED de selección de la función de carga / la red
conectada.De lo contrario, comprobar la alimentación CA y los elementos de conexión.Se encenderá la LED
VERDE (modo de mantenimiento) a poco de la conexión si la batería ya es totalmente cargada o... ¡ si sufre
sulfatación!).
7) Si la tensión inicial de la batería es superior a 2Volt,el cargador la cargará automáticamente y la man-
tendrá a un nivel de capacidad comparable a él de su carga plena – con tal de que la batería sea en buen
estado.Durante el ciclo de carga (LED AMARILLA),la batería recibe una corriente de nivel máximo,hasta que
alcance una tensión de 14,3V. A este punto, el programa inicia el modo de absorción (tensión de 14,3V igual
y nivel de corriente flotante). NOTA : Si solamente se enciende la LED de alimentación – todas conexiones
estando correctas – significa que la tensión inicial de la batería es por debajo de 2V y que es probablemente
irrecuperable.
8) Cuando la corriente observada por el cargador se hubiera caída debajo de los 300 mA se reducirá
automáticamente la tensión de carga hasta los 13,5V.La LED verde comenzará a indicar que la batería está
lista. Mientras que se dejará conectada la batería,el cargador seguirá manteniendo la batería para compen-
sar todo consumo de corriente,que sea interno o externo a la batería (descarga natural,alimentación de acce-
sorios,micro corto-circuitos en la red eléctrica del vehículo, etc.).
9) Si,por cualquier razón que sea,la batería necesita una corriente superior a los 300mA,el circuito de carga
volverá automáticamente al modo de absorción (corriente máxima 0,6A) hasta que el consumo de corriente
se hubiera reducido de nuevo, aquello punto el programa volverá al modo de mantenimiento.
10) Es posible que las LED de mantenimiento y de carga indican alternativamente durante un periodo corto
después del primo indicación de la LED verde,especialmente si la batería es bastante vieja o si la batería resta
conectada al alambrado de un vehículo. Si estas indicaciones persistan y la batería resta conectada al
alambrado de un vehículo,desconectarla del alambrado y luego reconectarla al cargador.Si se producen más
tarde de nuevo las mismas indicaciones,la batería es probablemente defectuosa.Si sin embargo la LED verde
indica constantemente más tarde, significa que hay algún defecto en el alambrado mismo.
11) Desconectar la red CA y retirar el aparato de la toma antes de desconectar la batería del cargador.
Sin embargo, el circuito del cargador desactivará instantáneamente la salida de carga en tanto caso.
12) La tabla que se encuentra a continuación indica los tiempos máximos aproximados de carga, desde un
estado de batería totalmente descargada hasta el estado de carga completa. Los tiempos indicados se
Table of contents
Languages:
Other AccuMate Power Supply manuals