Ace BT User manual

ACE BT
Heaset
Manual / Anleitung / Manuel / Guida /
Instrucción

Manual (English)
FEATURES
oMagnetic Earplugs
oIntegrated Microphone and different calling functions
oBluetooth connection (up to 16.4 ft.)
oAutomatic standby mode (up to 300 hours)
oSupports MP3, AAC & WAV
oCompatible with iOS 7 / Android 4.0 (or higher)
CONTENT
oStereo headset with playback / calling functions
oUSB charging cable
oMulti-language manual
FUNCTIONS
CHARGING –Before your first use, please fully charge
your new Bluetooth headset with the included USB
cable. The first loading process will take up to two hours,
future charging durations will take around 50% less time.
During the charging process (indicated by a red light) the
playback will stop. Please do not press any buttons on
your headphone until you removed the USB cable, unless
you want to reset the settings.
The headset is fully loaded as soon as a blue light
appears.
ON/OFF –Hold the ON/OFF button(1) to turn the headset
on or off.
BLUETOOTH CONNECTION –Hold the ON/OFF button(1)
longer than 5 seconds to activate a Bluetooth
connection. The indicating light will now flash red and
blue.
Turn on the Bluetooth mode of your smartphone and search for nearby Bluetooth devices. Select BT Headphone to create a pairing.
If your Smartphone requests a password, enter the standard password 0 0 0 0. If the connection was successful, the indicating light
will turn blue.
The headset will stay connected until you reset it or manually cut the connection.
You can now control the music playback of your smartphone as well as incoming calls with the buttons of your headset.
PAUSE / PLAY –Push the ON/OFF button(1) once to stop or continue the playback respectively.
INCREASE VOLUME / NEXT TITLE –Hold the VOL-PLUS button(2) to jump to the next title or press it shortly to increase the volume.
DECREASE VOLUME / PREVIOUS TITLE –Hold the VOL-MINUS button(3) to jump to the previous title or press it shorty to decrease
the volume.
ACCEPT / END CALL –Press the ON/OFF button(1) shortly to accept an incoming call and hold it to end a call.
You can accept another 3rd party incoming call by pressing the ON/OFF button(1) shortly again.
REDIALING –You can redial the last number you called by pressing the ON/OFF button(1) twice shortly.
RESET –You can reset all settings by holding the VOL-PLUS(2) and the VOL-MINUS button(3) at the same time.
SPECIFICATIONS
oInput: DC 5V
oBattery capacity: 55 mA
oPlayback time: 2 hours
oWorking voltage: 3-4.2 V
oWorking current: ≤25 mA
oImpedance: 16‐32 Ω
oBluetooth version: 4.1+DER (frequency: 2.4‐2.485 GHz, response: 20 Hz ‐ 20 KHz)
oSupported Bluetooth profiles: HSP, HFP, A2DP & AVRCP
oSNR: 95 dB (≈98 dB +/‐ 3 dB)
oCable length: 64 cm
oWeight: 0.56 ounces

Anleitung (Deutsch)
FEATURES
oMagnetische Ohrstöpsel
oEingebautes Mikrofon und verschiedene Anruffunktionen
oBluetooth-Verbindung (bis zu 5 m)
oAutomatischer Schlummermodus (hält bis zu 300 Stunden)
oUnterstützt MP3, AAC & WAV
oKompatibel mit iOS 7 / Android 4.0 (oder höher)
INHALT
oStereo-Kopfhörer mit Wiedergabe-/Anrufsteuerung
oUSB-Ladekabel
oMehrsprachige Bedienungsanleitung
FUNKTIONEN
AUFLADEN –Vor der ersten Verwendung sollten die
Kopfhörer mit dem enthaltenen USB-Kabel voll
aufgeladen werden. Der erste Ladevorgang dauert etwa
zwei Stunden, zukünftige Ladevorgänge dauern nur halb
so lang.
Während des Ladens wird die Wiedergabe angehalten
und ein rotes Licht angezeigt, ist der Akku voll, leuchtet
es blau. Bitte drücken Sie während des Ladeprozesses
keinen Knopf, außer Sie wollen die Kopfhörer
zurücksetzen.
AN / AUS –Halten Sie den AN/AUS-Knopf(1), um die
Kopfhörer ein- bzw. auszuschalten.
BLUETOOTH-VERBINDUNG –Halten Sie den AN/AUS-
Knopf(1) länger als fünf Sekunden, um eine Verbindung
herzustellen. Das eingebaute Lämpchen sollte nun rot
und blau blinken.
Schalten Sie den Bluetooth-Modus Ihres Smartphones ein, suchen Sie nach verfügbaren Geräten und wählen Sie BT Earphones aus.
Falls Ihr Smartphone nach einem Passwort verlangt, geben Sie das Standardpasswort 0 0 0 0 ein. Das Anzeigelämpchen sollte nun
blau leuchten.
Die Kopfhörer bleiben mit Ihrem Smartphone verbunden, außer Sie trennen die Verbindung manuell oder setzen die Kopfhörer
zurück.
Sie können nun die Musikwiedergabe Ihres Smartphones sowie verschiedene Anruffunktionen mithilfe der Headset-Tasten steuern.
PAUSIEREN / WIEDERGABE –Drücken Sie den AN/AUS-Knopf(1) einmal, um die Wiedergabe zu pausieren bzw. fortzusetzen.
LAUTSTÄRKE ERHÖHEN / WEITER –Halten Sie den VOL-PLUS-Knopf(2), um zum nächsten Titel zu springen, und drücken Sie ihn
einmal kurz, um die Lautstärke zu erhöhen.
LAUTSTÄRKE REDUZIEREN / ZURÜCK –Halten Sie den VOL-MINUS-Knopf(3), um zum vorherigen Titel zu springen, und drücken Sie
ihn einmal kurz, um die Lautstärke zu reduzieren.
ANRUF ANNEHMEN / BEENDEN –Drücken Sie den AN/AUS-Knopf(1), um einen einkommenden Anruf anzunehmen, und halten Sie
den AN/AUS-Knopf, um einen Anruf zu beenden.
Kommt während des Gesprächs ein weiterer Anruf herein, können Sie diesen durch erneutes Drücken des AN/AUS-Knopfes(1)
annehmen.
WAHLWIEDERHOLUNG –Durch zweimaliges Drücken des AN/AUS-Knopfes(1) können Sie die zuletzt gewählte Nummer erneut
anrufen.
ZURÜCKSETZEN –Durch gleichzeitiges Halten des VOL-PLUS(2)- sowie des VOL-MINUS-Knopfes(3) können Sie Ihre Kopfhörer auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
SPEZIFIKATIONEN
oInput: DC 5V
oAkku-Kapazität: 55 mA
oWiedergabezeit: 2 Stunden
oBetriebsspannung: 3-4,2 V
oBetriebsstromstärke: ≤25 mA
oImpedanz: 16‐32 Ω
oBluetooth-Version: 4.1+DER (Frequenz: 2,4‐2,485 GHz, Ansprechzeit: 20 Hz ‐ 20 KHz)
oUnterstützte Bluetooth-Profile: HSP, HFP, A2DP & AVRCP
oSNR: 95 dB (≈98 dB +/‐ 3 dB)
oKabellänge: 64 cm
oGewicht: 16 Gramm

Manuel (Français)
FONCTIONNALITÉS
oÉcouteurs magnétiques
oMicro intégré et différentes fonctions d'appel
oCompatible Bluetooth (jusqu'à 5 m)
oMode veille automatique (tient jusqu'à 300 heures)
oCompatible MP3, AAC et WAV
oCompatible avec iOS 7/Android 4.0 (ou plus)
CONTENU
oCasque stéréo avec commande de la lecture/des appels
oCordon d'alimentation USB
oMode d'emploi en plusieurs langues
FONCTIONS
CHARGEMENT –Avant la première utilisation, le casque
doit être complètement chargé à l'aide du câble USB
fourni. Le premier cycle de chargement dure environ
deux heures ; les chargements suivants n'en prennent
qu'une.
Pendant le chargement, la lecture s'arrête et une lumière
rouge apparaît ; quand la batterie est pleine, la lumière
devient bleue. N'appuyez pas sur les boutons pendant le
chargement, sauf si vous voulez réinitialiser le casque.
ON/OFF –Maintenez le bouton ON/OFF(1) enfoncé pour
allumer ou éteindre le casque.
CONNEXION BLUETOOTH –Maintenez le bouton
ON/OFF(1) enfoncé pendant plus de cinq secondes pour
établir une connexion. La petite lumière intégrée devrait
maintenant clignoter en rouge et bleu.
Activez le mode Bluetooth de votre smartphone,
cherchez les appareils disponibles et choisissez BT Earphones. Si votre smartphone demande un mot de passe, saisissez le mot de
passe par défaut 0 0 0 0. La lumière témoin devrait maintenant être bleue.
Le casque reste connecté à votre smartphone sauf si vous coupez manuellement la connexion ou si vous réinitialisez le casque.
Vous pouvez à présent contrôler la lecture de musique depuis votre smartphone ainsi que les différentes fonctions d'appel grâce aux
touches de votre casque.
PAUSE/LECTURE –Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF(1) pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
AUGMENTER LE VOLUME/SUIVANT –Maintenez le bouton VOL PLUS(2) enfoncé pour passer au titre suivant, et appuyez brièvement
dessus pour augmenter le volume.
BAISSER LE VOLUME/RETOUR –Maintenez le bouton VOL MOINS(3) enfoncé pour passer au titre précédent, et appuyez brièvement
dessus pour baisser le volume.
ACCEPTER/TERMINER UN APPEL –Appuyez sur le bouton ON/OFF(1) pour accepter un appel entrant et maintenez-le enfoncé pour
terminer une conversation.
Si vous avez un double appel, vous pouvez l'accepter en ré-appuyant sur le bouton ON/OFF(1).
RENUMÉROTATION –Pour rappeler le dernier numéro composé, vous pouvez appuyer deux fois sur le bouton ON/OFF(1).
RÉINITIALISER –Vous pouvez réinitialiser les paramètres d'usine de votre casque en maintenant enfoncées les touches VOL PLUS(2)
et VOL MOINS(3) en même temps.
SPÉCIFICATIONS
oEntrée : DC 5 V
oCapacité de la batterie : 55 mA
oAutonomie en marche : 2 heures
oIntensité de fonctionnement : 3-4,2 V
oIntensité de fonctionnement : ≤25 mA
oImpédance : 16‐32 Ω
oVersion Bluetooth : 4.1+DER (fréquence : 2,4‐2,485 GHz, temps de réponse : 20 Hz ‐ 20 KHz)
oProfils Bluetooth compatibles : HSP, HFP, A2DP & AVRCP
oSNR : 95 dB (≈98 dB +/‐ 3 dB)
oLongueur du câble : 64 cm
oPoids : 16 grammes

Guida (Italiano)
CARATTERISTICHE
oAuricolari magnetici
oMicrofono incorporato e diverse funzioni di chiamata
oCollegamento Bluetooth (fino a 5 m)
oModalità stand-by automatica (fino a 300 ore di stand-by)
oSupporta i formati MP3, AAC e WAV
oCompatibile con iOS 7 / Android 4.0 (o versioni superiori)
CONTENUTO
oCuffie stereo con controllo di riproduzione/chiamate
oCavo di carica USB
oManuale delle istruzioni in più lingue
FUNZIONI
CARICA: Prima del primo utilizzo le cuffie devono essere
sottoposte a un processo di carica completa con il cavo
USB in dotazione. Il primo processo di carica dura circa
due ore, mentre quelli futuri dureranno solo la metà del
tempo.
Durante la carica viene interrotta la riproduzione e
visualizzata una luce rossa; quando la batteria è
completamente carica, la spia luminosa si illumina in blu.
Durante il processo di carica non premere alcun
pulsante, a meno che non si vogliano resettare le cuffie.
ON / OFF: Tenere premuto il pulsante ON/OFF(1) per
attivare o disattivare le cuffie.
COLLEGAMENTO BLUETOOTH: Tenere premuto il
pulsante ON/OFF(1) per più di cinque secondi per creare
un collegamento. La spia luminosa incorporata dovrebbe
ora lampeggiare in rosso e in blu.
Attivare la modalità Bluetooth del proprio smartphone, cercare tra i dispositivi disponibili e selezionare BT Earphones. Se il proprio
smartphone richiede una password, inserire la password standard 0 0 0 0. La spia luminosa dovrebbe ora essere accesa in blu.
Le cuffie rimangono collegate al proprio smartphone, a meno che la connessione non venga interrotta manualmente o le cuffie
vengano resettate.
Con i tasti delle cuffie è ora possibile controllare la riproduzione di musica dal proprio smartphone o diverse funzioni di chiamata.
PAUSA / RIPRODUZIONE: Premere una sola volta il pulsante ON/OFF(1) per mettere in pausa o proseguire la riproduzione.
AUMENTARE VOLUME / AVANTI: Tenere premuto il pulsante VOL-PIÙ(2) per passare alla traccia successiva e premerlo brevemente
una volta sola per aumentare il volume.
DIMINUIRE VOLUME / INDIETRO: Tenere premuto il pulsante VOL-MENO(3) per tornare alla traccia precedente e premerlo
brevemente una volta sola per diminuire il volume.
ACCETTARE / TERMINARE CHIAMATA: Premere il pulsante ON/OFF(1) per rispondere a una chiamata in arrivo e tenerlo premuto per
terminare una chiamata.
Se nel corso di una conversazione c’è un’altra chiamata in arrivo, è possibile accettarla premendo nuovamente il pulsante ON/OFF(1).
RIPETIZIONE SELEZIONE: Premendo due volte il pulsante ON/OFF(1) è possibile richiamare l’ultimo numero selezionato.
RESET: Premendo contemporaneamente i tasti VOL-PIÙ(2) e VOL-MENO(3) è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica delle
cuffie.
SPECIFICHE
oIngresso: DC 5V
oCapacità batteria: 55 mA
oTempo di riproduzione: 2 ore
oTensione di esercizio: 3-4,2 V
oCorrente di esercizio: ≤25 mA
oImpedenza: 16‐32 Ω
oVersione Bluetooth: 4.1+DER (frequenza: 2,4‐2,485 GHz, tempo di risposta: 20 Hz ‐ 20 KHz)
oProfili Bluetooth supportati: HSP, HFP, A2DP e AVRCP
oRapporto segnale/rumore (SNR): 95 dB (≈98 dB +/‐ 3 dB)
oLunghezza cavo: 64 cm
oPeso: 16 grammi

Instrucción (Español)
CARACTERÍSTICAS
oAuriculares magnéticos
oMicrófono integrado y diferentes funciones de llamada
oConexión Bluetooth (hasta 5 m)
oModo de suspensión automático (dura hasta 300 horas)
oCompatible con MP3, AAC & WAV
oCompatible con iOS 7/Android 4.0 (o superior)
CONTENIDO
oAuriculares estéreo con control de reproducciín/llamada
oCable de carga USB
oManual de instrucciones en varios idiomas
FUNCIONES
CARGA –Antes del primer uso, los auriculares se tienen
que cargar al completo con el cable USB incluido. La
primera carga dura unas dos horas y las siguientes
solamente la mitad del tiempo.
Durante la carga, se pausará la reproducción y se
mostrará una luz roja. Cuando la batería esté cargada,
brillará de color azul. Durante la carga no pulse ningún
botón, a menos que quiera restablecer los auriculares.
ENCENDIDO/APAGADO –Mantenga pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO(1) para encender o apagar los
auriculares.
CONEXIÓN BLUETOOTH –Mantenga pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO(1) durante más de cinco segundos
para establecer una conexión. La luz integrada debería
brillar entonces de color rojo y azul.
Encienda el modo Bluetooth de su teléfono inteligente,
busque dispositivos disponibles y elija BT Earphones. Si el teléfono le pide una contraseña, introduzca el código estándar 0 0 0 0. El
indicador debería brillar entonces de color azul.
Los auriculares estarán conectados a su teléfono inteligente a menos que los desenchufe de forma manual o restablezca los
auriculares.
En este momento puede controlar la reproducción de música de su teléfono inteligente, así como diferentes funciones de llamadas
con las teclas de los auriculares.
PAUSA/REPRODUCCIÓN –Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO(1) una vez para pausar o continuar la reproducción.
AUMENTAR VOLUMEN/SIGUIENTE –Mantenga pulsado el botón VOL-PLUS(2) para ir a la pista siguiente y púlselo una vez
rápidamente para aumentar el volumen.
BAJAR VOLUMEN/ATRAS –Mantenga pulsado el botón VOL-MINUS(3) para volver a la pista anterior y púlselo una vez rápidamente
para reducir el volumen.
CONTESTAR/TERMINAR LLAMADA –pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO(1) para contestar a una llamada entrante y mantenga
pulsado el botón ENCENDIDO/APAGADO para terminar una llamada.
Si durante la conversación llega una nueva llamada, puede aceptarla volviendo a pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO(1).
RELLAMADA –Si vuelve a pulsar una segunda vez el botón ENCENDIDO/APAGADO(1) puede volver a llamar al último número
marcado.
RESTABLECER –Si mantiene pulsados a la vez el botón VOL-PLUS(2)- y el botón VOL-MINUS(3) puede restablecer la configuración por
defecto de los auriculares.
ESPECIFICACIONES
oEntrada: DC 5 V
oCapacidad de la batería: 55 mA
oTiempo de reproducción: 2 horas
oTensión de funcionamimento: 3-4,2 V
oFuerza de la corriente: ≤25 mA
oImpedancia: 16‐32 Ω
oVersión Bluetooth: 4.1+DER (Frecuencia: 2,4‐2,485 GHz, tiempo de respuesta: 20 Hz ‐ 20 KHz)
oPerfil Bluetooth compatible: HSP, HFP, A2DP & AVRCP
oSNR: 95 dB (≈98 dB +/‐ 3 dB)
oLongitud del cable: 64 cm
oPeso: 16 gramos

IMPORTANT DIRECTIONS
oBe careful when removing the dust cover from the charging port to avoid accident damages.
oDo not expose the headset to moistness (rain) nor high temperatures and flames to prevent shock and explosion hazards.
oDo not overcharge the device. You can either use the USB port of your computer or an adapter with the following values: Input
AC100‐240 V, 50‐60 Hz / Output DC 5 V 500 mA.
oDo not disassemble the device.
oDo not let small children play with the headset to prevent choking hazard.
WICHTIGE HINWEISE
oSeien Sie vorsichtig, wenn Sie den Staubschutz von der Ladeöffnung entfernen, um versehentliche Beschädigungen zu vermeiden.
oSetzen Sie das Headset weder Feuchtigkeit (Regen) noch hohen Temperaturen oder Flammen aus, um Schock-/Explosionsgefahr zu
verhindern.
oÜberladen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie zum Aufladen entweder den USB-Port ihres Computers oder einen Adapter mit
den Eingangswerten AC100‐240 V, 50‐60 Hz sowie den Ausgangswerten DC 5 V 500 mA.
oZerlegen Sie das Headset nicht.
oSchalten Sie den Lautsprecher sowie das Bluetooth-Signal vor dem Betreten eines Flugzeuges aus und benutzen Sie ihn nicht im
Inneren eines Flugzeugs.
oLassen Sie keine kleinen Kinder mit den Kopfhörern spielen, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden.
INFORMATIONS IMPORTANTES
oFaites attention quand vous retirez le couvercle anti-poussière de l'orifice de chargement pour ne pas causer de dommages
involontaires.
oN'exposez pas le casque à l'humidité (pluie) ni à des flammes ou des hautes températures afin d'empêcher tout risque
d'explosion/électrocution.
oNe surchargez pas le casque. Pour le chargement, utilisez soit le port USB de votre ordinateur, soit un adaptateur présentant les
valeurs d'entrée suivantes : AC100‐240 V, 50‐60 Hz et les valeurs de sortie suivantes : DC 5 V 500 mA.
oNe démontez pas le casque.
oÉteignez le casque et le signal Bluetooth avant de monter dans un avion et ne l'utilisez pas à l'intérieur d'un avion.
oNe laissez pas les petits enfants jouer avec le casque afin d'éviter qu'ils ne s'étouffent.
AVVERTENZE IMPORTANTI
oFare attenzione nel rimuovere la protezione antipolvere dall’apertura di carica, onde evitare danni indesiderati.
oNon esporre le cuffie all’umidità (pioggia) né ad alte temperature o fiamme, onde evitare il rischio di scossa elettrica o di esplosione.
oNon sovraccaricare le cuffie. Per la carica utilizzare la porta USB del proprio computer o un adattatore con valori di ingresso AC100‐
240 V, 50‐60 Hz e i valori di uscita DC 5 V 500 mA.
oNon smontare le cuffie.
oDisattivare l’altoparlante e il segnale Bluetooth prima di salire a bordo di un aereo e non utilizzare l’altoparlante all’interno di un
aereo.
oNon lasciar giocare i bambini piccoli con le cuffie, onde evitare il rischio di soffocamento.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
oPreste atención en el momento de abrir la tapa de protección de la apertura de carga, con el fin de evitar posibles daños.
oNo exponga los auriculares ni a la humedad (lluvia) ni a elevadas temperaturas o llamas para evitar el riesgo de incendio/explosión.
oNo sobrecargue los auriculares. Para la carga utilice el puerto USB de su ordenador o un adaptador con los parámetros de entrada
AC100‐240 V, 50‐60 Hz y los parámetros de salida DC 5 V 500 mA.
oNo desmonte los cascos.
oAntes de embarcar en un avión, apague el altavoz y la señal Bluetooth y no lo utilice en el interior del avión.
No deje que los niños pequeños jueguen con los auriculares para evitar el riesgo de asfixia.

Legal Notice:
ACE Handels- und Entwicklungs GmbH
Represented by
Roland Petermaier & Klaus Forsthofer
Staufenstraße 1
Hallen 12 –14
D-83395 Freilassing
Germany
+49(0) 8654 77 95 3-31
Table of contents
Languages: