Active Olivator Installation guide

SCUOTITORE PER ULIVI
OLIVE HARVESTER
MAQUINATIA PARA LA COSECHA DE ACEITUNAS
MACHINE POUR LA RECOLTE DES OLIVES
MÁQUINA PARA RECOLHA DE AZEITONAS
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO
MANUEL POUR L’UTILISATION ET LA MANUTENTION
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
E1200 L- E1200 XL
E4800 L- E4800 XL
E4800 BP L- E4800 BP XL

ITALIANO
FIGURE
pag.3
UTILIZZO DELLA BATTERIA
pag.17
SIMBOLI DI SICUREZZA
pag.13
SOSTITUZIONE ASTINE
pag.17
INTRODUZIONE
pag.14
MANUTENZIONE ORDINARIA
pag.18
DESCRIZIONE DEL MANUALE
pag.14
NORME DI SICUREZZA
pag.19
MONTAGGIO
pag.14
INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO
pag.19
ACCENSIONE
pag.14
GARANZIA
pag.20
UTILIZZO DELLO SCUOTITORE
pag.15
ENGLISH
FIGURES
page 3
BATTERY USE
page 24
SECURITY SYMBOLS
page 13
TINES REPLACEMENT
page 24
INTRODUCTION
page 21
ORDINARY MAINTENANCE
page 25
MANUAL DESCRIPTION
page 21
SAFETY INSTRUCTIONS
page 26
ASSEMBLING
page 21
INDICATIONS FOR THE GARBAGE
DISPOSAL
page 26
STARTING UP
page 21
WARRANTY
page 27
OLIVE HARVESTER USE
page 22
ESPA
Ñ
OL
FIGURAS
pag.3
EMPLEO DE LA BATERÍA
pag.40
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
pag.16
SUSTITUCIÓN PÚAS
pag.40
INTRODUCCIÓN
pag.37
MANTENIMIENTO ORDINARIO
pag.41
DESCRIPCIÓN DEL MANUAL
pag.37
NORMAS DE SEGURIDAD
pag.42
MONTAJE
pag.37
INDICACIONES PARA EL DESGUACE
pag.42
ENCENDIDO
pag.37
GARANTÍA
pag.43
EMPLEO DE LA MÁQUINA
pag.38
PIEZAS DE REPUESTO
pag.44
FRANÇAIS
FIGURES
pag.3
EMPLOIE DE LA BATTERIE
pag.50
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
pag.16
REMPLACEMENT DES FOURCHONS
pag.50
INTRODUCTION
pag.47
ENTRETIEN ORDINAIRE
pag.51
DESCRIPTION DU MANUEL
pag.47
RÈGLES DE SÛRETÉ
pag.52
ASSEMBLAGE
pag.47
INDICATIONS POUR L’ÈCOULEMENT
pag.52
ALLUMAGE
pag.47
GUARANTIE
pag.53
EMPLOIE DE LA MACHINE
pag.48
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
pag.54
IT
INDICE
UK
INDEX
ES
ÍNDICE
FR
INDEX
PT
ÍNDICE
E1200L- E1200XL
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

3
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
COMPONENTI DELLA MACCHINA
UK
MACHINE COMPONENTS
ES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
FR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
PT
COMPONENTES DA MÁQUINA
E1200
TESTA COMPLETA
COMPLETE HEAD
CABEZA COMPLETA
TÊTE COMPLÈTE
CABEÇA COMPLETA
E1200L
E1200XL
ASTA COMPLETA
COMPLETE POLE
ASTA COMPLETA
BARRE COMPLET
HASTE COMPLETA
E1200L
E1200XL
CAVO 10 m
CABLE 10 m
CABLE 10 m
CABLE 10 m
CABO 10 m
fig.A
E1200L- E1200XL

4
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
COMPONENTI DELLA MACCHINA
UK
MACHINE COMPONENTS
ES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
FR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
PT
COMPONENTES DA MÁQUINA
E4800
TESTA COMPLETA
COMPLETE HEAD
CABEZA COMPLETA
TÊTE COMPLÈTE
CABEÇA COMPLETA
E4800L
E4800XL
ASTA COMPLETA
COMPLETE POLE
ASTA COMPLETA
BARRE COMPLET
HASTE COMPLETA
E4800
ALIMENTATORE ELETTRONICO
ELECTRONIC BOX
ALIMENTADOR ELECTRÓNICO
ALIMENTATEUR ÉLECTRONIQUE
ALIMENTADOR ELECTRÓNICO
E4800L
E4800XL
CAVO 20 m
CABLE 20 m
CABLE 20 m
CABLE 20 m
CABO 20 m
fig.A
E4800L- E4800XL

5
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
fig.A
IT
COMPONENTI DELLA MACCHINA
UK
MACHINE COMPONENTS
ES
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
FR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
PT
COMPONENTES DA MÁQUINA
E4800
TESTA COMPLETA
COMPLETE HEAD
CABEZA COMPLETA
TÊTE COMPLÈTE
CABEÇA COMPLETA
E4800L
E4800XL
ASTA COMPLETA
COMPLETE POLE
ASTA COMPLETA
BARRE COMPLET
HASTE COMPLETA
E4800BP
ALIMENTATORE ELETTRONICO
ELECTRONIC BOX
ALIMENTADOR ELECTRÓNICO
ALIMENTATEUR ÉLECTRONIQUE
ALIMENTADOR ELECTRÓNICO
E4800 BP L
E4800 BP XL
CAVO 2,2 m
CABLE 2,2 m
CABLE 2,2 m
CABLE 2,2 m
CABO 2,2 m
ZAINO BATTERIE
BATTERY BACKPACK
MOCHILA BATERÍA
SAC À DOS BATTERIE
MOCHILA CON BATERIA
CARICA BATTERIA
BATTERY CHARGER
CARGADOR DE BATERÍA
CHARGEUR POUR BATTERIE
CARREGADOR DE BATERIA
E4800 BPL- E4800 BPXL

6
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
MONTAGGIO
UK
ASSEMBLING
ES
MONTAJE
FR
ASSEMBLAGE
PT
MONTAGEM
T
C
A
B
M
N
P
P
Q
fig.B
E1200L- E1200XL
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

7
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
ACCENSIONE
UK
STARTING UP
ES
ENCENDIDO
FR
ALLUMAGE
PT
ACENDIMENTO
fig.C.1
N
D
E
S
F
E1200L- E1200XL

8
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
ACCENSIONE
UK
STARTING UP
ES
ENCENDIDO
FR
ALLUMAGE
PT
ACENDIMENTO
fig.C.2
E
S
F
B
G
N
D
E4800L- E4800XL

9
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
ACCENSIONE
UK
STARTING UP
ES
ENCENDIDO
FR
ALLUMAGE
PT
ACENDIMENTO
fig.C.3
E
S
F
B
G
N
D
J
H
E4800 BPL- E4800 BPXL

10
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
UTILIZZO DELLO SCUOTITORE
UK
OLIVE HARVESTER USE
ES
EMPLEO DE LA MÁQUINA
FR
EMPLOIE DE LA MACHINE
PT
UTILIZAÇÃO DO SACUDIDOR
fig.D.1
fig.D.2
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

11
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
SOSTITUZIONE ASTINE
UK
TINES REPLACEMENT
ES
SUSTITUCIÓN PÚAS
FR
REMPLACEMENT DES FOURCHONS
PT
SUBSTITUIÇÃO DAS HASTES
fig.E
1S
2S
3S
4S
1D
2D
3D
4D
K
K
S
S
fig.E.1
fig.E.3
fig.E.2
fig.E.4
D
P
F
Y
E1200L- E1200XL
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

12
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
IT
MANUTENZIONE ORDINARIA
UK
ORDINARY MAINTENANCE
ES
MANTENIMIENTO ORDINARIO
FR
ENTRETIEN ORDINAIRE
PT
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
fig.F
fig.F.1
fig.F.2
V
W
fig.F.3
E1200L- E1200XL
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

13
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
I - Leggere attentamente le istruzioni della macchina.
UK –Read carefully the user’s manual.
FR –Lire attentivemente les instructions de la machine.
ES - Leer atentamente las instrucciones de uso de la máquina.
PT - Leia atentamente as instruções da máquina.
I - Utilizzare protezioni per le mani.
UK –Use hands protection.
FR –Utiliser les protéctions pour les mains.
ES - Utilizar protección para las manos.
PT –Utilizar protecção em mãos
I - Utilizzare protezioni per il corpo.
UK –Use body protection.
FR –Utiliser les protéctions pour le corps.
ES - Utilizar protección para el cuerpo.
PT - Utilizar protecção para o corpo
I - Utilizzare protezioni per gli occhi.
UK –Use eyes protection.
FR –Utiliser les protections pour les yeux.
ES - Utilizar protección para los ojos.
PT - Utilizar protecção para os olhos
I - Non lasciare la macchina esposta al gelo.
UK –Do not leave the machine exposed to frost.
FR –Ne pas laisser la machine exposée au gel.
ES - No dejar la máquina expuesta al hielo.
PT - Não deixar a máquina exposta à geada.
I - Utilizzare la macchina solo tra +1°C e +40°C.
UK –Use the machine only between +1°C and +40°C.
FR –Utiliser la machine seulemen t entre +1°C e +40°C.
ES - Utilizar la máquina solo entre +1°C y +40°C.
PT –Utilizar a máquina somente entre 1°C e 40°C.
I - Distanza minima tra la macchina ed altre persone 3m.
UK –Minimum distance between machine and other people 3m.
FR –Distance minimum entre la machine et les autres personnes 3m.
ES - Distancia minima entre la máquina y otras personas 3 mt.
PT - Distância mínima entre a máquina e outras pessoas 3 mt.
I - Pericolo proiezione materiali.
UK –Materials projection danger.
FR –Danger de projection des matières.
ES - Peligro de proyección de materias.
PT –Perigo de projecção de matérias.
I - Marcatura “CE”. Vedi dichiarazione CE di conformità.
UK –“CE” marking. See EC declaration of conformity.
FR –Marque “CE”. Voir déclaration CE de conformité.
ES - Marca “CE”. Veáse declaración CE de conformidad.
PT - Marcação "CE". Ver declaração de conformidade.
IT
SIMBOLI DI SICUREZZA
UK
SPARE PARTS LISTS
ES
PIÈCES DE RECHANGE
FR
PIEZAS DE REPUESTO
PT
PEÇAS SOBRESSALENTES
fig.H
E1200L- E1200XL
E4800L- E4800XL
E4800 BPL- E4800 BPXL

14
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
ITALIANO
Istruzioni originali
1. INTRODUZIONE
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver deciso di utilizzare la macchina per la raccolta delle olive ACTIVE,
prodotta dalla nostra società. La macchina è stata progettata esclusivamente per la raccolta di frutta
quale le olive, le mandorle, il caffè ed altri frutti simili. Come tutti i nostri prodotti anche questo ha subíto
collaudi precisi e severi che Le garantiranno l’utilizzo per molti anni ed un capillare servizio di ricambi
originali Le consentirà di effettuare riparazioni a tempo indeterminato.
2. DESCRIZIONE DEL MANUALE
Il presente manuale è stato realizzato in conformità alle indicazioni contenute nell’Allegato 1 della
Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive modifiche ed integrazioni e costituisce parte integrante ed
essenziale della macchina. Il presente manuale deve essere conservato presso la macchina, in luogo
riparato ed accessibile per una pronta consultazione, e deve accompagnare la macchina durante tutta la
sua vita dal collaudo iniziale fino allo smaltimento finale.
Il presente manuale d’istruzione per l’uso ha lo scopo di:
Descrivere il funzionamento e le condizioni di utilizzazione della macchina.
Illustrare le principali caratteristiche tecniche della macchina.
Fornire istruzioni per l’uso della macchina.
Evidenziare rischi potenziali e/o possibili situazioni di pericolo.
Fornire istruzioni per la manutenzione e le riparazioni.
Consentire la comprensione di eventuali problemi operativi e le modalità per risolverli.
Oltre all’osservanza delle prescrizioni contenute nel presente manuale, l’uso della macchina
è subordinato al rispetto di tutte le norme di sicurezza vigenti.
3. MONTAGGIO
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL Rif. fig. B
Prendere la testa T. Posizionare l’asta con il cablaggio in prossimità della parte inferiore A come indicato
in figura. Connettere la presa dell’asta fissa M alla presa della testa B spingendola fino in fondo. Infilare
l’asta fissa nella apposita sede della parte A tenendo presente di far scorrere il cavo all’interno del palo
stesso. Spingere fino alla battuta interna quindi, tramite apposita chiave da 3 mm, fornita insieme al
prodotto, serrare le quattro viti C per ottenere un unico corpo testa-asta ben saldo.
L’asta della macchina è telescopica. Per allungare o accorciare l’asta, utilizzare il blocco N. Aprire la leva P
per liberare l’asta. Regolare la lunghezza desiderata, fino alla lunghezza massima, e bloccare di nuovo la
leva P. Se l’asta non risulta correttamente bloccata, aprire di nuovo la leva P, avvitare leggermente la vite
Q e bloccare la leva.
4. ACCENSIONE
Cod. E1200L- E1200XL Rif. fig. C.1
Prima di iniziare i collegamenti elettrici alla batteria, assicurarsi che l’interruttore N sia in posizione OFF.
Procedere quindi come segue:
Collegare il connettore D all’estremità dell’asta al connettore volante E presente sul cavo S e
avvitare.
Collegare le pinze F del cavo S alla batteria da 12V: pinza rosso sul polo positivo (+) e pinza
nera sul polo negativo (-).
La batteria, non in dotazione, non deve mai essere collegata al carica batterie durante l’uso.
Azionando l’interruttore N la macchina comincia a lavorare.

15
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
Utilizzare solo batterie da 12V. Non utilizzare la macchina con batteria scarica.
Temperatura ambiente: +1°C ÷ +40°C.
Cod. E4800L- E4800XL Rif. fig. C.2
Prima di iniziare i collegamenti elettrici alla batteria, assicurarsi che l’interruttore N sia in posizione OFF.
Procedere quindi come segue:
Collegare il connettore D all’estremità dell’asta al connettore volante E presente sul cavo S e
avvitare.
Inserire il connettore volante F del cavo S nell’alloggiamento G dell’alimentatore B.
Collegare l’alimentatore B alla batteria da 12-24V tramite le pinze ai relativi poli: pinza rossa sul
polo positivo (+) e pinza nera sul polo negativo (-).
La batteria, non in dotazione, non deve mai essere collegata al carica batterie durante l’uso.
Azionando l’interruttore N la macchina comincia a lavorare.
Tensione massima ai morsetti di ingresso del circuito: 29V. Oltre si danneggia il circuito.
Tensione minima ai morsetti di ingresso del circuito: 8V.
Temperatura ambiente: +1°C ÷ +40°C.
Cod. E4800 BPL- E4800 BPXL Rif. fig. C.3
Prima di iniziare i collegamenti elettrici alla batteria, assicurarsi che l’interruttore N sia in posizione OFF.
Procedere quindi come segue:
Collegare il connettore D all’estremità dell’asta al connettore volante E presente sul cavo S e
avvitare.
Inserire il connettore volante F del cavo S nell’alloggiamento G dell’alimentatore B.
L’alimentatore B è collegato alla batteria a zaino H.
Accendere la batteria mediante l’interruttore J.
La batteria non deve mai essere collegata al carica batterie durante l’uso.
Azionando l’interruttore N la macchina comincia a lavorare.
L’alimentatore di
E4800 BPL- E4800 BPXL
deve essere collegato SOLO alla batteria originale
ACTIVE.
Caratteristiche della batteria ACTIVE: Tensione nominale 32V –Capacità 10Ah.
Temperatura ambiente: +1°C ÷ +40°C.
5. UTILIZZO DELLO SCUOTITORE
Cod. E1200L- E1200XL
L’alimentazione della macchina viene fornita da un accumulatore al piombo – batteria 12V–70÷80Ah (non
in dotazione) che, attraverso un cavo di alimentazione di lunghezza 10 mt con pinze di aggancio alla
batteria, alimenta direttamente il motore dello scuotitore. Non essendo presente alcuna regolazione della
tensione d’alimentazione, la velocità di rotazione del motore è massima a batteria carica e scende
leggermente mentre la batteria si scarica; questo comportamento è normale. Quando la velocità di
rotazione delle astine della macchina scende eccessivamente, è il momento di spegnere la macchina e
caricare la batteria. E’ importante che l’utilizzatore colleghi sempre le pinze del cavo alla batteria con
l’interruttore della macchina spento, per evitare che questa si avvii improvvisamente. Spegnere sempre
l’interruttore ogni volta che si desidera fermare la macchina o si scollega un cavo.
In caso di sovraccarico della macchina, con sforzo eccessivo della testa tra i rami, il motore si spegne
automaticamente con lo scopo di preservare tutte le parti della macchina. Attendendo alcuni secondi, la

16
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
macchina riparte automaticamente. Se l’intervento di questo sistema di sicurezza è frequente, significa
che l’uso della macchina tra i rami è eccessivamente deciso e violento ed è, perciò, necessario utilizzare
lo scuotitore con maggiore regolarità.
Cod. E4800L- E4800XL Rif. fig. D.1
L’alimentazione della macchina viene fornita da un accumulatore al piombo –batteria 12-24Vcc–50÷60Ah
(non in dotazione) che, attraverso un cavo bipolare di lunghezza 1 mt con pinze di aggancio alla batteria,
alimenta la scheda elettronica di controllo contenuta nell’alimentatore. Il circuito regola la tensione
d’alimentazione; in questo modo è possibile mantenere la velocità di rotazione del motore costante.
L’elettronica è in grado, all’avvio, di stabilire se l’interruttore sulla macchina è chiuso oppure no, in modo
da evitare che l’utente che collega le pinze alla batteria senza disinserire l’interruttore e che aziona la
macchina possa mettere in moto l’attrezzo in modo accidentale. Spegnere sempre l’interruttore ogni volta
che si desidera fermare la macchina o si scollega un cavo. La visualizzazione dello stato di funzionamento
avviene attraverso 5 Led, tre di colore rosso, uno di colore giallo ed uno di colore verde.
ON –Led verde: indica che l’alimentazione dell’elettronica è corretta.
MOTOR –Led giallo: indica che il motore è connesso al circuito elettronico.
SPEED/VELOCITÁ –Led rosso: indica quale delle due velocità di oscillazione si è selezionata
tramite i tasti 1 e 2. Premendo, una sola volta, uno dei tasti start, 1 o 2, si imposta la velocità
desiderata (1=min; 2=max). Premendo due volte lo stesso tasto la macchina si ferma.
Riportare pertanto l’interruttore sulla testa in posizione OFF (0) e solo dopo 5 secondi in
posizione ON (1); si accenderà automaticamente il led giallo ed il led rosso corrispondente alla
velocità scelta, dopodiché partirà l’azione oscillante della testa.
ALARM –Led rosso:
oLuce accesa fissa indica che la batteria è completamente scarica.
oLuce accesa ad impulso singolo indica che la batteria si sta scaricando.
oLuce accesa ad impulsi multipli (anche dopo aver spento e riacceso la macchina)
segnala anomalie per cui si consiglia di rivolgersi all’assistenza tecnica.
IMPORTANTE: nella maggior parte dei casi la velocità 1 è sufficiente per la raccolta delle olive ed è,
quindi, consigliato l’utilizzo di questa velocità. Nei pochi casi in cui, invece, sia necessaria
momentaneamente una maggiore energia di raccolta, è possibile usare la velocità 2 per un tempo
limitato. L’utilizzo della velocità 1 permette un forte risparmio energetico ed una maggiore autonomia
della batteria.
Cod. E4800 BPL- E4800 BPXL Rif. fig. D.2
L’alimentazione della macchina viene fornita da una batteria al Litio 32Vcc–10Ah (posta nello zaino della
macchina) che, attraverso un cavo bipolare, alimenta la scheda elettronica di controllo contenuta
nell’alimentatore. Il circuito regola la tensione d’alimentazione; in questo modo è possibile mantenere la
velocità di rotazione del motore costante. L’elettronica è in grado, all’avvio, di stabilire se l’interruttore
sulla macchina è chiuso oppure no, in modo da evitare che l’utente che accende la batteria senza
disinserire l’interruttore e che aziona la macchina possa mettere in moto l’attrezzo in modo accidentale.
Spegnere sempre l’interruttore ogni volta che si desidera fermare la macchina o si scollega un cavo. La
visualizzazione dello stato di funzionamento avviene attraverso 5 Led, tre di colore rosso, uno di colore
giallo ed uno di colore verde.
ON –Led verde: indica che l’alimentazione dell’elettronica è corretta.
MOTOR –Led giallo: indica che il motore è connesso al circuito elettronico.
SPEED/VELOCITÁ –Led rosso: indica quale delle due velocità di oscillazione si è selezionata
tramite i tasti 1 e 2. Premendo, una sola volta, uno dei tasti start, 1 o 2, si imposta la velocità
desiderata (1=min; 2=max). Premendo due volte lo stesso tasto la macchina si ferma.
Riportare pertanto l’interruttore sulla testa in posizione OFF (0) e solo dopo 5 secondi in
posizione ON (1); si accenderà automaticamente il led giallo ed il led rosso corrispondente alla
velocità scelta, dopodiché partirà l’azione oscillante della testa.

17
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
ALARM –Led rosso:
oLuce accesa fissa indica che la batteria è completamente scarica.
oLuce accesa ad impulso singolo indica che la batteria si sta scaricando.
oLuce accesa ad impulsi multipli (anche dopo aver spento e riacceso la macchina)
segnala anomalie per cui si consiglia di rivolgersi all’assistenza tecnica.
IMPORTANTE: nella maggior parte dei casi la velocità 1 è sufficiente per la raccolta delle olive ed è,
quindi, consigliato l’utilizzo di questa velocità. Nei pochi casi in cui, invece, sia necessaria
momentaneamente una maggiore energia di raccolta, è possibile usare la velocità 2 per un tempo
limitato. L’utilizzo della velocità 1 permette un forte risparmio energetico ed una maggiore autonomia
della batteria.
6. UTILIZZO DELLA BATTERIA
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL
La batteria non è fornita con la macchina. Per avere indicazioni sulle modalità e precauzioni d’uso relative
alla batteria, la sua manutenzione e la sua ricarica, fare riferimento alla documentazione fornita dal
produttore di batteria e carica batterie.
Cod. E4800 BPL- E4800 BPXL
Lo scuotitore
E4800 BPL- E4800 BPXL
è fornito con batteria al Litio da 32V 10 Ah inserita in un apposito
zaino, collegata all’alimentatore dello scuotitore o al carica batterie alternativamente, e mai
contemporaneamente. La macchina deve essere utilizzata solamente con la batteria originale, da caricare
utilizzando solamente il carica batterie originale. L’autonomia delle batterie dipende dalle condizioni di
utilizzo dello scuotitore e può raggiungere una giornata di lavoro.
Per la ricarica della batteria, utilizzare il carica batterie automatico 100÷240V AC che viene fornito in
dotazione, collegandolo alla presa elettrica e, successivamente, al connettore della batteria. Collegando la
presa elettrica, si accendono due led di colore rosso. Collegando ora la batteria, uno dei due led diventerà
arancio. La batteria sarà completamente carica solo quando il led diventerà verde. Il tempo di ricarica
dipende dallo stato di scarica della batteria. Con batteria completamente scarica sono necessarie 5 ore
circa. In caso di necessità, e solo saltuariamente, è possibile ricaricare la batteria parzialmente.
La batteria deve essere caricata in ambiente chiuso, in un luogo fresco, asciutto e ventilato.
Si raccomanda di non smontare, forare, scaldare, bagnare, manomettere batteria e caricabatteria.
Al termine della stagione di utilizzo della macchina, riporre la batteria, scollegata dalla macchina,
completamente carica. Ricaricarla ogni 3 mesi. Se la batteria non viene ricaricata per un periodo
superiore a 3 mesi, può danneggiarsi e le condizioni di garanzia decadono.
7. SOSTITUZIONE ASTINE
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL Rif. fig.E (fig.E.1, E.2, E.3, E.4)
Individuare il tipo di astina da sostituire utilizzando il disegno di fig.E.1.
Le astine 2D/2S, 3D/3S e 4D/4S devono essere sostituite seguendo la procedura descritta in fig.E.3:
Con la chiave K da 2,5 mm (in dotazione), svitare il dado di bloccaggio D dell’astina fino a che sia libera
di uscire dalla sua sede nel porta astine P e dal rinforzo Y. Se l’astina non esce facilmente, utilizzare la
spina S (in dotazione) ed un martello per spingerla delicatamente fuori dalla sua sede nella direzione
indicata dalla freccia. Montare la nuova astina, prima nel rinforzo Y e poi nel porta astine P, spingendola a
fondo, eventualmente con l’aiuto di un martello. Serrare il dado di bloccaggio fino a fine corsa.
Le astine 1D/1S devono essere sostituite seguendo la procedura descritta in fig.E.2 e fig. E.4:
Spostare a mano le astine nella posizione di massima chiusura, come indicato dalle due frecce di fig.E.2,
e ruotare la testa su se stessa. In questa posizione, dal foro inferiore F, utilizzando la chiave K da 3 mm
(in dotazione), svitare il dado di bloccaggio dell’astina fino a che sia libera di uscire dalla sua sede nel

18
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
porta astine P e dal rinforzo Y. Se l’astina non esce facilmente, utilizzare la spina S (in dotazione) ed un
martello per spingerla delicatamente fuori dalla sua sede nella direzione indicata dalla freccia, inserendo
la spina nell’apposito foro laterale, come indicato in fig.E.4. Montare la nuova astina, prima nel rinforzo Y
e pou nel porta astine P, spingendola a fondo, eventualmente con l’aiuto di un martello. Serrare il dado di
bloccaggio fino a fine corsa.
8. MANUTENZIONE ORDINARIA
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL Rif. fig. F
MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato, seguendo le prescrizioni dettate dal
presente manuale, osservando le norme di buona tecnica ed utilizzando esclusivamente ricambi originali.
È obbligo dell’utilizzatore rispettare sempre e comunque le normative antinfortunistiche facendo uso dei
dispositivi di protezione e quant’altro previsto dalle norme di igiene e sicurezza sul lavoro.
IMPORTANTE: ogni 50 ore di lavoro, i meccanismi interni alla testa devono essere ingrassati
con grasso per ingranaggi per alte temperature.
Per l’inserimento del grasso seguire le istruzioni di fig.F.
Girare la testa in modo da accedere alla parte posteriore (fig.F.1) ed individuare i due fori V. Svitare le
due viti W come indicato in fig.F.2. Usando una siringa senza ago, come indicato in fig.F.3, inserire
all’interno il grasso utilizzando i fori V. Rimontare a fondo, serrandole, le viti W.
CONSERVAZIONE
Nel caso di soste prolungate, periodi di inattività superiori ai dieci giorni, la macchina deve essere prima
pulita accuratamente poi protetta, con un telo impermeabile, dalla polvere e dall’umidità ed infine riposta
in un luogo asciutto al riparo dal sole e dal gelo. La batteria non deve essere collegata alla macchina
quando non è in uso. La batteria va riposta completamente carica e deve essere caricata ogni tre mesi.
CONTROLLI E ANOMALIE
COMPONENTE
MODALITÁ DI INTERVENTO
FREQUENZA
Pinze e connettori
Controllare integrità ed efficienza dei
contatti
Ogni giorno
Cavo di alimentazione
Controllare che il cavo non sia
attorcigliato
Ogni giorno
Aste oscillanti (rebbi)
Controllare l’integrità ed il bloccaggio
Ogni giorno
ANOMALIE (
E1200L- E1200XL
)
CAUSE
RIMEDI
Azionando il
pulsante di
marcia il motore
non gira o gira
lentamente
Pinze o connettori guasti
Sostituire
Cavi guasti
Sostituire
Motore guasto
Sostituire
Batteria completamente scarica
Sostituire o ricaricare
Batteria in fase di scarica
Ricaricare
Altro
Rivolgersi ad un
riparatore
ANOMALIE (
E4800L-E4800XL E4800BPL-E4800 BPXL
)
CAUSE
RIMEDI
Azionando il
pulsante di
marcia il motore
non gira.
Tutti i led dell’alimentatore sono spenti.
Pinze o connettori guasti
Sostituire
Fusibile alimentatore interrotto
Sostituire
Alimentatore elettronico guasto
Sostituire
Led accesi regolarmente
Cavi guasti
Sostituire
Led accesi regolarmente
Motore guasto
Sostituire
Led rosso ALARM acceso
Batteria completamente scarica
Sostituire o ricaricare
Led rosso ALARM ad impulso singolo
Batteria in fase di scarica
Ricaricare
Led rosso ALARM ad impulsi multipli
Anomalia
Rivolgersi ad un
riparatore

19
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
9. NORME DI SICUREZZA
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL
INCOLUMITÁ PERSONALE
Per motivi di sicurezza, bambini, giovani sotto i 16 anni e tutti coloro che non hanno preso visione
delle istruzioni non devono utilizzare lo scuotitore.
Ogni volta sia necessario effettuare un intervento di pulizia o manutenzione, assicurarsi che il circuito
elettrico sia scollegato.
Non utilizzare la macchina sotto la pioggia.
Non utilizzare in prossimità di cavi elettrici ad alta tensione.
Sulla testa possono essere presenti parti calde durante l’uso. Non toccarle.
Non accendere la macchina con la batteria in modalità di ricarica.
AVVERTENZE D’USO
Non è consentito:
Apportare modifiche alla macchina se non autorizzate dal costruttore.
L’utilizzo dei pezzi di ricambio non originali.
Tali inadempienze renderanno inderogabilmente scaduta qualsiasi forma di garanzia.
Quando si utilizza lo scuotitore si devono indossare occhiali o maschera protettiva per evitare che
schegge di ramo o foglie entrino accidentalmente negli occhi.
Terminato l’uso si consiglia di pulire la testa della macchina da eventuali scorie depositate durante
l’uso, quindi riporre lo scuotitore in luogo pulito ed asciutto, con batterie cariche e scollegate.
VIBRAZIONI E RUMORE
Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell’accelerazione a cui è sottoposto il sistema
mano/braccio è pari a 7 m/s2(valore massimo).
Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato A=81 dB(A).
Livello massimo della pressione acustica istantanea ponderata C. Lpc<130 dB(C).
SEGNALI DI SICUREZZA (Pittogrammi)
Le segnalazioni importanti per l’utilizzo corretto e sicuro della macchina sono indicate attraverso simboli
(pittogrammi) riportati sulla macchina, che è importante vengano mantenuti integri, puliti e leggibili.
Il significato dei simboli è riportato in fig.H
10. INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della
Direttiva 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE)”
e del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008. Il logo con il cassonetto barrato
indica l’obbligo di smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche(RAEE). Apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero contenere
sostanze Pericolose e rischiose. Non smaltire questo apparecchio come rifiuto urbano
indifferenziato.Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato per il
riciclo RAEE.Facendo ciò si aiuterà a conservare le risorse e proteggere l’ambiente.
Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni.
N° iscrizione ACTIVE registro AEE : IT14100000008614.Si ricorda che le pile /
accumulatori eventualmente presenti, laddove possibile, debbono essere rimosse

20
ACTIVE S.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 SAN GIOVANNI IN CROCE - CR -
Tel. 0375 –91742 www.active-srl.com email : info@active-srl.com
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come rifiuto .L’utente potrà, pertanto, conferire
gratuitamente l’apparecchiatura e l’eventuale batteria giunta a fine vita agli idonei centri commerciali di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa
l’utente potrà riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità:Per pile portatili e
apparecchiature di piccole dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale
modalità è facoltativa;Per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna in
tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno. Le batterie (non fornite con la
macchina per
E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL
) vanno smaltite secondo le leggi vigenti nel paese
dell’utilizzatore.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle
pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile,
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui essi sono composti. Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utilizzatore comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa
di legge. AEE immessa sul mercato successivamente al 13 Agosto 2005.
11. GARANZIA
Cod. E1200L- E1200XL E4800L- E4800XL E4800 BPL- E4800 BPXL
ACTIVE garantisce questo prodotto 1 ANNO a partire dalla data di acquisto regolarmente registrata nello
spazio riservato al Compratore. La garanzia si applica a qualsiasi difetto di fabbricazione o di materiale. La
garanzia copre la sostituzione dei pezzi. La garanzia è estesa a 2 anni nel caso di acquisto ed uso da
parte di un soggetto privato (tramite scontrino fiscale).
La garanzia non copre né la manodopera, né l’indennizzo per l’immobilizzazione, né le spese di trasporto
che sono completamente a carico del cliente. Rimangono esclusi dalla garanzia tutti i pezzi di normale
consumo dovuto all’uso della macchina nel suo lavoro: rebbi, cavo alimentazione, cavi flessibili,
interruttore, connettori.
La presente garanzia verrà completamente annullata quando:
Non si seguano le istruzioni d’uso, sicurezza e manutenzione consigliate dal costruttore.
L’uso della macchina non corrisponda a quello per cui è stata costruita.
Le avarie siano causate da un uso non corretto e inadeguato.
La riparazione o la manutenzione venga effettuata da personale non autorizzato dal costruttore.
Siano utilizzati pezzi di ricambio non originali.
Il difetto riscontrato sia la causa di una scarsa manutenzione o utilizzo improprio dell’utilizzatore.
La batteria non sia stata ricaricata ogni tre mesi, come prescritto nel presente manuale.
IMPORTANTE
Questa garanzia sarà applicata solo se l’acquirente avrà compilato IN OGNI SUA PARTE la scheda di
GARANZIA, indicando la matricola della macchina, la data di acquisto (corrispondente al documento di
vendita) ed il timbro del rivenditore e l’avrà spedita al momento dell’acquisto.
L’acquirente dovrà, inoltre, conservare copia del documento di vendita (scontrino fiscale, fattura) e della
scheda di garanzia inviata: una copia di questi documenti dovrà essere consegnata al Rivenditore o
Riparatore Autorizzato insieme alla macchina da riparare. In mancanza dei suddetti documenti, la
macchina verrà in ogni caso considerata fuori garanzia.
PER MANUTENZIONI E RIPARAZIONI USATE SOLO RICAMBI ORIGINALI
FABBRICATO IN ITALIA
Dati, descrizioni ed illustrazioni sono forniti a titolo indicativo e non impegnativo.
Table of contents
Languages:
Other Active Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

BEFCO
BEFCO RS2-04R Operator's manual

FarmTek
FarmTek Growers Supply HydroCycle Vertical Aeroponic... Important information

LEMKEN
LEMKEN Rubin 12 KUA operating instructions

CAMPAGNOLA
CAMPAGNOLA SPEEDY Use and maintenance manual

Meridian
Meridian 1505 SC owner's manual

Chore-Time
Chore-Time Turbo-Cool Installation & operator's instruction manual