Active TIGERCUT 40 User manual

TIGERCUT 40
Manuale dell’utente
Manuel d’utilisation et d’entretien
User manual
FORBICI ELETTRICHE
PRUNING SHEARS
SÉCATEUR ELECTRONIQUE
TIJERAS DE PODAR
Manual de usuario

1
Italiano ...............................
Français ............................
English ..............................15
29
Español ............................43

Contenuto della confezione ...............................
SOMMARIO
Panoramica del prodotto ................................
Utilizzo .....................................................................
Precauzioni d’uso ..............................................
Note sulla sicurezza ..........................................
Garanzia .................................................................
Messa a riposo ................................................................................
Descrizione del prodotto ............................................................
Speciche tecniche .......................................................................
Componenti del prodotto ..........................................................
Messaggi di errore ..........................................................................
Descrizione messaggi display batteria ...................................
Utilizzo e cura delle forbici elettriche ....................................
Sicurezza dell’ambiente di lavoro ...........................................
Sicurezza elettrica .........................................................................
Sicurezza personale .....................................................................
Interventi in caso di anomalie ..................................................
Caricare la batteria .........................................................................
Messa in funzione ..........................................................................
Utilizzo e cura della batteria .......................................................
Serraggio lame / lubricazione / sostituzione lame ..........
Pulizia e disinfezione testa di taglio ........................................
2
3
3
3
4
5
5
6
10
10
11
11
12
13
14
6
7
6
7
8
9
11

Serraggio lame / lubricazione / sostituzione lame ..........
Contenuto della confezione
1. Forbice elettrica
2. Carica batteria
3. Pacco batterie
4. Accessori
Gentile cliente, grazie per aver scelto un prodotto Active. Al ne di utilizzare
al meglio questo prodotto, le consigliamo di leggere attentamente questo
manuale in tutte le sue parti e di conservarlo con cura per consultazioni future.
Nel caso riscontrasse anomalie o malfunzionamenti, non esiti a contattare
il centro assistenza Active più vicino a lei.
2
1

Descrizione del prodotto
Speciche tecniche
Questo prodotto è una forbice elettrica a batteria, composto da lama ssa,
lama mobile, batteria al litio, carica batteria, cavo di alimentazione, sacchetto attrezzi
e altri componenti. È progettato per potare e rilare rami con un diametro massimo
di 40 mm. Semplice e pratico da utilizzare, ha una ecienza di 8-10 volte superiore
rispetto alle tradizionali forbici manuali. La qualità di taglio risulta signicativamente
migliore al confronto con le forbici manuali.
Informazioni di base dell’apparato elettrico
Voltaggio di utilizzo
Batteria al litio
Voltaggio carica batterie
Tempo di ricarica
Autonomia della batteria
Potenza media
Potenza massima
Peso (batteria esclusa) 860 g
43.2 V DC
43.2 V - 2,5 AH
AC 110V 220V
2 - 2.5 ore
7 - 9 ore (in funzione dell’utilizzo)
240 W
1.296 W
Gamma di taglio (Max)
Diametro
Temperatura di esercizio
40 mm
~ ~
14°F 149°F / -10°C 65°C
Vi preghiamo di leggere attentamente le precauzioni e le istruzioni di utilizzo.
La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare shock elettrici,
incendi, ustioni e altri incidenti.
Non utilizzare le forbici in giornate piovose. Non esporre l’attrezzo a getti d’acqua.
Non avvicinare le mani alle zone di taglio delle forbici durante l’utilizzo.
Le forbici non devono mai entrare in contatto con apparecchiature
caricate elettricamente.
3
Caricabatterie
Tensione in ingresso
Tensione in uscita
110-240 V ~ 50/60 Hz
50.4 V
Potenza nominale 108 W

Componenti del prodotto
1. Lama mobile
2. Lama ssa
3. Perno di chiusura
4. Grilletto
5. Cavo di collegamento
6. Connettore alimentazione
7. Connettore caricabatterie
8. Indicatore LED caricabatterie
9. Spina caricabatterie
10. Jack ricarica batterie
11. Interruttore ON/OFF batteria
12. Connettore uscita batteria
13. Display batteria
14. Display forbice
4
44
27
Livello carica batteria
Per 2 sec. appare il n.
totale di tagli eettuati,
successivamente compare
il n. di tagli dall’accensione.
8

5
Messaggi di errore sul display:
quando si utilizza questo prodotto, se sullo schermo appare uno dei
seguenti codici, riparare o intervenire secondo il messaggio di errore
corrispondente.
In caso di guasto, fare riferimento al codice che compare sullo schermo.
Contenuto dell’allarme
Il LED della scheda
lampeggia più volte
Il cicalino della scheda
suona più volte
Codice errore indicato
sul display
Nessun errore
0 0 E00
Errore sensore di corrente 2 6 E02
MOSFET danneggiato 3 6 E03
Sensore Hall lame danneggiato 4 3 E04
Protezione sovracorrente 5 5 E05
Apertura bloccata / rotore bloccato 6 3 E06
Errore fase 7 4 E07
Sovratensione / Sottotensione 8 1 E08
Surriscaldamento MOS/chip 9 6 E09
Errore di comunicazione 10 2 E10
Errore bit 10 7 E10
Errore EEPROM 11 6 E11
Guasto rilevamento fase 12 4 E12
Errore di programmazione 13 6 E13
Manutenzione programmata 15 5 E15
Errore batteria 16 9 E16
Errore di comunicazione tra scheda
e batterie. 17 10 E17
Signicati degli allarmi
Altre
istruzioni
Messaggi di errore

6
Descrizione messaggi display batteria
Tensione delle celle
30000 volte
1000 volte
Tagli dalla
accensione
Tagli totali
Manutenzione
ogni 300000 tagli 115
Cicli di
ricarica batteria
75%
Percentuale
carica batteria
Caricare la batteria
Prima di mettere in funzione le forbici per la prima volta, si raccomanda di sottoporre
la batteria ad un ciclo completo di carica. Per caricare la batteria assicurarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Collegare l'uscita del caricabatterie al
jack di ricarica della batteria, collegare il caricabatterie a una presa di corrente e
riportare quindi l’interruttore in posizione ON. L'indicatore LED sulla batteria diventa
ROSSO durante la ricarica e VERDE quando la batteria è completamente carica.
La batteria impiega circa 2 ore per raggiungere la carica completa. Una batteria
completamente carica può sostenere 6-8 ore di potatura continua.
Messa in funzione
Figura 1 Figura 2 Figura 3
1. Collegare la forbice al cavo di alimentazione (come mostrato nella Figura 1).
2. Collegare il cavo di alimentazione alla batteria (come mostrato nella Figura 2).
3. Applicare la batteria alla cintura tramite l’apposito gancio.
4. Attivare l'interruttore di alimentazione (come mostrato nella Figura 3).
5. Premere il grilletto due volte in modo continuo e rapido per avviare l’attrezzo e
iniziare a lavorare normalmente con il potatore.
6. Nel caso in cui i rami fossero di piccolo diametro e si volesse velocizzare il taglio,
impostare l’apertura delle lame a 30 mm anzichè 40 mm. Per questa impostazione
procedere come segue: tenere premuto il grilletto per 2 secondi, no all’emissione
di un segnale acustico. Per ripristinare l’impostazione precedente ripetere l’operazione.
ATTENZIONE
Per impostare la lingua di sistema, premere il tasto M, scorrere con le frecce no alla
comparsa del linguaggio desiderato e confermare con un ulteriore pressione del tasto M.
Il display della batteria si spegnerà automaticamente dopo circa 5 minuti per risparmiare
energia. Per motivi legati alla sicurezza dell’operatore, se non viene premuto il grilletto,
dopo 3 minuti la forbice entra in modalità STANDBY. Per riattivarla premere il grilletto
per 2 volte in rapida successione. Una sola pressione non riattiva la forbice per evitare
la chiusura accidentale delle lame.

7
Utilizzo e cura della batteria
Non caricare la batteria in ambienti con temperatura al di sotto di 0°C o al di sopra
di 45°C.
Assicurarsi che l’interruttore della batteria sia in posizione OFF prima di collegare
il caricabatterie all’alimentazione. Porre quindi l’interruttore in posizione ON.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito con la forbice. L’uso di caricabatterie
che non corrispondano alle speciche di targa può causare incendio.
Oggetti come chiavi, monete, anelli, viti e ogni altro oggetto conduttivo, devono
essere riposti lontano dalla batteria quando questa non è utilizzata.
Non smontare la batteria.
Non provocare corto circuito nella batteria.
Non utilizzare la batteria vicino a fonti di calore.
Non bruciare o immergere la batteria in liquidi.
Non caricare la batteria vicino ad una amma libera o sotto la luce diretta del sole.
Non inserire chiodi, calpestare o forzare la batteria. Non sottoporla a shock.
Non utilizzare la batteria se danneggiata o deformata.
Non eseguire saldature sulla batteria.
Non invertire la polarità di ricarica della batteria.
Non collegare la batteria a caricatori esterni o ad accendisigari di automobili.
Non collegare la batteria a macchine che non siano questa forbice elettrica.
Evitare il contatto diretto con le celle al litio della batteria.
Non inserire la batteria nel forno a microonde.
Non utilizzare batterie che presentino perdite.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzare o riporre la batteria a contatto diretto con la luce solare (o in un veicolo
sotto il sole). Questo causa un surriscaldamento e riduce la durata della batteria.
Non utilizzare la batteria in ambienti elettrostatici.
Non utilizzare la batteria se è corrosa, maleodorante o dall’aspetto insolito.
Se la pelle o i vestiti entrano in contatto diretto con i liquidi della batteria, lavare e
pulire immediatamente con acqua.
Ricaricare la batteria ogni 3 mesi quando non si utilizza la forbice elettronica.
Quando la batteria sta esaurendo la sua carica, la riduzione del diametro di taglio
è da considerarsi normale.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Messa a riposo
1. Tenere premuto il grilletto per alcuni secondi. Dopo il segnale acustico la lama
si chiuderà senza riaprirsi.
2. Spegnere la batteria e scollegare il cavo di alimentazione.
3. Pulire l’impugnatura e le lame con un panno asciutto. Quindi riporre l’attrezzo nella
sua valigetta.

8
1234
Serraggio delle lame
Scollegare il cavo di alimentazione durante l’operazione
Avvertenza! Un leggero movimento delle lame in direzione della chiusura
è normale ed è causato dal gioco presente tra il pignone e gli
ingranaggi.
Scollegare il cavo di alimentazione durante l’operazione
Lubricazione
Lubricare le lame almeno due volte al giorno utilizzando prodotto specico Active.
Sostituzione delle lame
Scollegare il cavo di alimentazione durante l’operazione
Quando la lama mobile risulta danneggiata, consumata o non è più possibile eseguire
una alatura adeguata, è necessario sostituirla seguendo i passaggi riportati qui sotto.
1.
2.
3.
Spegnere la batteria e rimuovere il cavo di collegamento dalla forbice.
Seguire le indicazioni illustrate nelle gure riportate qui sotto.
Dopo la sostituzione, pulire la forbice, collegare le batterie, controllare l’alimentazione
e chiudere le lame.
Svitare in senso orario

9
5
12
10
9
6
11
8
7
0.2N.m
16
14
13 15
20
18
17 19
24
22
21 23
0.2N.m
La testa di taglio deve essere pulita regolarmente per rimuovere eventuali residui di
polvere, grasso, ecc. Per questa operazione si raccomanda di utilizzare un panno pulito
con detergenti non abrasivi e non corrosivi. È inoltre consigliabile disinfettare la testa di
taglio per evitare la trasmissione di malattie o infezioni batteriche tra una pianta e
l’altra. Anche in questo caso si prega di non utilizzare prodotti corrosivi che potrebbero
danneggiare il dispositivo. Per qualsiasi chiarimento, non esitate a chiedere
informazioni al vostro rivenditore Active.
Pulizia e disinfezione della testa di taglio
Avvitare in senso antiorario

10
Utilizzo e cura delle forbici elettriche
Non tagliare mai rami oltre il diametro specicato. Non tagliare oggetti duri come
metalli, pietre o materiali diversi dal legno.
Mantenere pulita la forbice, la batteria e il caricabatteria utilizzando esclusivamente
un panno in tessuto. Non utilizzare mai sostanze abrasive o solventi.
Non immergere la forbice, la batteria e il caricabatteria in qualsiasi tipo di liquido.
Non utilizzare la forbice, la batteria ed il caricabatteria se sono danneggiati.
Seguire le istruzioni per l’uso corretto.
Se la forbice non funziona correttamente o il suo spegnimento non è corretto,
inviarla ad un centro di assistenza autorizzato.
Assicurarsi che durante le operazioni di manutenzione, sostituzione di accessori e
rimessaggio, l’interruttore della batteria sia in posizione OFF.
Assicurarsi che, quando non si utilizza la forbice, le lame siano chiuse. Riporre la
forbice fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l’uso a persone che non
abbiano dimestichezza con attrezzi da potatura. Senza adeguata formazione,
l’utilizzo di questo attrezzo può risultare pericoloso.
Le forbici devono essere utilizzate seguendo le istruzioni di questo manuale e
rispettando la natura e l’ambiente di lavoro. L’uso di attrezzi da potatura può essere
pericoloso se non si rispettano queste indicazioni.
Dopo ogni utilizzo, rimuovere lo sporco sia dalla lama mobile che da quella ssa e
lubricare le parti a contatto delle due lame. Questa operazione assicura una buona
conservazione dei materiali, migliora il funzionamento dell’attrezzo e ne prolunga la
vita.
A ne lavoro, rimuovere sempre la batteria e riporre la macchina in un luogo sicuro,
fuori dalla portata dei bambini. L’azienda declina ogni responsabilità per danni a
cose o persone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Precauzioni d’uso
10.
Quando il dispositivo è in funzione, tenere sempre le mani
lontano dalla testa di taglio.

11
Note sulla sicurezza
Avvertenza! Leggere attentamente le istruzioni. L’utilizzo improprio della forbice
elettronica può esporre a rischi di shock elettrici, incendio e altri gravi pericoli!
Sicurezza dell’ambiente di lavoro
Sicurezza elettrica
Per evitare incidenti, tenere l’area di lavoro pulita e luminosa.
Non utilizzare la forbice elettronica in presenza di sostanze esplosive, inammabili
o in ambienti eccessivamente umidi.
Tenere lontano bambini e persone dall’area di lavoro della forbice elettronica in
modo da evitare incidenti dovuti ad interferenze esterne.
1.
2.
3.
La presa della forbice elettronica deve essere compatibile con la spina del cavo della
forbice. Non modicare la presa e la spina.
Non esporre la forbice elettronica alla pioggia o a vapori per evitare il rischio di
shock elettrici.
Non danneggiare il cavo elettrico. Non sollevare la forbice facendo presa sul cavo
elettrico. Tenere il cavo lontano da oggetti appuntiti o taglienti.
1.
2.
3.

12
Sicurezza personale
Utilizzare guanti protettivi.
Non indossare vestiti larghi o gioielli che potrebbero restare impigliati nelle parti
in movimento.
Mantenere l’attenzione, non distrarsi, utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo
dell’utensile. Non utilizzare l’utensile se eccessivamente stanchi o sotto l’eetto
di farmaci, droghe, alcool o altre sostanze.
Non utilizzare la forbice in caso di pioggia.
L’utensile è progettato per la potatura di rami, non utilizzare su legno duro o
altri oggetti.
Se la lama risulta bloccata, non cercare di sbloccarla prima di aver messo
l’interruttore della batteria in posizione OFF.
Prima di iniziare il lavoro di potatura, assicurarsi che tra i rami non siano presenti
oggetti nascosti o cavi di vario genere.
Durante l’utilizzo, aerrare saldamente l’utensile con una mano e mantenere la
lama ad una distanza di almeno 15 cm dall’altra mano e dal resto del corpo.
Non utilizzare l’utensile in prossimità di liquidi o gas inammabili per evitare il
rischio di incendio o esplosioni.
L’usura della lama deve essere controllata ad intervalli regolari. Alare le lame
se necessario. Le lame non alate sovraccaricano l’utensile. Danni derivanti da
utilizzo con lame in cattive condizioni non sono coperti da garanzia.
Non cercare di riparare l’utensile da sè. Recarsi sempre in centri di assistenza
autorizzati in caso di necessità di riparazioni. Tutte le operazioni di manutenzione
e riparazione, non descritte in questo manuale, devono essere eettuata da un
centro di assistenza.
Prevenire l’azionamento accidentale. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione
OFF quando l’utensile viene collegato alla batteria e quando l’utensile viene
movimentato o trasportato. Trasportare l’utensile con l’interruttore in posizione
ON e il dito sul grilletto, può causare il pericolo di azionamento accidentale.
Rimuovere tutte le chiavi e gli utensili di riparazione prima di accendere
l’interruttore. Una chiave collegata a parti in movimento può causare lesioni.
Non sbilanciarsi. Mantenere il corretto bilanciamento del corpo in ogni
situazione. Questo consente un migliore controllo dell’utensile in caso di eventi
inaspettati.
Utilizzare abbigliamento adatto e scarpe protettive con suola antiscivolo.
Utilizzare occhiali protettivi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Interventi in caso di anomalie
Nel caso in cui la forbice non riesca a tagliare il ramo, rilasciare il grilletto
immediatamente, la lama mobile ritornerà istantaneamente in posizione di
apertura.
Nel caso in cui la batteria non si carichi correttamente, controllare che il
caricabatterie sia quello fornito in dotazione con la forbice. Successivamente
assicurarsi che la tensione di alimentazione del caricabatterie sia corretta.
Nel caso di malfunzionamenti elettrici o meccanici, spegnere immediatamente
l’attrezzo.
Operare non seguendo le istruzioni riportate sul manuale può portare a perdite
di liquido dalla batteria. Evitare di entrare in contatto con questi liquidi. In caso
di contatto accidentale, sciacquarsi immediatamente con abbondante acqua.
Se il uido della batteria entra in contatto con gli occhi, lavare subito con acqua
e consultare immediatamente un medico. Il uido della batteria può causare
irritazioni e bruciature.
1.
2.
3.
4.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Testo originale
La ditta
ACTIVE srl
Via Delmoncello, 12 – 26037 San Giovanni in Croce (CR) ITALIA
DICHIARA CHE LA MACCHINA
Denominazione:
Potatrice elettrica a batteria
Tipo:
Linea Tigercut
Modello:
Tigercut 25 – Tigercut 40
Anno di costruzione:
2019
È CONFORME ALLA PERTINENTE NORMATIVA DI ARMONIZZAZIONE DELL’UNIONE:
DIRETTIVA 2006/42/CE Direttiva Macchine
DIRETTIVA 2014/30/UE Compatibilità Elettromagnetica
DIRETTIVA 2014/35/UE Direttiva Bassa tensione
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in
relazione alle quali è dichiarata la conformità:
UNI EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009
EN 55014-1:2017
EN 60335-1:2012
EN 55014-2:2015
EN 60335-2-29:2012
EN 61000-3-2:2018
EN 62233:2008
EN 61000-3-3:2013
EN 61960-3:2017
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica:
Nome:
Ing. Alberto Griffini
Residenza:
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) Italia
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante.
San Giovanni in Croce, 01 Dicembre 2019 Il legale rappresentante
I
13

Garanzia
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche
produttive. La ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24
mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale
continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla
data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto. La ditta costruttrice
sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale, nelle lavorazioni e nella
produzione. La garanzia non contempla la sostituzione della macchina.
Il personale tecnico interverrà nei limiti di tempo concessi da esigenze organizzative
e, in ogni caso, nel più breve tempo possibile. L’eventuale ritardo non potrà dare
luogo a richieste di risarcimento danni nè alla richiesta di prolungamento della
garanzia stessa.
Per richiedere l’assistenza in garanzia, è necessario esibire al personale autorizzato
il certicato di garanzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e
corredato dalla fattura di acquisto o scontrino scale o altro documento reso
scalmente obbligatorio e comprovante la data di acquisto.
La garanzia decade in caso di:
- Assenza palese di manutenzione
- Utilizzo non corretto o manomissione del prodotto
- Utilizzo di lubricanti non adatti
- Utilizzo di ricambi o accessori non originali
- Interventi di riparazione eettuati da personale non autorizzato
La ditta costruttrice esclude dalla garanzia le parti soggette ad un normale logorio
di funzionamento.
Eventuali danni causati durante il trasporto, devono essere immediatamente
segnalati al trasportatore, pena il decadimento della garanzia.
La ditta costruttrice non risponde di eventuali danni diretti o indiretti, causati a
persone o cose, da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione
prolungata nell’uso della stessa.
Le immagini contenute in questo manuale sono a scopo esclusivamente
illustrativo e possono dierire dall’aspetto reale del prodotto. Le informazioni
contenute in questo manuale sono soggette a modica senza obbligo di preavviso.
14

Packing list .......................................................................
INDEX
Product overview .................................................
Product operation ...............................................
Operation precautions .....................................
Safety notes ...........................................................
Warranty ..................................................................
Packing up .........................................................................................
16
17
17
17
18
19
19
20
24
24
25
25
25
26
28
Product description ........................................................................
Technical specications ................................................................
Product components .....................................................................
Error reports .......................................................................................
Battery screen functions descriptions .....................................
Usage and care for pruning shear ............................................
Workplace safety .............................................................................
Electrical safety ................................................................................
Irregularity measures......................................................................
Human safety ...................................................................................
20
21
Charging the battery .....................................................................
20
Operation ...........................................................................................
Operations and maintenance for battery .............................. 21
Blade tightening / lubrication / replacing the blades ....... 22
Cleaning and disinfecting the cutting head ......................... 23
25

Packing list
1. Pruning shears
2. Battery charger
3. Battery pack
4. Accessories
Dear customer, thank you for choosing an Active product. In order to use
at best this product, we advise you to read this manual in all its parts and
keep it carefully for future reference. If you nd any anomalies or malfunctions,
do not hesitate to contact Active assistance center closest to you.
16
1

Product description
Technical specications
This product is a battery electric scissor, consisting of a xed blade,
mobile blade, lithium battery, battery charger, power cable, tool bag
and other components. It is designed for pruning and trimming branches with a
maximum diameter of 40 mm. Simple and practical to use, it has an eciency of 8-10
times higher compared to traditional manual scissors. The cutting quality is signicantly
better compared to manual scissors.
Basic informations of electric
Rated voltage
Lithium battery
Charger input voltage
Battery charging time
Battery working time
Motor rated power
Max power
Weight 860 g (battery excluded)
43.2 V DC
43.2 V - 2,5 AH
AC 110V 220V
2 - 2.5 hours
7 - 9 hours (depending on the use)
240 W
1.296 W
Cutting range (Max)
Cutting diameter
Operating temperature
40 mm
~ ~
14°F 149°F / -10°C 65°C
Please read the precautions and instructions for use carefully. Failure to comply
with the safety rules can cause electric shocks, res, burns and other accidents.
Do not use pruners on rainy days. Do not expose the tool to water jets.
Do not put your hands near the cutting areas of the pruners during use.
Pruners must never come into contact with electrically charged equipment.
17
Battery charger
Input voltage
Output voltage
110-240 V ~ 50/60 Hz
50.4 V
Rated output voltage 108 W

Product components
18
44
27
Battery level
For 2 sec. display shows
the total n. of cuts,
later appears
the n. of cuts from the
beginning of session.
1. Movable blade
2. Fixed blade
3. Latch pin
4. Trigger
5. Fixed power cord
6. Power input connector
7. Charger AC plug
8. Charger LED light indicator
9. Charger output plug
10. Battery charging jack
11. Battery power switch
12. Battery output connector
13. Battery display
14. Scissor display
8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Active Power Tools manuals