ACTIVER 140118801 User manual

EN User manual / CZ Návod k obsluze / SK Návod k obsluhe
PL Instrukcja obsługi / HU Használati útmutató
DE Bedienungs- und Wartungsanleitung / RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik / SR uputstvo za korišćenje / RO manual de utilizare
Electric
Hot-Air Fryer
1400 W
14018801
Multi-Roto

2
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Model: 14018801
Voltage: 220-240V 50/60Hz
Input: 1200-1400W
Volume (space for cooking) 10 L
Temperature range 30-250 °C
SAFETY INSTRUCTIONS:
APPLIANCE OVERVIEW:
1 Control panel
2 Lid handle
3 Appliance body
4 Hot air release
5 Lid release
6 Transparent lid
ACCESSORIES:
Kitchen tongs High / low grill Baking basket Skewers holder Poultry spit Frying pan Steak holder
Read this operation manual carefully before use.The following safety
instructions should be followed when using electrical equipment:
• Before using the appliance for the first time, make sure that the vol-
tage of your electrical outlet matches the specified voltage on the
product label.
•To prevent the risk of electric shock, do not immerse the power cord or
the appliance in water or other liquids.
• Keep children and pets away from the appliance during operation.
• After use, switch off the appliance and unplug the mains plug.
• The unit should be operated separately from other units on a separate
circuit. If the circuit is overloaded with other appliances, this appliance
may not work properly.
• Be extremely careful when moving a container containing hot food.
•Do not letthe powercordhangovertheedge of a deskor kitchen coun-
ter, and do not allow the power cord to come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
• Always place the appliance securely in the centre of a desk or kitchen
counter.
• Do not touch the hot surfaces of the appliance. Use the handle to move
or lift.
•The device must not be used by children.
• Use of accessories not specifically recommended by the manufacturer
may cause injury.
• Do not use or place the appliance on heat-sensitive surfaces, on woo-
den surfaces, or on tablecloths. Make sure to place a heat-resistant
thermal protection plate underneath the appliance on these surfaces.
• Never use the appliance if the power cord is damaged, if the machine is
not working properly, or is otherwise damaged.
• Before cleaning or when not in use, turn off the appliance and unplug
thepowerplug.Allowtheapplianceto cool before removingor adding
any parts.
• Do not place it in the immediate vicinity of hot gases or electric ovens
or in a heated oven.
• If the plug does not fit properly, always contact a qualified electrician
to minimize the risk of electric shock injury. Never attempt to repair
the mains plug.
• Do not clean the device with metal cleaning pads. Small metal parts
could break off and short-circuit the electrical components of the
appliance, which may cause electric shock or damage the appliance.
•To minimize the risk of electric shock, prepare food only in the supplied
non-sticky container.
•The device is intended for indoor use only.
• Use the appliance only for its intended purpose.
• Keep the manual for future reference.

3
EN
CONTROL PANEL AND BUTTONS:
FIRST TIME USE
RECOMMENDED SETTINGS FOR DIFFERENT MODES:
Make sure the total weight of the food used does not exceed 5 kg. All modes are factory-set to use rotation.
Press the rotation button once to deactivate rotation.
Mode °C Minutes Fan level Accessories
Turbo 250 5 3 All accessories
Chips 250 25 3 Baking basket / Skewer holder
Chicken 240 30 2 Poultry spit
Defrosting 60 20 3 All accessories
Steak 230 12 3 Steak holder
Cake/pie 180 25 3 Pan
Pizza 210 12 3 Pan
Cake 180 45 1 Pan
Leaven 30 50 1 Pan
Bread 190 23 2 Pan
Cookies 190 10 3 Pan
Potatoes 160 45 3 Pan
Beans 230 10 3 Baking basket
Fish 230 15 3 Steak holder
Pudding 180 25 1 Grill
Puff pastry 210 25 2 Grill
Chicken wings 240 15 3 Baking basket / Skewers holder
Skewers 230 15 2 Skewers holder
Popcorn 250 8 3 Baking basket
Dried fruits 100 60 3 Pan
1. Pull the lid up using the lid handle
2. Add the container, accessories (if necessary) and the food you want
to prepare.
• When using the grill or steamer, pour a small amount of water into
the container.
• If rotation is available for the selected mode, make sure the skewer /
spit is inserted correctly.
• Do not place food near the heater, otherwise it may become charred.
3. Unlock the cover release and close the cover. - DO NOT USE FORCE AS
IT MAY DAMAGETHE APPLIANCE
4. Plug the appliance into an electrical outlet, the appliance will turn
itself into a standby mode. Press the Start / Stop button once to turn
on the unit.
5. Press the MENU button repeatedly to select the desired mode. The
corresponding time and temperature are displayed on the LED screen.
6.Time and temperature can be adjusted.When the time and tempera-
ture are set, the unit can be used without selecting a mode.
7. Press the Start / Stop button to start the device.
8.The heating element may switch off after reaching a certain tempera-
ture.When the temperature decreases, the heating element switches
on automatically again.This process will be repeated until the set time
has elapsed.
9. To add more meals while cooking, unlock the lid release and pull the
lid up using the lid handle. The appliance will then immediately stop
heating (but rotation will continue). After adding the additional food,
close the lid and cooking will continue automatically.
10. The appliance will make a sound after the set cooking time has
elapsed. Turn off the appliance, unplug the power plug from the wall
outlet, and remove the food.To avoid burns, be careful when handling
hot accessories. Place the lid and hot container on a container rack to
prevent damage to the table or counter.
1 LED screen
2 Rotation button
3 Time Setting Button (+)
4 Fan button
5 Time setting button (-)
6 ON/OFF button (Enable/Disable)
7 Temperature (+)
8 Memory button
9 Temperature (-)
10 Menu Button

4
EN
USE OF ACCESSORIES
Grill | Frying pan
1 Place the grill in the container.
Place the food directly on the grill or put the pan on the grill,
place the food in it, select the function and start the appliance.
2 Select the desired function. Press Start / Stop Button
Note: Use kitchen tongs to remove accessories and food. To ensure perfect heating, do not place food directly in the container.
Steak holder
1 Remove the lid.
2 Place the food in the steak holder and close the lid.
3 Insert the rod into the steak holder.
4 Select the desired function and press the Start / Stop button.
Poultry spit
1 Place the tip on the spit. Fix with screw.
2 Pull the chicken from the other side.
Then place the other tip on the spit to secure the chicken.
3 Insert the spit into the opening in the container.
4 Select the„roast“ function and press the Start / Stop button.
Note: Use kitchen tongs to remove accessories and food.
Baking basket
1 Place the rod in the baking basket. Fix it securely with the screw.
2 Open the baking basket cover.
3 Place the food in the baking basket and close the cover
4 Insert the rod into the hole in the container.
5 Select the„DEEP FRY“ function and press the Start / Stop button.
Note: Use kitchen tongs to remove accessories and food.
Skewers holder
1 Slide the attachments on both sides of the rod
and secure them with the screws.
2 Put the food on the skewers and insert the ends
of both sides of the skewers holder into the holes in the attachments.
3 Fix the skewers holder in the container.
4 Select the desired function and press the Start / Stop button.
Note: Use kitchen tongs to remove accessories and food.

5
EN
CLEANING AND CARE
Note: To prevent burns, let the appliance cool before each cleaning.
• Disconnect the mains plug from the wall outlet before cleaning.
•The cover of the appliance can be cleaned with a slightly damp cloth.
• Accessories can be cleaned with water and mild detergent.
• Make sure all accessories are dry before reuse.
NOTICE:
The product is subject to regular revisions according to the Czech State Norm 33 1610 during operation.
After the product has reached the end of its useful life, it must be disposed of in accordance with applicable waste laws. The product has been issued a
Declaration of Conformity according to Act No. 22/97 Coll. as amended.
Neither the manufacturer nor the supplier shall be liable for damage caused by improper or incorrect assembly or failure to observe the instructions
given in this Instruction Manual.
Note: Technical specifications are subject to change without notice. The illustrations in the manual are illustrative only. Printing errors reserved.
WASTE DISPOSAL:
Household electrical equipment: If you do not wish to use your electrical appliance anymore, please return it to a public collection point or a recollecti-
on point. Under no circumstances should you dispose of electrical appliances in unsorted waste containers (see the crossed-out wheeled bin symbol).
Improper disposal of this waste may result in fines!
Further disposal instruction: Hand the appliance over in a condition allowing it to be recycled at a later time or disposed of. Remove batteries before-
hand and avoid damaging containers with liquids.
Electrical appliances may contain harmful substances. Incorrect handling or damage to the device may result in damage to health or environmental
contamination when recycled later.
Packaging material: take the used packaging for further processing and recycling in the form of separate waste.
WARRANTY:
Apply warranty repairs with your dealer.
The warranty can only be applied to manufacturing defects. No modifications or alterations may be made to the product.
The warranty does not apply to defects caused by improper use contrary to the instructions and defects caused by force majeure
(e.g. natural disasters…).
Products are only accepted for repair in a clean and complete condition.
The standard warranty is provided for 24 months from the date of purchase by the consumer. The warranty is provided on the basis of proof of purchase
of the product with the type designation of the product, the date of sale and the shop stamp.

6
CS
TECHNICKÁ DATA:
Číslo položky: 14018801
Napájení: 220-240V 50/60Hz
Výkon: 1200-1400W
Kapacita (prostor na vaření) 10 L
Nastavitelná teplota 30-250 °C
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE:
PŘEHLED ZAŘÍZENÍ:
1 Ovládací panel
2 Rukojeť víka
3 Tělo přístroje
4 Odvzdušnění horkého vzduchu
5 Uvolnění víka
6 Průhledné víko
PŘÍSLUŠENSTVÍ:
Kuchyňské kleště Vysoký/nízký rošt Košík pečící Držák na špízy Jehla na drůbež Pánev na smažení Držák na steak
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Při používání elektrického zařízení byste měli dodržovat následující
bezpečnostní pokyny:
• Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí Vaší elektrické zásuvky
odpovídá specifikovanému napětí na štítku produktu.
• Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, neponořujte napájecí kabel
nebo samotné zařízení do vody nebo jiných kapalin.
• Během provozu držte děti a domácí zvířata mimo zařízení.
• Po použití vypněte spotřebič a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Jednotka by měla být ovládána odděleně od jiných jednotek na samo-
statném okruhu. Pokud je obvod přetížen jinými zařízeními, toto zařízení
nemusí fungovat správně.
•Při přemisťovánínádobyobsahující horkéjídlo buďtemimořádněopatrní.
• Nedovolte, aby napájecí kabel visel na okraji stolu nebo pracovního pul-
tu, a dávejte pozor, aby se přívodní kabel nedostal do styku s horkými
povrchy zařízení.
• Zařízení vždy umístěte bezpečně do středu stolu nebo pracovního pultu.
• Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení. Použijte rukojeť na pohyb nebo
zvednutí.
• Zařízení nesmí používat děti.
• Použití příslušenství, které výrobce výslovně nedoporučuje, může způso-
bit zranění.
• Nepoužívejte a neumisťujte přístroj na povrchy citlivé na teplo, na dře-
věné povrchy nebo na ubrusy. Nezapomeňte umístit na tyto povrchy
tepelně odolnou desku s tepelnou ochranou pod přístrojem.
• Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud je napájecí kabel poškozen, když zaří-
zení nefunguje správně nebo je jinak poškozené.
• Před čištěním nebo když nepoužíváte zařízení vypněte ho a odpojte sí-
ťovou zástrčku ze zásuvky. Před odstraněním nebo přidáním jakýchkoliv
částí nechte zařízení vychladnout.
• Nevystavujte do bezprostřední blízkosti horkých plynů nebo elektrických
trub nebo do vyhřívané trouby.
• Pokud zástrčka nezapadá správně, vždy kontaktujte kvalifikovaného
elektrikáře, abyste minimalizovali riziko úrazu elektrickým proudem.
Nikdy se nepokoušejte manipulovat se síťovou zástrčkou.
• Nečistěte zařízení kovovými čisticími podložkami. Malé kovové části by
se mohly odtrhnout a zkratovat elektrické komponenty zařízení, což
může způsobit úraz elektrickým proudem nebo poškození zařízení.
• Abyste minimalizovali riziko úrazu elektrickým proudem, připravujte po-
traviny jen v dodané, nelepivé nádobě.
• Zařízení je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Přístroj používejte pouze na určené účely.
• Ponechte si návod k použití pro budoucnost

7
CS
OVLÁDÁCÍ PANEL A TLAČÍTKA:
PRVNÍ POUŽITÍ
DOPORUČENÉ NASTAVENÍ PRO RŮZNÉ REŽIMY:
Ujistěte se, že celková hmotnost použitého jídla nepřesahuje 5 kg.Všechny režimy jsou při výrobě nastaveny tak, aby se používaly s otáčením.
Jedním stisknutím tlačítka otáčení deaktivujete otáčení.
Režim °C Minuty Úroveň ventilátoru Příslušenství
Turbo 250 5 3 Všechny příslušenství
Čipsy 250 25 3 Košík na pečení / Držák na špízy
Kuřecí maso 240 30 2 Jehla na drůbež
Odmrazování 60 20 3 Všechny příslušenství
Steak (řízek) 230 12 3 Držák na steak
Koláč 180 25 3 Pánev
Pizza 210 12 3 Pánev
Dort 180 45 1 Pánev
Kvas 30 50 1 Pánev
Chléb 190 23 2 Pánev
Sušenky 190 10 3 Pánev
Brambory 160 45 3 Pánev
Fazole 230 10 3 Košík na pečení
Ryby 230 15 3 Držák na steak
Puding 180 25 1 Rošt
Listové těsto 210 25 2 Rošt
Kuřecí křídla 240 15 3 Košík na pečení / Držák na špízy
Špíz 230 15 2 Držák na špízy
Popcorn 250 8 3 Košík na pečení
Sušené ovoce 100 60 3 Pánev
1.Vytáhněte víko nahoru pomocí rukojeti víka
2. Přidejte nádobu, příslušenství (pokud je to nutné) a jídlo, které chcete
připravit.
• Při používání roštu nebo parníku nalijte do nádoby malé množství
vody.
• Pokud je pro zvolený režim k dispozici otáčení, zkontrolujte, zda je
jehlasprávně vložena.
• Neukládejte potraviny v blízkosti topného tělesa, jinak by mohlo dojít
k jejichzuhelnatění..
3. Odemkněte uvolnění krytu a zavřete kryt.
- NEPOUŽÍVEJTE NÁSILÍ, MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE
4. Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky, která přepne spotřebič do po-
hotovostního režimu. Jedním stisknutím tlačítka Start / Stop zapnete
jednotku ..
5. Opakovaným stisknutím tlačítka MENU vyberte požadovaný režim.
Na LED obrazovce se zobrazí odpovídající čas a teplota.
6. Čas a teplota mohou být přizpůsobeny. Když je nastavený čas a teplo-
ta, jednotka se může použít bez výběru režimu.
8. Stisknutím tlačítka Start / Stop spusťte zařízení.
9.Vyhřívací prvek může zastavit po dosažení určité teploty. Když teplota
klesne, topný článek se automaticky opět zapne.Tento proces se bude
opakovat, dokud neuplyne nastavený čas.
10. Chcete-li během vaření přidat více jídel, odblokujte uvolnění víka
a vytáhněte víčko směrem nahoru pomocí rukojeti víka. Zařízení pak
okamžitě zastaví vytápění (ale otáčení bude pokračovat). Po přidání
přídavného jídla zavřete víko a vaření bude pokračovat automaticky.
11. Spotřebič vydá zvuk po uplynutí nastaveného času vaření. Vypněte
přístroj, odpojte síťovou zástrčku od elektrické zásuvky a vyjměte jídlo.
Abyste předešli popáleninám, dávejte pozor při manipulaci s horkým
příslušenstvím. Umístěte víko a horký kontejner na stojan na nádoby,
aby nedošlo k poškození stolu nebo pracovního pultu.
1 LED obrazovka
2 Tlačítko otáčení
3 Tlačítko nastavení času (+)
4 Tlačítko ventilátoru
5 Tlačítko nastavení času (-)
6 Tlačítko ON / OFF (Zapnout /Vypnout)
7 Teplota (+)
8 Tlačítko paměti
9 Teplota (-)
10 Tlačítko Menu

8
CS
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Rošt | Pánev na smažení
1 Umístěte rošt do nádoby. Umístěte jídlo přímo na rošt nebo pánev na rošt,
vložte jídlo do ní, vyberte funkci a spusťte přístroj.
2 Vyberte požadovanou funkci. Stiskněte tlačítko Start / Stop
Poznámka: K vyjmutí příslušenství a potravin použijte kuchyňské kleště. Abyste zajistili dokonalé prohřátí, neumisťujte potraviny přímo do nádoby.
Držák na steak
1 Odstraňte víko.
2 Vložte jídlo do držáku na steak a zavřete víko.
3 Vložte tyč do držáku na steak.
4 Vyberte požadovanou funkci a stiskněte tlačítko Start / Stop.
Jehla na drůbež
1 Vložte špičku na jehlu. Zafixujte šroubem.
2 Natáhněte kuře z druhé strany.
Potom umístěte na jehlu další špičku na zajištění kuřete.
3 Vložte tyč do otvoru v kontejneru.
4 Zvolte funkci„roast“ (Péct) a stiskněte tlačítko Start / Stop.
Poznámka: K odstranění příslušenství a potravin použijte kuchyňské kleště.
Košík na pečení
1 Vložte tyč do koše na pečení. Pevně ho zajistěte šroubem.
2 Otevřete kryt košíku na pečení.
3 Vložte jídlo do košíku na pečení a zavřete kryt
4 Vložte tyč do otvoru v kontejneru.
5 Zvolte funkci„DEEP FRY“ (Smažení) a stiskněte tlačítko Start / Stop.
Poznámka: K odstranění příslušenství a potravin použijte kuchyňské kleště.
Držák na špízy
1 Zasuňte přídavná zařízení na obě strany tyče a zajistěte je šrouby.
2 Dejte jídlo na špíz a vložte konce obou stran držáku na špízy
do otvorů v přídavných zařízeních.
3 Připevněte držák na špízy do nádoby.
4 Vyberte požadovanou funkci a stiskněte tlačítko Start / Stop.
Poznámka: K odstranění příslušenství a potravin použijte kuchyňské kleště.

9
CS
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Poznámka: Před každým čištěním nechte zařízení vychladnout, abyste předešli popáleninám.
• Před čištěním odpojte síťovou zástrčku od elektrické sítě.
• Kryt přístroje lze čistit mírně navlhčeným hadrem.
• Příslušenství lze čistit vodou a jemným čisticím prostředkem.
• Před opětovným použitím zkontrolujte, zda je veškeré příslušenství suché.
UPOZORNĚNÍ:
Výrobek během provozu podléhá pravidelným revizím dle ČSN 33 1610.
Po ukončení životnosti výrobku je nutno výrobek likvidovat dle platných zákonů o odpadech. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě dle zákona
č. 22/97 Sb. ve znění pozdějších předpisů.
Výrobce ani dodavatel nezodpovídají za škody neodbornou nebo nesprávnou montáží či nedodržení instrukcí uvedených v tomto Návodu k použití.
Poznámka: Technické parametry zařízení se mohou měnit bez předchozího upozornění. Obrázky v návodu jsou pouze ilustrativní. Chyby v tisku vyhrazeny
LIKVIDACE ODPADU:
Elektrické zařízení z domácností: Nechcete-li váš elektrický přístroj dále používat, odevzdejte ho prosím na veřejném sběrném místě určeném pro
tyto účely, nebo na místě jejich zpětného odběru. Elektrické přístroje v žádném případě nevhazujte do nádob s netříděným odpadem (viz. zobrazený
symbol přeškrtnuté popelnice). Při nesprávné likvidaci tohoto odpadu mohou být uděleny pokuty!
Další pokyny k likvidaci: Odevzdejte přístroj ve stavu, který umožní jeho pozdější recyklaci
nebo znehodnocení. Baterie předem odstraňte a zabraňte poškození nádob obsahujících tekutiny.
Elektrické přístroje mohou obsahovat škodliviny. Při špatné manipulaci nebo při poškození
přístroje může při jeho pozdější recyklaci dojít k poškození zdraví nebo znečištění životního prostředí.
Obalový materiál: použitý obal odevzdejte k dalšímu zpracování a recyklaci, formou tříděného sběru.
ZÁRUKA:
Záruční opravy uplatňujte u svých prodejců.
Záruku lze uplatnit pouze na výrobní vady. Na výrobku nesmí být provedeny žádné úpravy a změny.
Záruku nelze uplatnit na vady způsobené nesprávným používáním, které je v rozporu s návodem a vady způsobené vyšší mocí (např. živelné pohro-
my…). Výrobky se přijímají k opravě pouze v čistém a kompletním stavu. Standardní záruka je poskytována po dobu 24 měsíců od data zakoupení
výrobku spotřebitelem. Záruka je poskytována na základě dokladu o zakoupení výrobku s typovým označením výrobku, datem prodeje a razítkem
prodejny.

10
SK
TECHNICKÉ DÁTA
Číslo položky: 14018801
Napájanie: 220-240V 50/60Hz
Výkon: 1200-1400W
Kapacita (priestor na varenie) 10 L
Nastaviteľná teplota 30-250 °C
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE:
PREHĽAD ZARIADENIA:
1 Ovládací panel
2 Rukoväť veka
3 Telo prístroja
4 Odvzdušnenie horúceho vzduchu
5 Uvoľnenie veka
6 Priehľadné veko
PRÍSLUŠENSTVO:
Kuchynské kliešte Vysoký / nízky rošt Košík na pečenie Držiak na špízy Ihla na hydinu Panvica na vyprážanie Držiak na steak
Predpoužitím zariadeniasi pozorneprečítajtenávodna obsluhu.
Pri používaní elektrického zariadenia by ste mali dodržiavať nasledujúce
bezpečnostnépokyny:
•Predprvýmpoužitímskontrolujte,činapätieVašej elektrickejzásuvkyzodpo-
vedášpecifikovanému napätiu naštítku produktu.
• Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, neponárajte napájací kábel ale-
bo samotnézariadenie dovodyalebo inýchkvapalín.
• Počas prevádzkydržte detia domácezvieratá mimozariadenia.
• Po použití vypnitespotrebič aodpojte sieťovúzástrčku zozásuvky.
• Jednotka by mala byť ovládaná oddelene od iných jednotiek na samostat-
nom okruhu. Ak je obvod preťažený inými zariadeniami, toto zariadenie
nemusí fungovaťsprávne.
• Pri premiestňovaní nádoby obsahujúcej horúce jedlo buďte mimoriadne
opatrní.
• Nedovoľte, aby napájací kábel visel na okraji stola alebo pracovného pultu,
a dávajtepozor, abysaprívodnýkábel nedostaldo stykus horúcimipovrchmi
zariadenia.
•Zariadenievždyumiestnitebezpečnedostredustolaalebopracovnéhopultu.
• Nedotýkajte sa horúcich povrchov zariadenia. Použite rukoväť na pohyb
alebo zdvihnutie.
• Zariadenienesmú používať deti.
•Použitiepríslušenstva,ktorévýrobcavýslovne neodporúča,
môžespôsobiť zranenie.
• Nepoužívajtea neumiestňujteprístroj napovrchycitlivé nateplo, nadrevené
povrchy alebo na obrusy. Nezabudnite umiestniť na tieto povrchy tepelne
odolnú doskus tepelnouochranou podprístrojom.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie, akje napájacíkábel poškodený,ak zariadenie
nefunguje správne aleboje inakpoškodené.
• Predčistením alebo keď nepoužívatezariadenie vypnite hoa odpojtesieťovú
zástrčku zo zásuvky. Pred odstránením alebo pridaním akýchkoľvek častí
nechajtezariadenie vychladnúť.
• Neumiestňujte zariadenie do bezprostrednej blízkosti horúcich plynov alebo
elektrickýchrúr alebo dovyhrievanej rúry.
• Ak sieťová zástrčka nezapadá správne, vždy kontaktujte kvalifikovaného
elektrikára, aby ste minimalizovali riziko úrazu elektrickým prúdom. Nikdy
sa nepokúšajte manipulovaťso sieťovouzástrčkou.
• Nečistite zariadenie kovovými čistiacimi podložkami. Malé kovové časti by
sa mohli odtrhnúť a skratovať elektrické komponenty zariadenia, čo môže
spôsobiť úrazelektrickým prúdomalebo poškodeniezariadenia.
• Aby ste minimalizovali riziko úrazu elektrickým prúdom, pripravujte potravi-
nylen vdodanej, nelepivej nádobe.
• Zariadenieje určené lenna vnútornépoužitie.
• Zariadeniepoužívajte ibana určené účely.
• Ponechajte sinávodna použitie pre budúcnosť.

11
SK
OVLÁDACÍ PANEL A TLAČIDLÁ:
PRVÉ POUŽITIE
ODPORÚČANÉ NASTAVENIA PRE RÔZNE REŽIMY:
Uistite sa, že celková hmotnosť použitého jedla nepresahuje 5 kg.Všetky režimy sú pri výrobe nastavené tak, aby sa používali s otáčaním.
Jedným stlačením tlačidla otáčania deaktivujete otáčanie.
Režim °C Minúty Úroveň ventilátora Príslušenstvo
Turbo 250 5 3 Všetky príslušenstvá
Čipsy 250 25 3 Košík na pečenie/ Držiak na špízy
Kuracie mäso 240 30 2 Ihla na hydinu
Odmrazovanie 60 20 3 Všetky príslušenstvá
Steak (Rezeň) 230 12 3 Držiak na steak
Koláč 180 25 3 Panvica
Pizza 210 12 3 Panvica
Torta 180 45 1 Panvica
Kvas 30 50 1 Panvica
Chlieb 190 23 2 Panvica
Sušienky 190 10 3 Panvica
Zemiaky 160 45 3 Panvica
Fazuľa 230 10 3 Košík na pečenie
Ryby 230 15 3 Držiak na steak
Puding 180 25 1 Rošt
Lístkové cesto 210 25 2 Rošt
Kuracie krídla 240 15 3 Košík na pečenie/Držiak na špízy
Špíz 230 15 2 Držiak na špízy
Pukance 250 8 3 Košík na pečenie
Sušené ovocie 100 60 3 Panvica
1. Potiahnite veko nahor pomocou rukoväte veka.
2.Pridajtenádobu,príslušenstvo(ak je to potrebné) a jedlo,ktoréchcete
pripraviť.
• Pri používaní roštu alebo parníka nalejte do nádoby malé množstvo
vody.
• Ak je pre zvolený režim k dispozícii otáčanie, skontrolujte, či je ihla
správnevložená.
• Neukladajte potraviny v blízkosti vykurovacieho telesa, inak by mohlo
dôjsťk ich zuhoľnateniu.
3. Odomknite uvoľnenie krytu a zatvorte kryt.
4. Zapojte spotrebič do elektrickej zásuvky, ktorá prepne spotrebič do
pohotovostného režimu. Jedným stlačením tlačidla Štart / Stop za-
pnete jednotku.
5. Opakovaným stláčaním tlačidla MENU vyberte požadovaný režim.
Na LED obrazovke sa zobrazí zodpovedajúci čas a teplota.
6. Čas a teplota môžu byť prispôsobené. Keď je nastavený čas a teplota,
jednotka sa môže použiť bez výberu režimu.
8. Stlačením tlačidla Štart / Stop spustite zariadenie.
9.Vyhrievací prvok sa môže zastaviť po dosiahnutí určitej teploty.
Keď teplota klesne, vykurovací článok sa automaticky opäť zapne.
Tento proces sa bude opakovať, kým neuplynie nastavený čas..
10. Ak chcete počas varenia pridať viac jedál, odblokujte uvoľnenie veka
a potiahnite viečko smerom nahor pomocou rukoväte veka. Zariadenie
potom okamžite zastaví vykurovanie (ale otáčanie bude pokračovať).
Po pridaní prídavného jedla zatvorte veko a varenie bude pokračovať
automaticky.
11. Spotrebič vydá zvuk po uplynutí nastaveného času varenia. Vypnite
prístroj, odpojte sieťovú zástrčku od elektrickej zásuvky a vyberte jed-
lo. Aby ste predišli popáleninám, dávajte pozor pri manipulácii s horú-
cim príslušenstvom. Umiestnite veko a horúci kontajner na stojan na
nádoby, aby nedošlo k poškodeniu stola alebo pracovného pultu.
1 LED obrazovka
2 Tlačidlo otáčania
3 Tlačidlo nastavenia času (+)
4 Tlačidlo ventilátora
5 Tlačidlo nastavenia času (-)
6 Tlačidlo ON / OFF (Zapnúť /Vypnúť)
7 Teplota (+)
8 Tlačidlo pamäte
9 Teplota (-)
10 Tlačidlo Menu

12
SK
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
Rošt | Panvica na vyprážanie
1 Umiestnite rošt do nádoby. Umiestnite jedlo priamo na rošt alebo
panvicu na rošt, vložte jedlo do nej, vyberte funkciu a spustite prístroj.
2 Vyberte požadovanú funkciu. Stlačte tlačidlo Štart / Stop.
Poznámka: Na odstránenie príslušenstva a potravín použite kuchynské kliešte. Aby ste zaistili úplne zahriate, neumiestňujte potraviny priamo do nádoby.
Držiak na steak
1 Odstráňte veko.
2 Vložte jedlo do držiaka na steak a zatvorte veko.
3 Vložte tyč do držiaka na steak.
4 Vyberte požadovanú funkciu a stlačte tlačidlo Štart / Stop.
Ihla na hydinu
1 Vložte špičku na ihlu. Zafixujte skrutkou.
2 Natiahnite kurča z druhej strany. Potom umiestnite na ihlu ďalšiu
špičku na zaistenie kurčaťa.
3 Vložte tyč do otvoru v kontajneri.
4 Zvoľte funkciu„ROAST“ (Piecť) a stlačte tlačidlo Štart / Stop.
Poznámka: Na odstránenie príslušenstva a potravín použite kuchynské kliešte.
Košík na pečenie
1 Vložte tyč do koša na pečenie. Pevne ho zaistite skrutkou.
2 Otvorte kryt košíka na pečenie.
3 Vložte jedlo do košíka na pečenie a zatvorte kryt
4 Vložte tyč do otvoru v kontajneri.
5 Zvoľte funkciu„DEEP FRY“ (Vyprážanie) a stlačte tlačidlo Štart / Stop.
Poznámka: Na odstránenie príslušenstva a potravín použite kuchynské kliešte.
Držiak na špízy
1 Zasuňte prídavné zariadenia na obe strany tyče a zaistite ich skrutkami.
2 Dajte jedlo na špíz a vložte konce oboch strán držiaku na špízy
do otvorov v prídavných zariadeniach.
3 Pripevnite držiak na špízy do nádoby.
4 Vyberte požadovanú funkciu a stlačte tlačidlo Štart / Stop.
Poznámka: Na odstránenie príslušenstva a potravín použite kuchynské kliešte.

13
SK
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
Poznámka: Pred každým čistením nechajte zariadenie vychladnúť, aby ste predišli popáleninám.
• Pred čistením odpojte sieťovú zástrčku od elektrickej siete.
• Kryt zariadenia môžete čistiť mierne navlhčenou handrou.
• Príslušenstvo je možné čistiť vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
• Pred opätovným použitím skontrolujte, či je všetko príslušenstvo suché.
UPOZORNENIE:
Výrobok počas prevádzky podliehajú pravidelným revíziám podľa ČSN 33 1610.
Po ukončení životnosti výrobku je nutné výrobok zlikvidovať podľa platných zákonov o odpadoch. Na výrobok bolo vydáné prehlásenie o zhode podľa
zákona č. 22/97 Sb. v znení neskorších predpisov. Výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú za škody neodbornou alebo nesprávnou montážou či nedo-
držaním inštrukcií uvedených v tomto Návode na použitie. Výrobce ani dodavatel nezodpovídají za škody neodbornou nebo nesprávnou montáží či
nedodržení instrukcí uvedených v tomto Návodu k použití.
Poznámka: Technické parametre zariadenia sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Obrázky v návode sú len ilustračné. Chyby v tlači vyhradené
LIKVIDÁCIA ODPADU:
Elektrické zariadenia v domácnosti: Pokiaľ nechcete váš elektrický prístroj ďalej používať, odovzdajte ho prosím na verejnom zbernom mieste určenom
pre tieto účely, alebo na mieste ich spätného odberu. Elektrické prístroje v žiadnom prípade nevyhadzujte do nádob s netriedeným odpadom (viz.
zobrazený symbol preškrtnutej popolnice). Pri nesprávnej likvidácií tohto odpadu môžu byť udelené pokuty!
Ďalšie pokyny k likvidácií: Odovzdajte prístroj v stave, ktorý umožní jeho neskoršiu recykláciu
alebo znehodnotenia. Batérie vopred odstráňte a zabráňte poškodeniu nádob obsahujúcich tekutiny.
Elektrické prístroje môžu obsahovat škodliviny. Pri nesprávenej manipulácii alebo pri poškodení prístroja môže pri jeho neskoršej recyklácií dôjsť k po-
škodeniu zdravia alebo znečišteniu životného prostredia.
Obalový materiál: použitý obal odovzdajte na ďalšie spracovanie a recykláciu, formou triedeného zberu.
ZÁRUKA:
Záručné opravy uplatňujte u svojich predajcov.
Záruku možno uplatniť iba na výrobné vady. Na výrobku nesmú byť vykonané žiadne úpravy a zmeny.
Záruku nemožno uplatniť na vady spôsobené nesprávnym používaním, ktoré je v rozpore s návodom a vady spôsobené vyššou mocou (napr. živelné
pohromy…). Výrobky sa prijímajú na opravu len v čistom a kompletnom stave.
Štandardná záruka je poskytovaná na dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku spotrebiteľom. Záruka je poskytovaná na základe dokladu
o zakúpení výrobku s typovým označením výrobku, dátumom predaja a razítkom predajne.

14
PL
DANE TECHNICZNE
Nr artykułu: 14018801
Zasilanie: 220-240V 50/60Hz
Moc: 1200-1400W
Pojemność (przestrzeń gotowania) 10 L
Zakres temperatury 30-250 °C
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
OPIS URZĄDZENIA:
1 Panel sterowania
2 Uchwyt pokrywy
3 Korpus urządzenia
4 Odpowietrzenie gorącego powietrza
5 Zwolenie pokrywy
6 Przezroczysta pokrywa
AKCESORIA:
Szczypce kuchenne Wysoki / niski ruszt Kosz do pieczenia Wieszak na szaszłyki Igła do drobiu Patelnia do smażenia Pojemnik na stek
Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Podczas
korzystania ze sprzętu elektrycznego należy przestrzegać następujących
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa:
• Przed pierwszym użyciem upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycz-
nym odpowiada napięciu podanemu na etykiecie produktu.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaj przewodu zasilającego ani
samego urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
•Trzymaj dziecii zwierzęta domowe zdala od urządzeniapodczas jegopracy.
• Po użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
•Urządzeniepowinnobyć obsługiwaneoddzielnieod innychurządzeńw od-
dzielnym obwodzie. Jeśli obwód jest przeciążony innymi urządzeniami,
urządzenie nie musi działać poprawnie.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas przenoszenia naczynia zawierają-
cego gorącą żywność.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał na krawędzi stołu lub blatu
kuchennego i nie pozwól, aby przewód zasilający zetknął się z gorącymi
powierzchniami urządzenia,
• Urządzenie zawsze umieszczaj bezpiecznie na środku stoku lub blatu ku-
chennego.
• Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Aby przenieść lub podnieś
urządzenie, użyj uchwytu.
• Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci.
• Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodo-
wać obrażenia
• Nie używaj ani nie ustawiaj urządzenia na powierzchniach wrażliwych na
ciepło,powierzchniachdrewnianychlubnaobrusach.Natychpowierzchni-
ach należy umieścić pod urządzeniem żaroodporną płytkę ochronną.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ur-
ządzenie nie działa prawidłowo lub jest w inny sposób uszkodzone.
• Przed czyszczeniem lub, jeżeli nie używasz urządzenia, wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Przed usunięciem lub dodaniem jakich-
kolwiek części, poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
•Nie wystawiajurządzenia na bezpośrednie działanie gorącego gazu piekar-
ników elektrycznych lub ogrzewanego piekarnika.
• Jeśli wtyczka nie pasuje prawidłowo, zawsze skontaktuj się z wykwalifiko-
wanymelektrykiem, abyzminimalizowaćryzyko porażeniaprądem. Nigdy
nie próbuj naprawiać wtyczki sam.
• Nie czyść urządzenia metalowymi podkładkami czyszczącymi. Małe meta-
loweczęścimogąoderwaćsięi spowodowaćzwarcieelementówelektrycz-
nychurządzenia, comoże spowodować porażenie prądem lubuszkodzenie
urządzenia.
• Aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem, żywność należy przygo-
towywać wyłącznie w dostarczonym, niekleistym naczyniu.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
• Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Zachowaj instrukcję na przyszłość.

15
PL
PANEL STEROWANIA I PRZYCISKI:
PIERWSZE UŻYCIE
ZALECEANE USTAWIENIA DLA RÓŻNYCH TRYBÓW:
Upewnij się, że całkowita waga użytej żywności nie przekracza 5 kg.Wszystkie tryby są fabrycznie ustawione na obracanie.
W celu wyłączenia obracania, naciśnij raz przycisk obracania.
Tryb °C Minuty Stopień wentylatora Akcesoria
Turbo 250 5 3 Wszystkie akcesoria
Chipsy 250 25 3 Kosz do pieczenia /Wieszak na szaszłyki
Mięso z kurczaka 240 30 2 Igła do drobiu
Rozmrażanie 60 20 3 Wszystkie akcesoria
Stek (kotlet) 230 12 3 Pojemnik na stek
Ciasto 180 25 3 Patelnia
Pizza 210 12 3 Patelnia
Tort 180 45 1 Patelnia
Kwasek 30 50 1 Patelnia
Chleb 190 23 2 Patelnia
Ciastka 190 10 3 Patelnia
Ziemniaki 160 45 3 Patelnia
Fasola 230 10 3 Kosz do pieczenia
Ryby 230 15 3 Pojemnik na stek
Budyń 180 25 1 Ruszt
Ciasto francuskie 210 25 2 Ruszt
Skrzydełka 240 15 3 Kosz do pieczenia / Pojemnik na stek
Szaszłyk 230 15 2 Wieszak na szaszłyki
Popcorn 250 8 3 Kosz do pieczenia
Suszone owoce 100 60 3 Patelnia
1. Podnieś pokrywę, używając uchwytu pokrywy
2. Dodaj pojemnik, akcesoria (jeśli to konieczne) i jedzenie, które chcesz pr-
zygotować.
• Korzystając z rusztu lub garnka do gotowania na parze, wlej do naczynia
niewielką ilość wody
• Jeżeli dla wybranego trybu jest dostępne obracanie, sprawdź, czy igła jest
włożona poprawnie.
•Nie przechowuj żywności w pobliżu elementugrzejnego, ponieważ mogły-
by się zwęglić.
3. Odblokuj zwolnienie pokrywy i zamknij pokrywę.
– NIE UŻYWAJ SIŁY, MOGŁOBY TO USZKODZIĆ URZĄDZENIE
4. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego, włączenie przełączy je
w tryb gotowości. Naciśnijraz przycisk Start / Stop, aby włączyćurządzenie.
5. Naciskając kilkakrotnie przycisk MENU, wybierz tryb. Na wyświetlaczu LED
wyświetlą się odpowiedni czas i temperatura.
6. Czas i temperaturę można regulować. Po ustawieniu czasu i temperatury,
urządzenia można używać bez konieczności wybierania trybu.
8. Naciskając przycisk Start / Stop, uruchomisz urządzenie.
9. Element grzejny może zatrzymać się po osiągnięciu określonej tempera-
tury. Gdy temperatura spada, element grzejny włącza się automatycznie.
Proces ten będzie powtarzany, dopóki nie upłynie ustawiony czas.
10. W celu dodania większej ilości żywności podczas gotowania, odblokuj
zwalnianie pokrywy i używając uchwytu pokrywy, podnieś pokrywę.
Urządzenie natychmiast przerwie ogrzewanie (ale obracanie będzie kon-
tynuowane). Po dodaniu żywności zamknij pokrywę, a gotowanie będzie
automatycznie kontynuowane.
11. Po upływie ustawionego czasu gotowania urządzenie wyda dźwięk.
Wyłączurządzenie,wyjmij wtyczkęz gniazdka i wyjmij jedzenie.Aby unik-
nąćpoparzeń,należyzachowaćostrożnośćpodczas obchodzeniasięz gorą-
cymi akcesoriami.Umieść pokrywę igorące naczynie napółce na naczynia,
aby zapobiec uszkodzeniu stołu lub blatu kuchennego.
1 Wyświetlacz LED
2 Przycisk obracania
3 Przycisk ustawienia czasu (+)
4 Przycisk wentylatora
5 Przycisk ustawienia czasu (-)
6 Przycisk ON / OFF (Włącz / Wyłącz)
7 Temperatura (+)
8 Przycisk pamięci
9 Temperatura (-)
10 Przycisk Menu

16
PL
UŻYCIE AKCESORIÓW
Ruszt | Patelnia do smażenia
1 Umieść ruszt w naczyniu. Połóż jedzenie bezpośrednio na
ruszt lub połóż patelnie na ruszt a jedzenia na patelni,
wybierz funkcję i włącz urządzenie.
2 Wybierz wymaganą funkcję i naciśnij przycisk Start / Stop.
Uwaga:Do wyjęciaakcesoriówiżywnościużyj szczypiec kuchennych.Abyzapewnićidealnewygrzanie,nieumieszczajżywnościbezpośredniodo naczynia.
Pojemnik na stek
1 Zdejmij pokrywę.
2 Umieść jedzenie w pojemniku na stek i zamknij pokrywę.
3 Włóż pręt do pojemnika na stek.
4 Wybierz wymaganą funkcję i naciśnij przycisk Start / Stop.
Igła do drobiu
1 Załóż końcówkę na igłę. Zabezpiecz przy użyciu śruby.
2 Załóż kurczaka z drugiej strony. Następnie na igłę załóż kolejną
końcówkę, aby zabezpieczyć kurczaka.
3 Włóż pręt do otworu w naczyniu.
4 Wybierz funkcję„ROAST“ (Pieczenie) i naciśnij przycisk Start / Stop.
Uwaga: Do wyjęcia akcesoriów i żywności użyj szczypiec kuchennych.
Kosz do pieczenia
1 Włóż pręt do kosza do pieczenia. Zabezpiecz go mocno przy użyciu śruby.
2 Otwórz pokrywę kosza do pieczenia.
3 Włóż jedzenie do kosza do pieczenia i zamknij pokrywę
4 Włóż pręt do otworu w naczyniu.
5 Wybierz funkcję„DEEP FRY“ (Smażenie) i naciśnij przycisk Start / Stop.
Uwaga: Do wyjęcia akcesoriów i żywności użyj szczypiec kuchennych.
Wieszak na szaszłyki
1 Włóż nasadki po obu stronach pręta i zabezpiecz je śrubami.
2 Umieść jedzenie na szpikulcu i włóż końce obu stron szpikulca
do otworów w nasadkach.
3 Przymocuj wieszak na szaszłyki do naczynia.
4 Wybierz wymaganą funkcję i naciśnij przycisk Start / Stop.
Uwaga: Do wyjęcia akcesoriów i żywności użyj szczypiec kuchennych.

17
PL
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Uwaga: Przed każdym czyszczeniem pozwól urządzeniu ostygnąć, aby zapobiec poparzeniom.
• Przed czyszczeniem odłącz wtyczkę od sieci.
• Obudowę można czyścić lekko zwilżoną ściereczką.
• Akcesoria można czyścić wodą i łagodnym detergentem.
• Przed ponownym użyciem, upewnij się, że wszystkie akcesoria są suche.
OSTRZEŻENIE:
Produkt podczas eksploatacji podlega regularnym przeglądom zgodnie z ČSN 33 1610.
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi odpadów. Na produkt wydano
deklarację zgodności zgodnie z ustawą nr 22, Dz.U. 1997 r. z póź. zm.
Producent, ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym montażem lub nieprzestrzega-
niem wskazówek zawartych w niniejszej Instrukcji obsługi.
Uwaga: Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Ilustracje w instrukcji mają jedynie charakter poglądowy. Błędy drukowania
zastrzeżone.
UTYLIZACJA ODPADÓW:
Urządzenia elektryczne z gospodarstw domowych: Jeśli nie chcesz nadal korzystać z urządzenia elektrycznego, zwróć je do publicznego punktu se-
lektywnej zbiórki odpadów lub oddaj je w miejscu ich odbioru u sprzedawcy. Nigdy nie należy wyrzucać urządzeń elektrycznych do pojemników
z niesegregowanymi odpadami (patrz symbol przekreślonego kosza na śmieci). Niewłaściwa utylizacja tych odpadów może skutkować karami pie-
niężnymi! Pozostałe instrukcje dotyczące utylizacji: Oddaj urządzenia w stanie umożliwiającym jego późniejszą utylizację lub odwartościowane. Przed
utylizacją wyjmij baterie i unikaj uszkodzenia naczyń zawierających płyny. Urządzenia elektryczne mogą zawierać substancje szkodliwe.
Niewłaściwa manipulacja lub uszkodzenie urządzenia może podczas późniejszej utylizacji
spowodować uszczerbek na zdrowiu lub zanieczyszczenie środowiska
Materiały opakowaniowe: zużyte opakowanie należy oddać do dalszego przetwarzania
oraz recyklingu poprzez segregację odpadów.
GWARANCJA:
Napraw gwarancyjnych należy dochodzić u sprzedawców.
Gwarancja obejmuje tylko wady produkcyjne. Produkt nie może być modyfikowany ani zmieniany.
Gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem niezgodnym z instrukcją oraz wad spowodowanych działaniem siły
wyższej (np. klęski żywiołowe…).
Produkty są przyjmowane do naprawy tylko w czystym i kompletnym stanie.
Standardowej gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu przez konsumenta. Gwarancja udzielana jest na podstawie dowodu zakupu
produktu z oznaczeniem typu produktu, datą sprzedaży i pieczęcią sklepu.

18
HU
MŰSZAKI ADATOK
Tételszám: 14018801
Feszültség: 220-240V 50/60Hz
Teljesítmény: 1200-1400W
Kapacitás (űrtartalom) 10 L
Állítható hőmérséklet 30-250 °C
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:
A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE:
1 Kezelőpanell
2 A fedél fogantyúja
3 A készülék alapteste
4 A forró levegő szellőzése
5 A fedél felemelése
6 Átlátszó fedél
TARTOZÉKOK:
Konyhai kiemelő Magas / alacsony rácsozat Sütőkosár Nyárstartó Baromfi feltűzőnyárs Melegítő serpenyő Steak tartórács
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati uta-
sítást. Az elektromos berendezés üzemeltetése során az alábbi biztonsági
előírásokat kell betartani:
• A legelső használat előtt ellenőrizze le, hogy az Ön elektromos hálózatának
feszültsége megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett feszültségnek.
• Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne mártsa be se a tápkábelt,
se pedig magát a berendezést vízbe vagy más folyadékba.
• Az üzemeltetés során a gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a be-
rendezéstől.
• A használatot követően kapcsolja ki a fogyasztót és húzza ki a villamos há-
lózati dugaszt a foglalatból.
• Az egységet más egységektől elkülönítve önálló áramkörben javasoljuk
üzemeltetni. Amennyiben az áramkört más berendezések túlterhelik,
a jelen készülék helyes működése nem garantálható.
• A forró ételt tartalmazó edény áthelyezésekor legyen rendkivül óvatos.
• Ne engedje meg, hogy a tápkábel az asztal vagy a munkapult széléről leló-
gjon és figyeljen arra, hogy a vezetőkábel ne érintkezzen a készülék forró
felületeivel.
• A készüléket mindig helyezze el biztonságosan az asztal vagy a munkapult
közepére.
•Ne nyúljon hozzá a készülékforró felületeihez.Használja a fogófüleket moz-
gatás vagy felemelés esetén.
•Tilos a készülék használata gyermekek által.
• A gyártó által kimondottan nem ajánlott tartozékok használata sérüléseket
okozhat.
• Ne helyezze a készüléket melegre érzékeny felületekre, fafelületekre vagy
abroszra, illetve ne üzemeltesse azt fentiek megléte esetén. Ne feled-
kezzen meg arról, hogy ilyen felületeknél hőálló alátétet használjon, ami
biztosítja a hővédelmet a készülék alatt.
• Soha ne használja a készüléket akkor, ha megsérült a tápkábel, helytelen
a berendezés működése avagy más sérülés történt.
• Tisztítás előtt vagy használaton kivülre való helyezés során kapcsolja
ki a készüléket és a villamos hálózati dugaszt húzza ki a foglalatból. Bárme-
ly egység kiemelése vagy hozzáadása előtt hagyja a berendezést kihűlni.
• Ne állítsa a készüléket forró gázok, villanysütő vagy felmelegített sütő
közvetlen közelébe.
• Amennyiben a villamos hálózati dugasz nem illeszkedik helyesen, minden
esetben forduljon szakképzett villanyszerelőhöz, az áramütés kockázatá-
nak minimalizálása érdekében.
• Ne tisztítsa a készüléket fémből készült kefékkel. A kisméretű fémrészek
leválhatnak és rövidzárat válthatnak ki a berendezés villamos kompo-
nensei között, mindez pedig elektromos áramütéshez vagy a berendezés
megsérüléséhez vezethet.
• Az elektromos áramütés kockázatának minimalizálása érdekében az étele-
ket csak a leszállított, tapadásmentes edényben készítse el.
• A készülék csak belső használatra rendeltetett.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja.
• A használati utasítást tegye el későbbi megtekintésre is.

19
HU
KEZELŐGOMBOK:
ELSŐ ALKALMAZÁS
KÜLÖNBÖZŐ ÜZEMMÓDOKHOZ AJÁNLOTT BEÁLLÍTÁSOK:
Győzödjön meg arról, hogy a készítendő étel összmennyisége ne haladja meg az 5 kg-ot. Valamennyi üzemmód a gyártás során úgy van kialakítva,
hogy lehetővé teszi a forgatást. A forgatás nyomógombjának egyszeri megnyomásával történik meg a forgatás megállítása.
Üzemmód °C Percek Szellőztető szint Tartozékok
Turbo 250 5 3 Valamennyi tartozék
Csipszek 250 25 3 Sütőkosár/ Nyárstartó
Csirkehús 240 30 2 Baromfi feltűzőnyárs
Kiolvasztás 60 20 3 Valamennyi tartozék
Steak (rántott szelet) 230 12 3 Nyárstartó
Sütemény 180 25 3 Serpenyő
Pizza 210 12 3 Serpenyő
Torta 180 45 1 Serpenyő
Élesztő 30 50 1 Serpenyő
Kenyér 190 23 2 Serpenyő
Kekszfélék 190 10 3 Serpenyő
Burgonya 160 45 3 Serpenyő
Bab 230 10 3 Sütőkosár
Halak 230 15 3 Nyárstartó
Puding 180 25 1 Tartórács
Leveles tészta 210 25 2 Tartórács
Csirkeszárny 240 15 3 Sütőkosár / Nyárstartó
Rablóhús 230 15 2 Nyárstartó
Popcorn 250 8 3 Sütőkosár
Szárított gyümölcs 100 60 3 Serpenyő
1. Emelje fel a fedelet a fedél fogantyújának segítségével.
2. Helyezze bele az edényt, a tartozékokat (amennyiben szükségesek) és az
elkészítendő ételt.
• A rost vagy párologtató használata esetén öntsön az edénybe egy kismen-
nyiségű vizet.
• Amennyiben a kiválasztott üzemmód forgással párosul, ellenőrizze le a fel-
tűzőnyárs helyes behelyezését.
• Ne helyezze az élelmiszereket a fűtőtest közelébe, mert ilyen esetben azok
elszenesedhetnek.
3. Engedje fel a fedélrögzítést és zárja le a fedelet.
– NE HASZNÁLJON ERÖSZAKOT, A KÉSZÜLÉK MEGSÉRÜLHET!
4. Csatlakoztassa a fogyasztót a hálózati foglalathoz, ezáltal a készülék
készenléti állapotba kerül. A Start/Stop gomb egyszeri megnyomásával
a készülék bekapcsol.
5. A MENÜ gomb ismételt megnyomásával történik meg az üzemmód kivá-
lasztása. A LED kijelzőn megjelenik a megfelelő időtartam és hőmérséklet.
6. Az idő és a hőmérséklet szabályozható. Amikor külön történik meg az
időtartam és a hőmérséklet beállítása, a készülék az üzemmód kiválasztá-
sa nélkül is használható. 8. A Start / Stop gomb benyomásakor a készülék
beindul.
9. A melegítőelem megállhat az elért hőfok elérésekor. Ha csökken a hőmér-
séklet, a fűtőtest automatikusan ismét bekapcsol. Ezen folyamat mindad-
dig ismétlődik, amíg le nem telik a beállított idő.
10. Amennyiben a főzés során többféle ételt kíván hozzáadni, szabadítsa fel
a fedélzáró egységetés emelje fela fedelet afedél fogantyújasegítségével.
A berendezés azonnal leállítja a fűtést (de a forgatás folytatódik). A hozzá-
adandó étel behelyezését követően zárja le a fedelet és a főzés automati-
kusan tovább fog folytatódni.
11. A készülék hangadással jelzi a beállított főzési idő lejártát. Kapcsolja ki
a berendezést, húzza ki a villamos hálózati dugaszt a foglalatból és vegye
ki az ételt. Az égési sebek elkerülése érdekében figyeljen a forró tartozékok
kezelésére. A fedelet és a forró konténert helyezze az edényállványra, el-
kerülvén ezzel az asztal vagy a munkapult megsérülését.
1 LED kijelző
2 Elfordítás nyomógombja
3 Időbeállítás nyomógombja (+)
4 Szellőztető nyomógombja
5 Időbeállítás nyomógombja (-)
6 ON / OFF nyomógomb (Bekapcsolás / Kikapcsolás)
7 Hőmérséklet (+)
8 Memória nyomógombja
9 Hőmérséklet (-)
10 Menü nyomógombja

20
HU
TARTOZÉKOK ALKALMAZÁSA
Rácsozat | Melegítő serpenyő
1 Helyezze bele a rácsozatot az edénybe. Az ételt tegye rá közvetlenül
a rácsozatra vagy helyezze azt el a melegítő serpenyőn, válassza ki
a funkciót és indítsa el a készüléket.
2 Válassza ki a megfelelő funkciót és nyomja meg a Start / Stop gombot.
Megjegyzés: A tartozékok és az élelmiszerek eltávolításához használjon konyhai edényfogót. A tökéletes átmelegítés érdekében
ne tegye az ételt közvetlenül az edénybe.
Steak tartórács
1 Távolítsa el a fedelet.
2 Helyezze rá az ételt a steak tartórácsra és zárja le a fedelet.
3 Válassza ki a megfelelő funkciót és nyomja meg a Start / Stop gombot.
Baromnyárs
1 Helyezze rá a csúcsot a nyárstűre. Rögzítse a csavarral.
2 A másik oldalról húzza rá a csirkét. Ezt követően tegye rá a nyárstűre
a másik csúcsot is a csirke rögzítése érdekében.
3 Helyezze be a rúdat a konténer nyílásába.
4 Válassza ki a„roast“ (Sütés) funkciót és nyomja be a Start / Stop gombot.
Megjegyzés: A tartozékok és az élelmiszerek eltávolításához használjon konyhai edényfogót.
Sütőkosár
1 Helyezze be a sütőkosárba a rúdat. Rögzítse szorosan a csavarral.
2 Nyissa ki a sütőkosár fedelét.
3 Helyezze bele az ételt a sütőkosárba és zárja le a fedelét.
4 Helyezze be a rúdat a konténer nyílásába.
5 Válassza ki a„DEEP FRY“ (Kirántás/Sütés) funkciót és nyomja be a Start / Stop gombot.
Megjegyzés: A tartozékok és az élelmiszerek eltávolításához használjon konyhai edényfogót.
Nyárstartó
1 Tolja rá a kiegészítő tárcsákat a rúd mindkét végére
és rögzítse ezeket a csavarokkal.
2 Helyezze el az ételt a nyárson és illessze be a nyárs mindkét
végét a kiegészítő tárcsák nyílásaiba.
3 Erősítse a nyárstartót az edényhez.
4 Válassza ki a megfelelő funkciót és nyomja meg a Start / Stop gombot.
Megjegyzés: A tartozékok és az élelmiszerek eltávolításához használjon konyhai edényfogót.
Table of contents
Languages: