Adax NEO2 User manual

NEO2
BRUKSANVISNING
K Ä Y T T Ö O H J E
USER GUIDE
NO DK SE FI UK AU NZ
62279

2
NEO2 BRUKSANVISNING
BOLIG MODUS (HO):
Start av automatisk nattsenking av temperaturen
På det tidspunkt om kvelden du ønsker at senkingen skal
starter trykke knappen merket mer enn 5 sekunder. h
(hours = timer) vil blinke tre ganger i display, og deretter
blinker 7 kontinuerlig. Med eller knappene velges
hvor mange timer senkingen skal vare. Når ditt valg vises
i display, trykk (kort trykk) for å bekrefte ditt valg.
°C vil blinke tre ganger og deretter vil 17 (°C) blinke
kontinuerlig. Med eller knappene kan det velges
den temperatur som skal være under senkeperioden. Når
ditt valg vises i display, trykk (kort trykk) for å bekrefte
ditt valg
Lysringen rundt vil nå blinke som indikasjon for at
nattsenkingen er aktiv. Temperaturen vil senkes til ønsket
verdi i det tidsrom som er valgt. Dette vil gjenta seg auto-
matisk hver natt fra samme tidspunkt.
Start av automatisk dagsenking av temperaturen
På det tidspunkt om morgenen du ønsker at senkingen skal
starte trykke knappen merket mer enn 5 sekunder. h
(hours = timer) vil blinke tre ganger i display, og deretter
blinker 5 kontinuerlig. Med eller knappene velges
hvor mange timer senkingen skal vare. Når ditt valg vises
i display, trykk (kort trykk) for å bekrefte ditt valg. d
vil blinke tre ganger og et tilfeldig tall vil vises i display.
Bruk eller knappene for å angi riktig ukedag
(Mandag = 1 osv.). Trykk (kort trykk) for å bekrefte
ditt valg. °C vil blinke tre ganger og deretter vil 17 (°C)
blinke kontinuerlig. Med eller knappene kan det
velges den temperatur som skal være under senkeperio-
den. Når ditt valg vises i display, trykk (kort trykk) for
å bekrefte ditt valg. Lysringen rundt vil nå blinke som
indikasjon for at dagsenkingen er aktiv. Temperaturen vil
senkes til ønsket verdi i det tidsrom som er valgt. Dette vil
gjenta seg automatisk hver ukedag fra samme tidspunkt.
På lørdag og søndag vil det ikke være dagsenking.
KONTOR MODUS (OF):
For å komme inn i OFFICE – hold fast inne og hold
knappen i mer enn 5 sekunder. OF (OFFICE) vil blinke
3 ganger og 20 grader vises i display.
Start av automatisk natt og helgesenking
Tre timer før normal arbeidstid slutter trykkes og holdes
knappen merket i mer enn 5 sekunder. (Eksempel
klokken 14:00) h (hours = timer) blinker tre ganger, og
deretter vil 12 blinke. Med eller knappene velges
hvor mange timer senkingen skal vare. Når ditt valg vises,
trykk (kort trykk) for å bekrefte ditt valg. (Nb! Senking
vil starte etter 3 timer.) d (dag) vil blinke tre ganger og et
tilfeldig tall vil vises i display. Bruk eller knap-
pene for å angi riktig ukedag (Mandag = 1 osv.). Trykk
(kort trykk) for å bekrefte ditt valg. cL (klokkeslett) vil
blinke tre ganger og 16 vises i display. Bruk eller
knappene for å angi nærmeste hele time på døgnet. Trykk
(kort trykk) for å bekrefte ditt valg.
°C vil blinke tre ganger og deretter vil 17 (°C) blinke
kontinuerlig. Med eller knappene temperatur for
senkeperioden. Når ditt valg vises i display, trykk (kort
trykk) for å bekrefte ditt valg.
Komfort temperaturen vil fortsette i tre timer før senking
automatisk starter.
(Eksempel. Trykker klokken 14:00 og senking starter
17:00.) Når senking er aktiv vil lysringen rundt blinke
sakte. (I de tre timene før senking starter første gang vil
lysringen rundt lyse fast.
Arbeide overtid
Dersom det skal arbeides overtid kan senking oppheves.
Trykk knappen i mer enn 5 sekunder. Nå vil komfort
temperatur vises i display. Lysringen rundt lyser fast
mens Lysringen rundt vil fortsette å blinke. Perioden
med komfort temperatur vil var i 5 timer.
NO/DK
1
2
1 indikator varme av-på
2 ønsket temperatur
opp – ned knapper
funksjonsknapp
start senking natt
start senking dag
NB! Hovedbryter benner seg på undersiden
av produktet på høyre side. Lys i display
indikerer at strømforsyning er i orden og
ovnen er slått på.
Basis funksjon
Når ovnen tas i bruk første gang vil
display vise 20 grader og ovnen vil
umiddelbart være aktiv.
Automatisk lagring av komfort
temperatur
NB! Hver gang en ny komfort tem-
peratur blir valgt med eller
knappene vil siste valg automatisk
bli lagret. Etter lange strømbrudd
vil den sist valgte innstilling bli
aktiv igjen.

3
Backup i 24 timer ved strømbrudd
Om automatisk senking er programmert og det oppstår
strømbrudd på mer enn 24 timer, vil termostaten glemme
programmet og starte opp med den laveste temperatur som
var benyttet. Enten det var senketemperaturer eller
«komfort» temperatur som var laveste verdi som ble
lagret. Display og lamper vil blinke for å indikere langva-
rig strømbrudd. Senkeprogram må startes på nytt.
Kalibrering vil være aktiv også etter lange strømbrudd.
Enkel start av senking
Dag - eller nattsenking Start nattsenking ved å trykke
knapp merket . Start dagsenking ved å trykke knapp
merket .
Temperaturen vil senkes til ønsket verdi i det tidsrom
som er valgt. Dette vil gjenta seg automatisk fra samme
tidspunkt, hver uke. (Alle detaljer beskrives lenger ned i
bruksanvisningen).
Kontor funksjon (oce)
Termostaten er også egnet for bruk på kontor eller tilsva-
rende bruksområder. Kontorfunksjon (OF) vil gi senking
hver natt og i helgene. (Alle detaljer beskrives lenger ned i
bruksanvisningen.)
Barnesikring
Det er mulig å låse termostaten mot uønsket betjening
ved samtidig å holde knappene og inne til to streker
- - vises i display. Samme framgangsmåte opphever
barnesikringen.
Tilfeldig overstyring av temperaturen i en senke-
periode
Du kan fritt velge temperatur i en pågående senkeperiode,
uten at denne temperatur lagres, men kun er gyldig inntil
perioden er slutt.
Endring av tid og eller temperatur for senkeperioder
Endring av tid og temperatur for senkeperioder er bare
mulig ved å starte senkeprogrammet på nytt.
Permanent erne en senkefunksjon
For å slette en senkefunksjon, trykk og hold inne (natt)
eller (dag) til den tilhørende lysring eller (sluk-
ker og blir helt mørk. I OFFICE modus trykkes til den
tilhørende lysring slukker.
NO/DK
Reset til fabrikkinnstilling
Start med å slå av hovedbryter. Trykk inn og hold inne
og slå på ovnen ved hjelp av hovedbryter. Forsett å holde
inne, ca. 20 sekund, inntil det blinker rE i display. Slipp
så opp knappen, og etter en liten stund vises 20 grader
i display. Kalibrering vil være satt til null etter reset til
fabrikkinnstilling.
Indikator for senking
I perioder med aktiv senking vil lysringen eller
blinke langsomt. Dersom eller lyser fast betyr det
at senking for tiden ikke er aktiv, men vil starte på det
planlagte tidspunkt på kvelden.
Kalibrering (for å få same temperatur i rommet som
innstilt verdi på termostat)
Dersom det er avvik mellom innstilt og oppnådd tempera-
tur, kan termostaten kalibreres.
Nb! Kalibrering er avhengig av at det er ovnens termostat
som styrer romtemperaturen. At dette skjer, vises ved at
den røde lampen lyser og slukker med jevne mellomrom.
Still eventuelt termostaten opp eller ned for at ovnen skal
aktiveres. La så termostaten arbeide med en og samme
innstilling, helst i 24 timer, med vinduer og dører lukket
til det aktuelle rommet. Dette sikrer at det er termostaten
som styrer rommets temperatur alene.
Trykk inn og hold inne, og trykk så på knappen
(kort trykk). Slipp . ºC vil blinke tre ganger og deretter
vises innstilt temperatur. Med eller knappene stil-
les så termostaten til den virkelige temperatur som måles i
rommet. Når ditt valg vises i display, trykk (kort trykk)
for å bekrefte ditt valg.
Nå vil termostaten igjen vise innstilt temperatur og etter
en tid vil dette samsvare med den virkelige temperatur
som måles. Det kan hende at en kalibrering må gjentas
for å oppnå fullt samsvar mellom ønsket og virkelig
temperatur.

1
2
4
NEO2 BRUKSANVISNING
BOSTADS LÄGE (HO):
Start av automatisk nattsänkning av temperaturen
Vid den tidpunkt på kvällen som du vill att sänkningen
skall starta trycker du in knappen märkt i mer än 5
sekunder
h (hours=timmar) kommer blinka tre gånger i displayen,
och därefter blinkar 7 kontinuerligt. Med eller
knappen kan man välja hur många timmar sänkningen skall
vara. När ditt val visas i displayen, tryck på (kort tryck)
för att bekräfta ditt val.
°C kommer blinka tre gånger och därefter kommer 17 (°C)
att blinka kontinuerligt. Med eller knappen kan
man välja den temperatur som skall vara under sänknings-
perioden. När ditt val visas i displayen, tryck då på
(kort tryck) för att bekräfta ditt val.
Den månsymbols lampan kommer nu blinka som indika-
tion på att nattsänkning är aktiv. Temperaturen kommer
sänkas till det önskade värdet vid den tidpunkt som är
vald. Detta kommer upprepas automatiskt varje natt vid
den valda tidpunkten.
Start av automatisk dagsänkning av temperaturen
Vid den tidpunkt på dagen du vill att sänkningen skall starta
trycker du in knappen märkt i mer än 5 sekunder.
h (hours=timmar) kommer blinka tre gånger i displayen,
och därefter blinkar 5 kontinuerligt. Med eller
knappen kan man välja hur många timmar sänkningen skall
vara. När ditt val visas i displayen, tryck på (kort tryck)
för att bekräfta ditt val.
Det kommer blinka tre gånger och ett tillfälligt tal kom-
mer att visas i displayen.
Använd eller knappen för att ange rätt veckodag
(måndag = 1 osv.). Tryck (kort tryck) för att bekräfta ditt
val.
°C kommer blinka blinka tre gånger och därefter kommer
17 (°C) att blinka kontinuerligt. Med eller knap-
pen kan man välja den temperatur som skall vara under
sänkningsperioden. När ditt val visas i displayen, tryck då
på (kort tryck) för att bekräfta ditt val.
Lampan för solsymbolen kommer nu blinka som indikation
på att dagsänkning är aktiv. Temperaturen kommer sänkas
till det önskade värdet vid den tidpunkt som är vald. Detta
kommer upprepas automatisk varje dag i veckan vid den
valda tidpunkten. På lördagar och söndagar kommer den ha
automatiskt uppehåll på dagsänkningen.
KONTOR LÄGE (OF):
För att komma till kontor läge (OF) – tryck och håll inne
och tryck tills det blinkar OF i displayen.
OF (OFFICE) blinkar 3 gånger och sedan visas 20 grader
i displayen.
Start av automatisk natt och helgsänkning
Tre timmar före normal arbetstids slut tryck och håll in
knappen märkt i mer än 5 sekunder. (exempel klockan
14.00)
h (hours=timmar) kommer blinka tre gånger i displayen
och därefter kommer 12 blinka. Med eller knappen
kan man välja hur många timmar sänkningen skall vara.
När ditt val visas i displayen, tryck på (kort tryck) för
att bekräfta ditt val. (Obs! Sänkningen kommer starta efter
3 timmar)
d (dag) kommer blinka tre gånger och ett tillfälligt tal
kommer visas i displayen. Använd eller knappen
för att ange rätt veckodag (Måndag = 1 osv.) Tryck på
(kort tryck) för att bekräfta ditt val.
cL (tid på dagen) kommer att blinka tre gånger och 16 vi-
sas i displayen. Använd eller knappen för att ange
närmaste hela timmen på dygnet. Tryck (kort tryck) för
att bekräfta ditt val.
°C kommer blinka tre gånger och därefter kommer 17 (°C)
att blinka kontinuerligt. Med eller knappen kan
man välja den temperatur som skall vara under sänknings-
perioden. När ditt val visas i displayen, tryck på (kort
tryck) för att bekräfta ditt val. Komfort-temperaturen
kommer fortsätta i tre timmar innan sänkningen automa-
tiskt startar.
(exempel. Inställningen sker klockan 14:00 och sänkning-
en startar 17:00.) När sänkningen är aktiverad kommer
LED
blinka långsamt. (I de tre timmarna före sänkningen
startar första gången kommer LED lysa fast)
Arbeta övertid
Skulle man arbeta övertid kan sänkningen upphävas.
Tryck in kanppen i mer än 5 sekunder. Nu kommer
komfort temperaturen att visas i displayen. kommer
lysa fast medans kommer fortsätta att blinka. Perioden
med komfort temperatur kommer vara i 5 timmar.
SE
1 Indikator för värmeavgivelse
2 Önskad temperatur
Upp- och nedknappar
Funktionsknapp
Knapp för start av nattsänkning
(7 dagar i veckan)
Knapp för start av dagsänkning
(5 dagar i veckan)
Standard funktioner
När radiator tas i bruk första gången
kommer displayen visa 20 grader och
radiator kommer omedelbart att vara
aktiv.
Automatisk lagring av komfort-
temperatur
OBS! Varje gång en ny komfort-
temperatur är vald vid användandet
av eller knapparna så blir det
sista valet automiskt lagrat. Efter långt
strömavbrott så kommer den sista
valda inställningen bli aktiv igen.

5
24 Timmars backup vid strömavbrott
Om automatisk sänkning är programmerat och det uppstår
ett strömavbrott på mer än 24 timmar, kommer termosta-
ten att starta upp med den lägsta temperaturen som har
använts. Displayen kommer blinka för att indikera att
det varit strömavbrott. Sänknings programmet måste då
startas om.
Kalibreringen kommer även vara sparad också efter ett
längre strömavbrott.
Snabb start av sänkning
Starta nattsänkningen med att trycka på knappen med
symbolen av en halvmåne, . Starta dag sänkningen
genom att trycka på symbolen med en sol, . Tempera-
turen kommer att sänkas till önskat värde för den valda
tidsperioden. Detta kommer att ske vid samma tidpunkt,
varje vecka (en mer detaljerad instruktion kommer senare
i bruksanvisningen).
Kontors funktion
Termostaten är även utvecklad för att för att kunna använ-
das under kontorstid eller liknande önskemål. Kontors-
funktionen (OF) kommer att ge en sänkning varje natt och
helg vecka (en mer detaljerad instruktion kommer senare i
bruksanvisningen).
Barnlås
Termostaten är möjlig att låsa mot oönskad ändring av
temperaturen genom att hålla båda knapparna, och
inne samtidigt tills två sträck (- -) visas i displayfönstret.
På samma sätt upphävs barnsäkringen.
Tillfällig överstyrning av temperaturen i en sänk-
nings period
Man kan fritt välja temperaturen under en pågående sänk-
ningsperiod, utan att den temperaturen lagras. Temperatu-
ren kvarstår till perioden slutar.
Ändring av tid och temperatur för sänkningsperio-
den
Ändring av tid och temperatur för sänkningsperioden är
endast möjligt genom att återstarta sänkningsprogrammet
Permanent ta bort en sänkningsperiod
För att ta bort en sänkningsperiod, måste man hålla inne
(natt) eller (dag) tills respektive lampan slocknar.
I kontorsläge (OFFICE) hålls knappen med inne tills
lampan slocknar.
SE
Återställa termostaten till fabriksläge
Starta med att slå av radiator med huvudströmbrytaren
på baksidan. Tryck in knappen och håll in och slå på
radiatorn med huvudströmbrytaren. Forsätt att hålla inne
knappen i ca 20 sekunder, tills det blinkar rE i displayen.
Släpp då knappen och efter en liten stund visas 20 grader
i displayen. Kalibreringen kommer nu att vara satt till noll
och radiatorn har återgått till fabriksinställning.
Indikator för sänkning
I perioder med aktiv sänkning kommer lampan för mån-
eller solsymbolen att långsamt blinka. När lampan lyser
fast betyder det att en sänkningsperiod inte är verksam,
men kommer att starta vid den programmerade tid för
sänkningen.
Kalibrering (för att få samma temperatur i rummet
som inställt värde på termostaten)
Skulle det förekomma avvik mellan önskad och uppnådd
temperatur, kan termostaten på elementet kalibreras.
Obs! Korrekt kalibrering är beroend av att rums tempe-
raturen styrs av radiatorns termostat. Detta visas av den
röda lampan (radiatorn är aktiverad), denna tänds och
släcks med jämna mellanrum. Justera termostaten upp
eller ned för att radiatorn skall aktiveras.
Låt först elementet arbeta med samma inställning, helst i
24 timmar, med fönster och dörrar stängda till det aktuella
rummet. Detta säkrar att det är elementet som styr rum-
mets temperatur ensamt.
Tryck och håll in och tryck samtidigt på knappen
en gång (kort tryck). Släpp .
ºC kommer blinka tre gånger och därefter visas inställt teme-
peratur. Med eller knappen ställer man termostaten till
den verkliga temperaturen som är i rummet. När ditt val visas i
displayen, tryck in (kort tryck) för att bekräfta ditt val.
Nu kommer elementet igen visa inställt temperatur och
efter en tid kommer detta matcha med den verkliga tempe-
raturen som är mätt. Det kan hända att en kalibrering får
upprepas för att uppnå en full matchning mellan inställt
och verklig temperatur.

1
2
6
NEO2 KÄYTTÖOHJE
KOTITOIMINTO (HO):
Automaattisen säästölämpötilan käynnistäminen –
yötoiminto
Sen tasatunnin kohdalla, jolloin haluat säästölämpötilan
alkavan iltaisin, paina -näppäintä yli 5 sekunnin ajan.
h (hours = tunnit) vilkkuu näytössä 3 kertaa ja sen jälkeen
7 vilkkuu koko ajan. Valitse säästölämpötilajakson kesto
joko - tai -näppäimellä. Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus).
°C vilkkuu näytössä 3 kertaa ja sen jälkeen lämpötila 17
(°C) vilkkuu koko ajan. Valitse haluamasi säästölämpötila
joko - tai -näppäimellä. Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus).
-valo vilkkuu hitaasti näytössä ja osoittaa, että
säästölämpötilan yötoiminto on valittu ja aktivoitu. Läm-
pötila on nyt alennettu halutulle tasolle valitsemasi jakson
ajaksi. Jakso toistuu samaan aikaan joka yö.
Automaattisen säästölämpötilan käynnistäminen –
päivätoiminto
Sen tasatunnin kohdalla, jolloin haluat säästölämpötilan
alkavan aamuisin, paina -näppäintä 5 sekunnin ajan.
h (hours = tunnit) vilkkuu näytössä 3 kertaa ja sen jälkeen
5 vilkkuu koko ajan. Valitse säästölämpötilajakson kesto
joko - tai -näppäimellä. Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus).
d vilkkuu näytössä 3 kertaa ja näytössä näkyy joku
satunnainen numero. Valitse joko - tai -näppäimellä
oikea viikonpäivä (maanantai = 1, jne.). Tallenna valinta
painamalla -näppäintä (vain lyhyt painallus).
°C vilkkuu näytössä 3 kertaa ja sen jälkeen 17 (°C) vilk-
kuu koko ajan. Valitse haluamasi säästölämpötila joko
- tai -näppäimellä.
Tallenna valinta painamalla -näppäintä (vain lyhyt
painallus).
-valo vilkkuu nyt ja osoittaa, että säästölämpötilan
päivätoiminto on valittu ja aktivoitu. Lämpötila on alen-
nettu valitsemasi tuntijakson ajaksi. Jakso toistuu samaan
aikaan maanantaista perjantaihin, mutta ei ole voimassa
lauantaina ja sunnuntaina.
OFFICE-TOIMINTO (OF):
Käynnistä Ofce-toiminto painamalla sekä - että
-näppäintä 5 sekunnin ajan kunnes OF vilkkuu ja näytössä
näkyy 20 (°C).
Automaatttisen säästölämpötilan käynnistys –
yö- ja viikonlopputoiminto
Kolme tuntia ennen normaalin työajan loppumista paina
-näppäintä 5 sekunnin ajan (esim. klo 14.00).
h (hours=tunnit) vilkkuu 3 sekunnin ajan, sen jälkeen
vilkkuu numero 12. Valitse säästölämpötilajakson kesto
joko - tai -näppäimellä. Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus). (HUOM! Säästöläm-
pötilajakso alkaa 3 tunnin kuluttua.)
d (day=päivä) vilkkuu 3 kertaa ja näytössä näkyy satun-
nainen numero. Valitse oikea viikonpäivä painamalla
joko - tai -näppäintä (1 = maanantai jne.). Tallenna
valinta painamalla -näppäintä (vain lyhyt painallus).
cL (kellonaika) vilkkuu 3 kertaa ja näytössä näkyy nume-
ro 16. Syötä vuorokauden seuraava täysi tunti painamalla
joko - tai -näppäintä. Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus).
(°C) vilkkuu 3 kertaa ja sen jälkeen lämpötila 17 (°C)
vilkkuu jatkuvasti. Valitse haluamasi säästölämpötila joko
- tai -näppäimellä.Tallenna valinta painamalla
-näppäintä (vain lyhyt painallus).
Normaalilämpötila jatkuu 3 tuntia ennen kuin säästöläm-
pötilajakso käynnistyy automaattisesti.
(Esimerkki: Kun painat -näppäintä kl 14.00, säästöläm-
pötilajakso alkaa klo 17.00 ja LED-valo vilkkuu hitaasti.
Kolmen tunnin ajan ennen säästölämpötilajakson käynnis-
tymistä, LED-valo palaa jatkuvana.)
Ylityöaika
Jos toimistossa tehdään ylitöitä, säästölämpötilan voi
peruuttaa väliaikaisesti. Paina -näppäintä 5 sekunnin
ajan. Näytössä näkyy nyt normaalilämpötila. -valo pa-
laa jatkuvana, mutta -valo jatkaa vilkkumista. Normaali-
lämpötilajakso jatkuu 5 tunnin ajan.
1 Lämmitys päällä/pois
2 Haluttu (säädettävä) lämpötila
Lämpötilan säätönäppäimet
Toimintanäppäin
Yölämpötilan pudotus (7 vrk)
Päivälämpötilan pudotus (5 vrk)
FI
HUOM! Pääkytkin sijaitsee tuotteen alla,
oikealla. Kun valo palaa näytössä, lämmitin
on kytketty verkkovirtaan.
Perustoiminnot
Kun lämmitin otetaan käyttöön
ensimmäisen kerran, näytössä näkyy
20 astetta ja lämmitin toimii heti.
Normaalilämpötila-asetuksen
automaattinen tallennus
HUOM! Joka kerta valitessasi uuden
normaalilämpötilan - tai
-näppäimillä, viimeksi valittu valinta
tallentuu muistiin. Pitkien sähkökat-
kosten jälkeen viimeksi valittu asetus
aktivoituu uudestaan.

7
24 tunnin varmistus sähkökatkoksien varalta
Kun automaattinen säästölämpötilajakso on ohjelmoitu
valmiiksi lämmittimeen ja tulee pitkäaikainen, yli 24
tunnin sähkökatkos, termostaatti palautuu toimimaan ai-
emmin ohjelmoidun alimman lämpötilan mukaan. Näyttö
vilkkuu osoittaen pitkäaikaista sähkökatkosta. Säästöläm-
pötilaohjelma on käynnistettävä uudestaan.
Säästölämpötilan nopea käynnistys
Säästölämpötilan yötoiminto käynnistetään painamalla
yölämpötilan -näppäintä. Säästölämpötilan päivätoimin-
to käynnistetään painamalla -näppäintä. Lämpötila
laskee halutulle tasolle valitulla jaksolla. Ohjelma toistuu
samaan aikaan joka viikko. (Yksityiskohtaiset ohjeet
tämän käyttöohjeen lopussa.)
Toimistotoiminto (OF)
Termostaatti soveltuu käyttöön toimistoissa tai vastaavissa
käyttökohteissa. Toimistotoiminto (OF) valitaan yleensä
yöksi ja viikonlopuksi.
Lapsilukko
Termostaatti voidaan lukita tahattomalta käytöltä paina-
malla yhtä aikaa sekä - että -näppäintä ja pitämällä
näppäimiä alhaalla kunnes näytössä näkyy kaksi viivaa - - .
Lapsilukko voidaan avata samalla tavalla.
Lämpötilan tilapäinen yliohjaus säästölämpötila-
jakson aikana
Käynnissä olevan säästölämpötilajakson aikana voit joka
tapauksessa valita haluamasi lämpötilan sen tallentumatta
muistiin. Valitsemasi lämpötila on tällöin voimassa aino-
astaan jakson loppuun asti.
Ajastuksen tai lämpötilan muuttaminen säästöläm-
pötilajakson aikana
Säästölämpötilajakson ajastusta ja lämpötilaa voi muuttaa
ainoastaan käynnistämällä säästölämpötilaohjelma
uudelleen.
Säästölämpötilaohjelman poistaminen pysyvästi
Säästölämpötilan poistamiseksi paina ja pidä alhaalla
(yötoiminto) -näppäintä tai (päivätoiminto) -näppäintä
kunnes vastaava LED-valo sammuu kokonaan. Ofce-
toiminnossa on painettava -näppäintä kunnes vastaava
LED-valo sammuu kokonaan.
FI
Tehdasasetusten palauttaminen
Aloita katkaisemalla virta pääkytkimestä (OFF). Paina
-näppäintä ja pidä sitä alhaalla ja käynnistä lämmitin
uudelleen pääkytkimestä. Pidä edelleenkin -näppäintä
alhaalla noin 20 sekunnin ajan kunnes näytössä vilkkuu
kirjaimet rE. Vapauta sen jälkeen -näppäin, ja jonkin
ajan kuluttua näytössä näkyy 20 astetta. Kalibrointi on
nolla tehdasasetusten palauttamisen jälkeen.
Kalibrointi pysyy aktiivisena myös pitkien sähkökatkosten
jälkeen.
Säästölämpötilan osoitin
Aktiivisen säästölämpötilajakson aikana - tai -valo
vilkkuu hitaasti. Jos LED-valo palaa jatkuvana, se mer-
kitsee, että säästölämpötila ei sillä hetkellä ole aktiivinen,
mutta alkaa säädettyyn aikaan illalla.
Kalibrointi (varmistaa, että lämmittimen osoittama läm-
pötila on sama kuin todellinen, mitattu huonelämpötila)
Jos asetuslämpötila ja huoneen tämänhetkinen lämpötila
eivät vastaa toisiaan, termostaatti voidaan kalibroida.
Huom! Kalibroinnin onnistuminen on riippuvainen siitä,
että lämmittimen termostaatti ohjaa huonelämpötilaa.
Tämä näkyy siitä, että punainen LED-valo syttyy ja
sammuu säännöllisin väliajoin. Aseta tarvittaessa termos-
taatti alemmalle tai ylemmälle lämpötilalle lämmittimen
aktivoimiseksi.
Anna tämän jälkeen lämmittimen toimia ensin jatkuvas-
ti samalla lämpötilalla, mieluiten vähintään 24 tunnin
ajan, ja sulje kaikki ovet ja ikkunat. Näin varmistat, että
termostaatti säätelee huonelämpötilaa itsenäisesti.
Paina -näppäintä ja pidä sitä alhaalla ja paina samalla
-näppäintä yhden kerran (vain lyhyt painallus). Vapauta
-näppäin.
ºC vilkkuu näytössä 3 kertaa ja sen jälkeen näytössä
näkyy haluttu lämpötila. Paina joko - tai -näppäin-
tä kunnes näytössä näkyy sama lämpötila kuin mitattu
huonelämpötila. Tallenna valinta painamalla -näppäintä
(vain lyhyt painallus).
Nyt termostaatti osoittaa taas säädettyä lämpötilaa, ja
jonkin ajan kuluttua tämä on identtinen todellisen, mitatun
lämpötilan kanssa. Kalibrointi joudutaan ehkä toistamaan,
jotta säädetty ja todellinen lämpötila vastaisivat täysin
toisiaan.

1
2
8
NEO2 USER GUIDE
HOME MODE (HO):
Start nighttime temperature cutback
At the time of evening you wish temperature cutback to
start, press the button for more than ve seconds.
h (hours) will ash three times in the display and then 7
will ash continuously. With the or key select the
number of hours you want the temperature cutback period
to last. When your selection is displayed, conrm it by
pressing the button briey.
°C will ash three times and then 17 (°C) will ash con-
tinuously. Using the or key, select the temperature
you wish for the cutback period. When your selection is
displayed, conrm it by pressing the button briey.
The lamp will now ash slowly to indicate that tem-
perature cutback is active. The temperature is reduced
for the number of hours you have chosen, and this will be
repeated for the same period every night.
Start daytime temperature cutback
At the time you wish temperature cutback to start, press
for more than ve seconds.
h (hours) will ash three times and then 5 will ash
continuously. Using the or key, select the number
of hours you want the temperature cutback period to last.
When your selection is displayed, conrm it by pressing
the button briey.
d will ash three times and then a random number. Us-
ing the or key, enter the correct day of the week
(Monday = 1, etc.). Conrm by pressing the button
briey.
°C will ash three times and then 17 (°C) will ash contin-
uously. With the or key select your preferred cut-
back temperature. Conrm by pressing button briey.
The lamp will now ash slowly to indicate that daytime
temperature cutback is active. The temperature is reduced
to your selected setting for the number of hours you have
chosen. This will be repeated for the same period every
weekday, leaving Saturday and Sunday unaffected.
OFFICE MODE (OF):
To enter ofce mode hold down and press for more
than ve seconds until OF ashes and 20 (°C) is displayed.
Starting the temperature cutback function
Three hours before you usually leave the ofce press and
hold down the button for ve seconds (e.g. at 14:00 – 2
PM).
h (hours) will ash three times in the display, then 12 will
ash. Select the number of hours you want temperature
cutback to last by pressing the or key. Conrm
by pressing briey. (NB! Cutback will start after three
hours.)
d (day) will ash three times, then a random number will
be displayed. Enter the correct day using the or
key (Monday = 1, etc.). Conrm by pressing briey.
cL (time of day) will ash three times, and 16 is displayed.
Use the or key to enter the closest whole hour of
the day. Conrm by pressing briey.
°C will ash three times and then 16 is displayed. With the
or key, select your preferred cutback temperature.
Conrm by pressing the button briey.
Comfort temperature will continue for three hours before
the cutback period starts automatically.
(E.g. Pressing at 14:00 – 2 PM – will make temperature
cutback start at 17:00 – 5 PM and the lamp will ash slowly.
During the three hours before cutback start the lamp is lit
steadily.)
Working overtime
When working overtime the cutback function may be
overridden. Press for more than ve seconds. The set
comfort temperature will be displayed. The lamp will
light steadily while the lamp continues to ash. This
temporary period of comfort temperature will last for ve
hours.
1 Heat on/o
2 Desired (set) temperature
Up and Down keys
Function button
Night temperature cutback (7 days)
Day temperature cutback (5 days)
GB/AU/NZ
NB! The main power switch i located on the heater’s
underside to the right. The display lamp indicates that
power is connected and the heater is switched on.
Basic functions
When the heater is switched on for
the rst time, the display will show
20 degrees and the heater will im-
mediately start working.
Automatic saving of the comfort
temperature setting
NB! Each time a new comfort
temperature is selected using the
and keys, this latest choice
will be automatically saved. After
lengthy power cuts the last selected
setting is resumed.

9
24 Hour backup in case of power cuts
If automatic temperature cutback is programmed and a
power cut of more than 24 hours occurs, the thermostat will
revert to the lowest temperature setting that has been used.
The display will ash indicating that a lengthy power cut
has occurred. The cutback program must be restarted.
The calibration setting is saved even after lengthy power cuts.
Quick start of temperature cutback
Start nighttime temperature reduction by pressing the
button marked . Start daytime temperature reduction by
pressing the button. The temperature will be reduced
to the desired setting for the chosen time period. This will
repeat automatically at the same time every week. (A more
detailed description follows later in the guide.)
Oce function (OF)
The thermostat is also suitable for use in ofces and simi-
lar spaces. The Ofce Function (OF) provides temperature
cutback every night and at weekends.
Child lock
The thermostat may be secured against undesirable tam-
pering by holding down both the and buttons until
the display shows two dashes: – –. Repeat the procedure to
unlock the thermostat again.
Occasional temperature override during a cutback
period
You may freely select a new temperature setting while
temperature reduction is ongoing without this being perma-
nently saved. It will continue until the cutback period ends.
Changing times and settings for temperature
cutback periods
Changing the time and temperature setting for cutback
periods is only possible by restarting the temperature
cutback program.
Permanently remove a temperature cutback
program
To delete a cutback program, push and hold down the
button (night) or the button (day) until its lamp dims
completely. When in Ofce mode, press and hold down
the button until the lamp is extinguished.
GB/AU/NZ
Reset the thermostat to factory default settings
Turn the power switch OFF. Press and hold down the
button while switching the heater back on. Continue to
hold down the button for about 20 seconds, until rE
ashes in the display. Release the button, and after a
short while 20 (degrees) will be displayed. Calibration will
revert to zero after resetting to default.
Cutback indicator
During a cutback period the or lamp will ash
slowly. When lit steadily, the lamp indicates that cutback
function is not currently ongoing, but will start at the
programmed time of the evening.
Calibration (to make sure that the displayed tempera-
ture corresponds with the correct room temperature)
Should the actual room temperature and the thermostat’s
displayed setting not correspond, the thermostat may be
calibrated.
NB! Correct calibration depends on room temperature
being regulated by the heater’s thermostat alone. This is
shown by the red lamp lighting and dimming at regular
intervals. If necessary, adjust the thermostat up or down to
make the heater start working.
Now allow the heater to work at the same temperature
setting, preferably for at least 24 hours, keeping doors
and windows closed in the room. This ensures that the
heater’s thermostat alone is regulating the temperature of
the room.
Holding down on , press once on the key briey.
Release .
°C will ash three times and the setpoint temperature is
displayed. Press the or key until the display shows
the same as the actual measured room temperature. Save
by pressing the button briey.
The heater will now display the setpoint temperature
again, and after a while this will correspond with the
actual room temperature. It may be necessary to repeat the
calibration procedure to attain full correlation between
desired and actual room temperature.

OBS!
10 cm
OBS!
>10 cm
4 x
IP24
10
NP W L A
NP2 08 800 736 306
NP2 10 1000 794 364
NP2 12 1200 969 539
Min 50 Min 50
373
Min 543
215
215
Min 120
215
215
A
L
373
211
210,8
127205
Min 50 Min 50
65
A
L
NL W L A
NL2 06 600 899 469
NL2 08 800 1079 649
1
1
2 3 4
127205
7299
7299
Min 381
Min 120
NP
NL
65
Min 50
Min 120
Min 50
Min 120
Min 50 Min 50
Table of contents
Languages:
Other Adax Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

TERMA
TERMA SOA user manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid CALEO 2 TURBO TIMER Instructions for installation, use and maintenance

Xpelair
Xpelair IDH1-8 installation instructions

Clarke
Clarke DEVIL 3003B Operation & maintenance instructions

TESY
TESY MC 2011 Installation, Operation and Storage Manual

Sitro Group
Sitro Group Gasmate GM135-053 instruction manual