manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Zodiac
  6. •
  7. Electric Heater
  8. •
  9. Zodiac DF2 User manual

Zodiac DF2 User manual

H0850600 REVA - 09/2023
FR
EN
IT
PT
ES
DE
Appoint électrique - DF2 - Ducted
Notice Pièces Détachées / Accessoires - Français
Instructions originales
Electric heater - DF2 - Ducted
Spare Parts/Accessories Instructions Manual - English
Translation of the original instructions in French
Elektroheizregister - DF2 - Ducted
Bedienungsanleitung für Ersatzteile / Zubehör - Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung in
Französischer Sprache
Extra verwarming - DF2 - Ducted
Handleiding losse onderdelen / accessoires -
Nederlands Vertaling van de originele Franse
instructies
Alimentación eléctrica -DF2 - Ducted
Aviso sobre piezas y accesorios - Español
Traducción de las instrucciones originales en
Francés
Complemento eletricidade - DF2 - Ducted
Manual Peças Sobresselentes/ Acessórios - Português
Tradução das instruções originais em Francês
Intergrazione elettrica - DF2 - Ducted
Manuale pezzi di ricambio/ Accessori -Italiano
Traduzione delle istruzioni originali in Francese
NL
2
FR : AVERTISSEMENT - Ce produit doit être installé et entretenu par un professionnel qualifié dans l'installation et l'entretien du matériel de piscine de façon à ce
que toutes les instructions du manuel d'installation et d'utilisation puissent être suivies correctement. Toutes les consignes de sécurité figurant dans le manuel
doivent être scrupuleusement suivies afin de prévenir tout risque de blessure. Toute installation et/ou utilisation incorrecte annulera la garantie.
EN: WARNING - This product must be installed and serviced by a qualified professional with sufficient experience in pool equipment installation and maintenance
so that all of the instructions in the product’s complete installation and operations manual can be followed exactly. All safety instructions in the complete manual
must be followed explicitly in order to prevent injury hazards. Improper installation and/or operation will void the warranty.
DE: WARNUNG - Dieses Produkt muss von einem qualifizierten Fachmann mit ausreichend Erfahrung im Bereich der Installation und Wartung von
Schwimmbeckengeräten installiert und gewartet werden, sodass alle Anweisungen im vollständigen Installations- und Betriebshandbuch des Produkts streng
eingehalten werden können. Alle Sicherheitshinweise im vollständigen Handbuch müssen ausdrücklich eingehalten werden, um Verletzungsgefahren zu
vermeiden. Eine unsachgemäße Installation und/oder ein unsachgemäßer Betrieb führt zum Erlöschen der Garantieansprüche.
NL: WAARSCHUWING - Dit product moet worden geïnstalleerd en onderhouden door een gekwalificeerde professional met voldoende ervaring met het installeren
en onderhouden van zwembadapparatuur, zodat alle instructies in de volledige installatie- en bedieningshandleiding van het product exact kunnen worden
gevolgd. Alle veiligheidsinstructies in de volledige handleiding moeten expliciet worden opgevolgd om letselgevaren te voorkomen. Onjuiste installatie en/of
bediening maakt de garantie ongeldig.
ES: ADVERTENCIA - Este dispositivo debe ser instalado y revisado por un profesional cualificado con suficiente experiencia en instalación y mantenimiento de
equipos de piscina para que se puedan seguir todas las instrucciones en el manual de instalación y funcionamiento del dispositivo. Asimismo, se deberán respetar
escrupulosamente todas las normas de seguridad del manual para evitar riesgos de lesiones. Toda instalación o uso indebidos anularán la garantía.
PT: AVISO - Este produto deve ser instalado e mantido por um profissional qualificado com experiência suficiente na instalação e manutenção de equipamentos
de piscina, para que todas as instruções do manual completo de instalação e operação possam ser seguidas exatamente. Todas as instruções do manual completo
precisam ser seguidas explicitamente para evitar riscos de lesões. A instalação e/ou operação inadequada provocará a anulação da garantia.
IT: AVVERTENZA - Questo prodotto deve essere installato e manipolato da un professionista qualificato con un livello di esperienza sufficiente in materia di
installazione e manutenzione del materiale per piscina in modo da rispettare scrupolosamente tutte le istruzioni descritte nel manuale di installazione e di
funzionamento completo del prodotto. Tutte le istruzioni di sicurezza enunciate nel manuale completo devono essere rispettate alla lettera per prevenire danni
corporali. L’installazione/l’uso non corretti comporteranno l’annullamento della garanzia.
FR : AVERTISSEMENT/DANGER - Éteignez tous les interrupteurs et le disjoncteur principal du circuit électrique de l'appareil avant de commencer la
procédure d'installation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique ou entrainer des blessures graves voire la mort. Lors de la
connexion/déconnexion du câblage électrique de l'appareil, veillez à ne pas endommager ou user le câblage.
EN: WARNING/SHOCK HAZARD - Turn off all switches and the main circuit breaker of the electric circuit for the appliance before beginning the installation.
Failure to comply may cause a shock or hazard resulting in severe personal injury or death. While disconnecting and/or connecting any electrical wiring in the
appliance, be careful not to damage or abrade any of the wiring.
DE: WARNUNG/GEFAHR EINES STROMSCHLAGS - Schalten Sie alle Schalter sowie den Haupttrennschalter (Sicherung) des Stromkreises des Gerätes aus, bevor Sie
mit der Installation beginnen. Durch eine Nichteinhaltung kann ein Stromschlag oder Gefahren verursacht werden, die zu schweren bis tödlichen Verletzungen
führen können. Achten Sie beim Trennen und/oder Anschließen einer elektrischen Verkabelung im Gerät darauf, keine Kabel zu beschädigen oder verletzen.
NL: WAARSCHUWING / SCHOKGEVAAR - Schakel alle schakelaars en de hoofdstroomonderbreker van het elektrisch circuit van het apparaat uit alvorens met de
installatieprocedure te gaan beginnen. Het niet naleven hiervan kan een schok of gevaar veroorzaken met ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg. Zorg
ervoor dat u tijdens het loskoppelen en/of aansluiten van elektrische bedrading in het apparaat de bedrading niet beschadigt of schuurt.
ES: ADVERTENCIA / PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN - Antes de comenzar el procedimiento de instalación, apague todos los interruptores y el disyuntor principal del
circuito eléctrico del aparato. De lo contrario, existe peligro de electrocución que puede ocasionar lesiones personales graves o incluso la muerte. Al desconectar
o conectar cualquier cableado eléctrico del aparato, tenga cuidado de no dañar ni desgastar ninguno de los cables.
PT: AVISO/RISCO DE CHOQUE - Desligue todos os interruptores e o disjuntor principal do circuito elétrico do aparelho antes de começar o procedimento de
instalação. O não respeito destas instruções pode causar um choque ou perigo, podendo resultar em ferimentos graves ou morte. Ao desconetar e/ou conetar os
cabos elétricos no aparelho, ter cuidado para não deteriorar ou desgastar algum cabo.
IT: AVVERTENZA/PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA - Prima di iniziare la procedura di installazione spegnere tutti gli interruttori e il disgiuntore principale del circuito
elettrico dell’apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare scossa elettrica o pericoli e causare gravi lesioni se non addirittura il decesso. Quando
si sconnette e/o si collega un impianto elettrico all’apparecchio, accertarsi di non danneggiare o abradere i cavi.
FR : Le technicien qualifié intervenant sur l’appareil doit utiliser/porter un équipement de protection individuel (tels que lunettes
de sécurité, gants de protection, etc...) afin de réduire tout risque de blessure qui pourrait survenir lors de l’intervention sur
l’appareil.
EN: The qualified technician working on the appliance must use/wear personal protective equipment (such as safety goggles and
protective gloves, etc.) in order to reduce the risk of injury occurring when working on the appliance.
DE: Der qualifizierte Techniker muss beim Eingriff am Gerät eine persönliche Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe usw.) tragen, damit jede mit
dem Eingriff am Gerät verbundene Verletzungsgefahr vermieden wird.
NL: De gekwalificeerde technicus die werkzaamheden op het apparaat uitvoert, moet persoonlijke beschermingsmiddelen gebruiken / dragen (zoals een
veiligheidsbril, handschoenen, etc ...) om het risico op verwondingen te voorkomen tijdens werkzaamheden op het apparaat.
ES: El técnico cualificado que intervenga sobre el aparato deberá utilizar/llevar un equipo de protección individual adecuado (gafas de seguridad, guantes, etc.)
para reducir el riesgo de lesiones que pudieran producirse durante dicha intervención.
PT: O técnico qualificado que intervém no aparelho deve utilizar/usar um equipamento de proteção individual (como por exemplo óculos de segurança, luvas de
proteção, etc...) a fim de reduzir qualquer risco de ferimento que possa ocorrer durante a sua intervenção no aparelho.
IT: Il tecnico qualificato che interviene sull’apparecchio deve utilizzare/indossare un dispositivo di protezione individuale (quali occhiali di sicurezza, guanti di
protezione, ecc.) per ridurre il rischio di lesioni che potrebbero verificarsi durante l’intervento sull’apparecchio.
3
: Clé Allen 3 et 2.5 mm (non fournie) / 3 and 2.5 mm Allen key (not included) / 3 und 2,5 mm Inbusschlüssel (nicht
mitgeliefert) / 3 en 2,5 mm inbussleutel (niet meegeleverd) / Llave Allen de 3 y 2,5 mm (no suministrada) / Chave Allen de 3 e
2,5 mm (não fornecida) / Chiave a brugola da 3 e 2,5 mm (non in dotazione).
: Tournevis cruciforme (non fourni) / Cross-head screwdriver (not included) / Kreuzschlitzschraubendreher (nicht
mitgeliefert) / Kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) / Destornillador cruciforme (no suministrado) / Chave de fenda
cruciforme (não fornecida) / Cacciavite a croce (non fornito)
1/4 turn
FR : Dévisser les 3 vis à oreilles situées en bas de la plaque comme indiqué sur l'image et à l'aide d'une clé plate, faire un 1/4 de tour sur les verrous
situés dans la partie supérieure de la plaque.
EN: Release the 3 thumb-screws located at the bottom of the plate as shown in the image and with the help of a flat key, do a 1/4 turn on the locks
located in the upper part of the plate.
DE: Lösen Sie unten die 3 Rändelschrauben von Hand und drehen Sie die Riegel oben, mit Hilfe eines Schraubendrehers um eine 1/4 Umdrehung, wie im
Bild geze
NL: Draai de 3 knoppen aan de onderkant met de hand los zoals aangegeven op de afbeelding en draai de knoppen aan de bovenkant met behulp van
een moersleutel 1/4.
ES: Suelte con la mano los 3 pomos de la parte inferior situados en la parte inferior como se muestra en la imagen y con ayuda de una llave gire 1/4 los
pomos que se encuentran en la parte superior.
PT: Desapertar à mão os 3 botões em baixo, como mostra a figura, e com a ajuda de uma chave inglesa rodar os botões em cima 1/4 de volta.
IT: Rilasciare le 3 viti situate nella parte inferiore della piastra come mostrato nell'immagine e con l'aiuto di una chiave piatta, fare un giro di 1/4 sulle
serrature situate nella parte superiore della piastra.
: Appoint électrique / Electric heater / Elektroheizregister / Extra verwarming / Alimentación eléctrica / Complemento
eletricidade / Integrazione elettrica
: Contacteur pré-câblé / Pre-wired contactor / Vorverdrahtetes Schütz / Voorbekabelde contactor / Contactor
precableado / Contactor pré-cablado / Contattore precablato
: Vis à 4 pans creux (DIN7380 M4x16) + rondelle / Hex cap screw (DIN7380 M4x16) + washer / Innensechskantschraube (DIN7380
M4x16)) + Unterlegscheibe / 4-kante inbusschroef (DIN7380 M4x16) + sluitring / Tornillo Allen (DIN7380 M4x16) + arandela /
Parafuso sextavado oco (DIN7380 M4x16) + anilha / Viti con esagono incassato (DIN7380 M4x16) + ronde
:Thermostat de sécurité / Safety thermostat / Sicherheitsthermostat / Veiligheidsthermostaat / Termostato de seguridad /
Termostato de segurança / Termostato di sicurezza
: Serre-câbles/Cables ties/Kabelhalter/ Geplaatst/Abrazadera/Abraçadeiras/Fascette.
DF2:03MD-05MD-05TD-08MD-08TD(4,5KW) x1 DF2:10MD-10TD-12TD(4,5KW) x1 DF2_408TD-10TD-12TD (9,0kW) DF2:03MD-05MD-08MD-10MD x1 DF2: 05TD-08TD-10TD-12TD
x4 x1
x2
4
FR : Retirez le panneau avant
EN: Remove the front panel.
DE: Die Frontplatte abnehmen.
NL: Het voorpaneel verwijderen.
ES: Retire el panel frontal.
PT: Retire a fachada frontal.
IT: Rimuovere il pannello frontale.
FR : Deux serre-câbles sont placés à l'intérieur de la machine pour faire
passer les câbles du tableau électrique vers les éléments chauffants.
EN: Two cable ties are placed inside the machine, to pass through the
cables from the electrical panel to the heating elements.
DE: Innerhalb des Gerätes werden zwei Kabelhalter platziert, um die Kabel
von der Kabelführung zu den Heizelementen zu fixieren.
NL: Twee kabelbladen worden in de machine geplaatst om door de kabels
van het elektrische paneel naar de verwarmingselementen te gaan.
ES: Se colocan dos bridas en el interior de la máquina, para pasar los
cables del cuadro eléctrico a las resistencias.
PT: Duas abraçadeiras são colocadas dentro da máquina, para passar
pelos cabos do painel elétrico para os elementos de aquecimento.
IT: All'interno della macchina sono posizionate due fascette, per
consentire il passaggio dei cavi dal quadro elettrico alle resistenze.
FR : Sur le côté droit, desserrez les vis situées à l'extérieur de l'appareil, comme
indiqué sur l'image
EN: On the right side, release the screws on the outside of the device as shown in
the image.
DE: Lösen Sie auf der rechten Seite die Schrauben an der Außenseite des Geräts,
wie im Bild gezeigt.
NL: Laat de schroeven aan de rechterkant de schroeven aan de buitenkant van het
apparaat los zoals weergegeven in de afbeelding.
ES: Por el lado derecho, suelte los tornillos de la parte exterior del aparato tal como
se muestra en la imagen adjunta.
PT: No lado direito, solte os parafusos na parte externa do dispositivo, conforme
mostrado na imagem.
IT: Sul lato destro, allentare le viti posizionate all'esterno del dispositivo come
mostrato nell'immagine.
FR : Retirer le couvercle comme indiqué sur l'image, cette opération peut également
être effectuée de l'autre côté de l'appareil.
EN: Remove the lid as shown in the image, this operation can also be performed on
the opposite side.
DE: Entfernen Sie den Deckel, wie im Bild gezeigt, dieser Vorgang kann auch auf der
gegenüberliegenden Seite durchgeführt werden.
NL: Verwijder het deksel zoals weergegeven in de afbeelding, deze bewerking kan ook
aan de andere kant worden uitgevoerd.
ES: Retire la tapa como se muestra en la imagen adjunta, también se puede realizar
esta operación en el lado opuesto.
PT: Remova a tampa como mostrado na imagem, esta operação também pode ser
realizada no lado oposto.
IT: Rimuovere il coperchio come mostrato nell'immagine; questa operazione può
anche essere eseguita sul lato opposto.
5
FR : Desserrez légèrement les 6 vis sans les enlever, soulevez le panneau avant et retirez le couvercle de protection du boîtier électrique
comme indiqué sur l'image ci-dessus.
EN: Loosen the 6 screws slightly without removing them, lift the front panel and remove the protective cover from the electric box as shown in
the image above.
DE: Lockern Sie die 6 Schrauben, ohne sie zu entfernen, durch anheben und nach vorne ziehen der Frontplatte öffnen Sie den Schaltkasten,
wie im Bild gezeigt.
NL: Draai de 6 schroeven enigszins los zonder ze te verwijderen, til het voorpaneel op en verwijder het beschermdeksel uit de elektrische doos
zoals weergegeven in de afbeelding hierboven.
ES: Afloje un poco los 6 tornillos sin quitarlos, levante el panel frontal y retire la cubierta protectora de la caja eléctrica como se muestra en la
imagen arriba.
PT: Solte levemente os 6 parafusos sem removê -los, levante o painel frontal e remova a tampa de proteção da caixa elétrica, como mostrado
na imagem acima.
IT: Allentare leggermente le 6 viti senza rimuoverle, sollevare il pannello frontale e rimuovere la copertura protettiva dalla scatola elettrica
come mostrato nell'immagine sopra.
FR: Les éléments chauffants doivent être placés dans une seule position comme indiqué sur l'image A. Introduisez les éléments chauffants dans
l'appareil comme indiqué sur l'image B ; vous avez la possibilité d'effectuer cette opération sur le côté opposé. Si l'appareil est équipé du
condenseur en titane en option, cette opération ne peut être effectuée que comme indiqué sur l'image B.
EN: The heating elements must be placed in a single position as indicated in Image A. Intorduce the heating elements into the appliance as shown
in image B; you have the option to perform this operation on the opposite side. If the machine includes the optional titanium condenser, this
operation can only be performed as shown in image B.
DE: Die Heizelemente müssen in korrekten Richtung platziert werden, so wie in Bild A gezeigt. Einschieben der Heizelemente in das Gerät, wie in
Bild B gezeigt; Sie haben die Möglichkeit, diesen Vorgang auch von gegenüberliegenden Seite auszuführen. Wenn das Gerät den optionalen
Titan-Wärmetauscher enthält, kann diese Montage nur wie in Bild B gezeigt durchgeführt werden.
NL: De verwarmingselementen moeten in een enkele positie worden geplaatst zoals aangegeven in afbeelding A. Intorduce de
verwarmingselementen in het apparaat zoals weergegeven in afbeelding B; U hebt de optie om deze bewerking aan de andere kant uit te voeren.
Als de machine de optionele titaniumcondensor bevat, kan deze bewerking alleen worden uitgevoerd zoals weergegeven in afbeelding B.
ES: Se deberá colocar las resistencias en una única posición como se indica en la imagen A. Como se muestra en la imagen B Introduzca la
resistencia en el interior del aparato, se tiene la opción de realizar esta operación por el lado opuesto. Si la maquina tiene el opcional de titanio,
dicha operación solo se podrá realizar como se muestra en la imagen B.
PT: Os elementos de aquecimento devem ser colocados em uma única posição, conforme indicado na imagem A. Integessar os elementos de
aquecimento no aparelho, como mostrado na imagem B; Você tem a opção de executar esta operação no lado oposto. Se a máquina incluir o
condensador de titânio opcional, esta operação só poderá ser realizada como mostrado na imagem B.
IT: Le resistenze devono essere disposte in un'unica posizione, come indicato nell'immagine A. Inserire gli elementi riscaldanti nell'apparecchio
come mostrato nell'immagine B; è possibile eseguire questa operazione anche sul lato opposto. Se la macchina include il condensatore in titanio
opzionale, tale operazione può essere eseguita solo come mostrato nell'immagine B.
A
B

Other manuals for DF2

2

Other Zodiac Electric Heater manuals

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Zodiac

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Zodiac

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Zodiac SIROCCO2 User manual

Zodiac

Zodiac SIROCCO2 User manual

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Zodiac

Zodiac PSA Red Line 3 User manual

Popular Electric Heater manuals by other brands

Heatrex 240 Series owner's manual

Heatrex

Heatrex 240 Series owner's manual

U-Line H-6100 quick start guide

U-Line

U-Line H-6100 quick start guide

EINHELL QHT 1500 operating instructions

EINHELL

EINHELL QHT 1500 operating instructions

CONVECTAIR FOR Installation and user guide

CONVECTAIR

CONVECTAIR FOR Installation and user guide

Kogan KAHTP20BLKA quick start guide

Kogan

Kogan KAHTP20BLKA quick start guide

Black & Decker STANLEY ST-02-230-E manual

Black & Decker

Black & Decker STANLEY ST-02-230-E manual

Heatscope PURE Installation and instruction manual

Heatscope

Heatscope PURE Installation and instruction manual

Heylo DE 2 XL user manual

Heylo

Heylo DE 2 XL user manual

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Harvia

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Heylo DE 20 SH user manual

Heylo

Heylo DE 20 SH user manual

Harvia PP70SP Instructions for installation and use

Harvia

Harvia PP70SP Instructions for installation and use

Sunbeam Calentador SFH457A instruction manual

Sunbeam

Sunbeam Calentador SFH457A instruction manual

Harvia K10.5GS Instructions for installation and use

Harvia

Harvia K10.5GS Instructions for installation and use

THERMEx Frame E Wi-Fi Series user manual

THERMEx

THERMEx Frame E Wi-Fi Series user manual

Creda Heating Solution brochure

Creda

Creda Heating Solution brochure

SHUFT UniMAX-R 1400VE EC Technical manual

SHUFT

SHUFT UniMAX-R 1400VE EC Technical manual

HUUM CLIFF Series Installation and operation manual

HUUM

HUUM CLIFF Series Installation and operation manual

Harvia HL70S Instructions for installation and use

Harvia

Harvia HL70S Instructions for installation and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.