ADB svoboda User manual

SVOBODA
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuales de uso
M 7040 1106.07.040
Lighting Technologies

SVOBODA
2
Lighting Technologies
Recommandations avant utilisation
•Lisez attentivement cette notice.
•Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et
examinez l'appareil. Si vous notez quelque dommage,
contactez immédiatement le transporteur et faites dûment
enregistrer votre réclamation avec les défauts constatés.
Soyez convaincu que lorsque cet équipement àquitténos
usines, il se trouvait en parfait état.
•Vérifiez si ce qui vous a étéfourni est conforme àla note
d'envoi et si celle-ci est conforme àvotre commande.
Si tel n'est pas le cas, contactez immédiatement votre
fournisseur.
Généralités
Ce projecteur est un appareil d'éclairage destinéuniquement à
l'usage professionnel pour l'éclairage de scènes de théâtres,
pour prises de vues de télévision et pour prises de vues
intérieures de cinéma.
Conçu et réaliséselon la norme de sécuritéEN 60950, il
requière impérativement une mise àla terre sur le conducteur
prévu àcet effet. Il est également conforme, sur le plan de la
sécurité, aux recommandations de la CEI, publications 598-1
et 598-2-17. Pour prévenir tout risque d’accident électrique, il
n’y a aucune nécessitéd’ouvrir l’appareil pour en assurer la
bonne utilisation.
Néanmoins :
•la lampe doit être remplacée si elle a étéendommagée ou
déformée par la chaleur.
Si pour des raisons de contrôle, de service ou de réparation,
il s’avère nécessaire d’accéder àl’intérieur de l’appareil,
faites toujours appel àun spécialiste qualifié.
Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble
d’alimentation avant d’ouvrir l’appareil,
LE230 V EST PRÉSENT ÀL’INTÉRIEUR
C’est la responsabilitéde l’utilisateur de veiller àutiliser le
projecteur pour les applications prévues et de vérifier les
équipements qui y seraient raccordés.
En aucun cas, l'appareil ne pourra être modifié.
Aucune modification ne pourra altérer sa sécurité.
ADB n'acceptera aucune responsabilitéen cas de
dommages qui résulteraient de ces modifications.
Ce projecteur est un équipement professionnel développé
pour une utilisation simple et aisée. Néanmoins, on fera
appel àun personnel qualifiépour toute installation ou
réparation.
Remarque importante:
Les câbles d’alimentation et autres connections représentent
une part importante de votre équipement et contribuent à
assurer sa sécuritéet son bon fonctionnement.
•déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche ,
jamais en tirant sur le câble.
•n’utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état,
vérifiez-les àchaque installation ou périodiquement sur les
équipements installés àdemeure.
•n’associez jamais ensemble un câble d’alimentation et un
câble data.
Description du projecteur
1 poignées de transport
2 trous de suspension
3 verrouillage de la porte frontale
4 charnières
5réflecteurs
6 porte frontale
7 bornier de raccordement
Accessoires
Description Référence
•Câble de suspension CS/HT2250
•Câble de sécuritéCAS 120/N
Caractéristiques photométriques

3
SVOBODA
Lighting Technologies
La plaque signalétique, placée sur le côtéde l'appareil et
reproduite àla figure 2, reprend les indications suivantes: Raccordement électrique
La herse HT2251est conçue pour fonctionner sous une tension
maximale de 230 V (9 lampes) et la herse HT2500 pour une
tension maximale de 240 V (10 lampes).
Ellesdoiventêtreraccordéesauréseauparuncâblecomportant
3 fils dont la section est appropriée àla puissance de la lampe,
conformément aux réglements locaux.
Nous préconisons une section de 4 mm2.
L'isolation du câble doit résister àla température maximale en
fonctionnement de régime reprise sur la plaque signalétique.
1 type du projecteur, numéro de code et numéro de série.
2 tension d'alimentation maximale admissible, en volts.
3 puissance maximale, en kW.
4 indice de protection IP de l'appareil.
5•température ambiante maximale pour assurer un
fonctionnement optimal de la herse, en degrés C.
•température maximale de la carcasse du projecteur en
fonctionnement de régime, en degrés C.
6 distanceminimaledesmatièresinflammablesàtoutesurface
externe de la herse, en mètres (pour prévenir l'inflammation
des matières inflammables).
7 type de socket pour les lampes àutiliser.
8 courant maximal admissible, en ampères.
9 poids de la herse, en kilogrammes.
10 réserve
11 inclinaison maximale de la herse autorisée par rapport àla
position 0°. Cette inclinaison, prescrite par le fabricant de
lampe, doit être prise en considération pour une utilisation
optimale. En dehors de ces limites, vous diminuez la durée
de vie de la lampe et vous risquez de déteriorer certains
composants.
12 HCL :hauteurducentrelumineuxdeslampes,enmillimètres.
13 indication du "haut" de la herse. La flèche en position haute
verticale détermine la position 0°.
Placement des lampes
Déconnectez TOUJOURS le câble d'alimentation du réseau.
Veuillez vous référer àla plaque signalétique pour connaitre le
type de lampe àutiliser. Veuillez consulter la notice du fabricant
fournie avec la lampe pour le bon usage de celle-ci.
Les lampes DOIVENT être remplacées si elles ont été
endommagées ou déformées par la chaleur. Comme toutes les
lampes sont câblées en série, afin d'éviter des pannes
intempestives,nous préconisons de remplacertoutesleslampes
simultanément. Eneffet, si unedesneuf lampes est défectueuse,
la herse ne fonctionnera pas.
Ouvrez la porte frontale en faisant pivoter les trois verrous.
Placez les lampes dans les sockets (type E 40).
Refermezla portefrontaleet assurez vousdubon fonctionnement
de la herse.
Type de lampes
•culot type E40.
•bulbe miroité.
•hauteur du centre lumineux (HCL) : 85 mm.
•puissance : 250 W.
•tension : 24 V.
Retirezla grille de protection située sous l'appareil
afin d'accéder au bornier de raccordement.
Introduisezle câbledans le serre-câble;raccordez
le fil vert-jaune àla borne de terre; raccordez les
deux autres fils au bornier. Immobilisez le câble
en serrant les vis du serre-câble et refixez la grille
de protection.
Montage
La herse SVOBODA peut être suspendue àune barre porteuse
àl'aide des câbles de suspension; ces accessoires sont
disponibles en option.
Elle peut également être posée sur un
socle ou directement sur le sol. Le châssis
de la herse possède de nombreux trous
permettant de l'accrocher de diverses
manières.
La forme particulière de la herse permet
d'assembler plusieurs unités afin, par
exemple, de former un véritable rideau
lumineux
Vous éviterez de placer la herse àproximitéde matières
inflammables; la distance minimale est reprise sur la plaque
signalétique. Ne dépassez pas les angles d'inclinaison maxima
repris sur la plaque signalétique. En plus des câbles de
suspension, utilisez TOUJOURS un câble de sécuritéen le
passant dans une des poignées de transport.
Entretien
Nous préconisons de nettoyer les réflecteurs chaque fois que
vous remplacez les lampes afin de garantir les performances
optimales de la herse.
•Déconnectez la herse du réseau.
•Laissez la refroidir.
•Ouvrez la porte frontale; retirez les lampes.
•Nettoyez les réflecteurs àl'aide d'un chiffon propre et non-
pelucheux imbibéd'alcool. Replacez les lampes et refermez
la porte frontale.

SVOBODA
4
Lighting Technologies
Aanbevelingen voor het gebruik
•Lees dit document aandachtig.
•Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur
zodra u uw uitrusting ontvangt. Neem onmiddellijk contact
op met de transporteur indien u enige schade mocht
vaststellen en teken verzet aan met opgave van de
geconstateerde schade. Wij kunnen u ervan verzekeren dat
dezeuitrusting onze fabrieken in perfekte staat heeftverlaten.
•Ga na of de geleverde waren volledig overeenstemmen met
de verzendingsnota en of dit document overeenstemt met
uw bestelling. Neem onmiddellijk contact op met uw
leverancier indien dit niet het geval is.
Algemeen
Deze schijnwerper is een belichtingsapparaat dat alleen voor
professioneel gebruik in theaters en voor televisie- of
binnenfilmopnamen bestemd is.
Het is ontworpen en gerealiseerd volgens de veiligheidsnorm
EN 60950, en vereist noodzakelijkerwijze een aansluiting aan
de aarde met de daartoe voorziene geleider. In verband met de
veiligheid beantwoordt de schijnwerper aan de normen van de
Internationale Elektrotechnische Commissie, publicaties 598-1
en 598-2-17. Om elk risico op elektrische ongevallen uit te
sluiten : er is geen enkele reden om het apparaat te openen om
zich van de goede werking te verzekeren.
Nochtans:
•de lamp moet worden vervangen als ze beschadigd of door
de warmte vervormd is. Indien het nodig zou blijken een
controle of een herstelling uit te voeren, doe dan steeds
beroep op een gekwalificeerd specialist.
In elk geval schakelt u steeds de voedingskabel uit alvorens
het apparaat te openen,
ERBEVINDT ZICH 220 V IN HET APPARAAT
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker er over te
wakendatde schijnwerper gebruikt wordt voor de voorziene
toepassing en dat de aangesloten apparatuur nagekeken
wordt.
In geen enkel geval kan de schijnwerper gewijzigd worden.
Geen enkele wijziging mag zijn veiligheid verminderen.
ADB zal geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor
schadegevallendieuit deze wijzigingen zouden voortkomen.
Dezeschijnwerperis een professioneel apparaat, ontwikkeld
met het oog op een eenvoudig en vlot gebruik. Nochtans
raden wij u aan steeds beroep te doen op gekwalificeerd
personeel voor installatie of herstelling.
Belangrijke opmerking:
Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een essentieel
deel van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede
werking:
•om een kabel uit te trekken moet u altijd de connector
vasthouden, nooit aan de kabel trekken.
•gebruik geen kabel of connector in slechte staat, controleer
ze bij elke nieuwe plaatsing of met regelmaat bij vaste
installaties.
•een voedingskabel en een datakabel kunnen nooit samen
geplaatst worden.
Beschrijving schijwerper
1 Bedieningshandvat
2 Ophangpunt
3 Deurvergrendeling.
4 Scharniergewricht
5 Spiegel
6 Voordeur
7 Aansluitingsdoosje
Toebehoren
Beschrijving Ref.
•Ophangkabel CS/HT2250
•Veiligheidskabel CAS 120/N
Fotometrische Eigenschappen

5
SVOBODA
Lighting Technologies
De identificatieplaatje op het achterpaneel van het apparaat
bevat volgende aanduidingen Elektrische aansluiting
Het bovenlicht HT2251 is ontworpen voor een
maximumspanning van 230 V (9 lampen) en de HT2500 voor
een maximumspanning van 240 V (10 lampen). Zij moeten op
het stroomnet worden aangesloten met behulp van een
driedradige kabel waarvan de sectie is aangepast aan het
vermogen van de lamp, overeenkomstig de plaatselijke
reglementen. Wij bevelen een sectie aan van 4 mm2.
1 type van de schijnwerper en serienummer.
2 maximum toelaatbare voedingsspanning in Volt.
3 maximumvermogen van de lamp in kilowatt.
4 beschermingstype IP (international protection).
5•maximum toelaatbare omgevingstemperatuur, bij
regimewerking, in graden C.
•maximale temperatuur van de schijnwerperbehuizing, in
regimewerking, in graden C
6 minimumafstand in meter t.o.v. brandbare stoffen van gelijk
welk deel van de buitenkant van de schijnwerper (om het
ontvlammen van brandbare stoffen te voorkomen).
7 type van de fitting voor de te gebruiken lamp.
8 de maximum toelaatbare stroom in Ampère.
9 gewichtvande schijnwerper zonder toebehoren in kilogram.
10 -
11 maximaal toegelaten inclinatie van de schijnwerper t.o.v. de
0°-stand. Met deze inclinatie, voorgeschreven door de
lampenfabrikant, dient rekening te worden gehouden voor
een optimaal gebruik. Buiten deze grenzen vermindert U de
levensduurvan de lamp enriskeertU sommige componenten
te beschadigen.
12 HCL : hoogte centrum lamp in millimeter.
13 aanduiding van de bovenkant van de projector.
De pijl verticaal naar omhoog duidt de 0°-stand aan.
Plaatsen van de lamp
Koppel ALTIJD de voedingskabel los van de voeding.
Plaatsde schakelaar op «OFF». Raadpleeg de identificatieplaatje
om het te gebruiken lamptype te kennen.
Gelieve de handleiding van de fabrikant te raadplegen die met
de lamp wordt meegeleverd om ze goed te gebruiken.
De lamp MOET worden vervangen als ze beschadigd werd of
vervormd door de warmte.
Alle lampen zijn in serie bekabeld. Om hinderlijke pannes te
vermijden is het raadzaam om alle lampen tegelijk te vervangen.
Als een van de negen lampen immers defect is, zal de bovenlicht
niet branden.
Open het voorluik door de drie grendels om te draaien.
Plasts de lampen in de lampvoet (type E40).
Sluit het voorluik en controleer of het bovenlicht goed werk.
Lampen
•E40 lampvoet
•Verspiegeld
•Filamentcentrumhoogte (HCL) : 85 mm
•Stroomverbruik : 250 W
•Voedingsspanning : 24 V
De isolatie van de kabel moet bestand zijn tegen
de maximale bedrijfstemperatuur die vermeld is
op het identificatieplaatje. Verwijder het
beschermroosteronder het apparaatomtoegang
te krijgen tot de aansluitklemmen. Breng de
kabel in de kabelklem. Bevestig de groen-gele
draad aan de aardklem. Sluit de twee andere
draden aan op het klemmenbord. Zet de kabel
vast door de schroeven van de kalbelklem vast
te draaien en plaats het beschermrooster terug.
Montage en uitlijning
Het bovenlicht SVOBODA kan aan een draagstang worden
opgehangen met behulp van ophangkabels. Deze hulpstukken
zijn als optie verkrijgbaar.
Hij kan ook op een sokkel of rechtdtreeks
opde vloer wordengeplaats. Het geraamte
van het bovenlicht bevat vele gaten zodat
hij op verschillende manieren kan worden
bevestigd. Dankzij de bijzondere vorm
van het bovenlicht kunt u meerdere
eenheden aan elkaar monteren, om
bijvoorbeeld een echt ichtgordijn te
vormen.
Plaatshet bovenlicht niet in de buurt van ontvlambarematerialen.
De minimumafstand staat vermeld op het identificatieplaatje.
Buighet bovenlicht niet verder dandemaximale buigingsgrenzen
die op het identificatieplaatje vermeld zijn. Gebruik behalve
ophangkabels ook ALTIJD een veiligheidskabel die u door een
van transporthandgrepen schuift.
Onderhoud
Wij raden u aan de spiegels telkens te reinigen als u de lampen
vervangt.Zo waarborgt ueen optimale werkingvande bovenlicht.
•Koppel het bovenlicht los van het stroomnet
•Laat het afkoelen
•Open het voorluik, verwijder de lampen
•Reinigde spiegels metbehulpvan een schone,niet-pluizende
doek gedrenkt in alcohol. Plaats de lampen terug en sluit
het voorluik

SVOBODA
6
Lighting Technologies
Advice before Use
•Read carefully these instructions.
•As soon as the equipment is delivered, open packings and
inspect the equipment carefully.
If you notice any damage, contact immediately the transport
company and register your complaint in due form with
mention of the defects. Be sure that this equipment left our
factory in perfect condition.
•Check if the received equipment is consistent with the
delivery notice and if this delivery notice is consistent with
your order. If it is not, contact immediately your supplier.
General Remarks
This luminaire is a lighting equipment designed for professional
use only in theatres and indoor television or movie studios.
Designed and built in accordance with EN 60950 safety
regulations, it must imperatively be connected to earth by
means of its earth wire. It also complies with the CEI safety
regulations (598-1/598-2-17 publications).
To prevent any electrical shock, there is no need to open this
equipment when functioning.
Nevertheless:
•Lamp must be changed if damaged or distorted by heat.
If internal access is needed for control, service or repair
purposes, always refer to qualified personnel.
In all events, always unplug the power supply cable before
opening,
LETHAL VOLTAGE PRESENT INSIDE
It is the user's responsibility to use the luminaire for its
intended purpose and to check the equipment that might be
connected to it.
The luminaire can under no circumstances be modified.
ADB will not assume any responsibility in case of damage
resulting from modications made to the luminaire.
This luminaire is a piece of professional equipment designed
for easy and simple use. Nevertheless, always refer to
qualified personnel for any installation or repair work.
Important Remark
Power supply cables and other connections are essential for
your equipment and contribute greatly to a safe and trouble free
operation.
•Always hold the plug when disconnecting a cable, never pull
the cable.
•Never use cables or connectors in bad condition, check
them before installation and periodically thereafter.
•Never tie power supply and data cables together.
Spotlight Description
1 Manoeuvring handle
2 Suspension points
3 Lock for the door
4 Door hinge
5 reflector
6 Front door
7 Terminal box
Accessories
Description Ref.
•Suspension cable CS/HT2250
•Safety cable CAS 120/N
Photometric Data

7
SVOBODA
Lighting Technologies
The index plate, which is located on the rear surface of the
equipment, states the following details Electrical Connection
The HT2251 has been designed to operate at a maximum
voltage of 230 V (9 lamps) and the HT2500 at a maximum
voltage of 240 V (10 lamps). It must be connected to the mains
using a 3-core cable, the cross-section of which is suitable for
the power of the lamp, in accordance with the local regulations.
We recommend a cross-section of 4 mm2. The insulation of the
cablemust withstand the maximum temperature whenoperating
under load, as stated on the index plate.
1 type of spotlight and serial number.
2 maximum permissible supply voltage, stated in volts.
3 maximum power of the lamp, in kilowatt.
4 type of IP (international protection).
5•maximum acceptable ambient temperature to ensure
normal operation of the spotlight, in degrees C.
•maximum temperature of the body of the spotlight in
operational mode, in degrees C.
6 minimumdistanceof inflammable materials from any exernal
surface of the spotlight, in meters (to prevent inflammable
materials from catching fire).
7 type of socket for the lamp to be used.
8 maximum permissible current, in amperes.
9 weight of the spotlight excluding accessories, in kg
10 -
11 maximumpermitted inclination of the spotlight relative tothe
0°position. This inclination, which is specified by the lamp
manufacturer, must be taken into consideration for optimal
usage. Outside these limits, you will reduce the service life
of the lamp and you will run the risk of damaging some
components.
12 HLC : height of the luminous centre of the lamp, in millimeters
13 indication of the "TOP" of the spotlight. The arrow in the
vertical top position specifies the 0°position.
Fitting the lamps
ALWAYS disconnect the supply cable from the mains. Set the
switch into the "OFF" position. Please refer to the index plate to
establish the type of lamp to be used. Please consult the
manufacturer's instructions supplied with the lamp so as to use
the lamp in the proper manner.
The lamp MUST be replaced if it has been damaged or
deformed by heat. All lamps are câbled in serie, to avoid
inopportune fault, we recommand to replace simultaneously all
the lamps. In fact, if one of the 9 lamps is defective, the ramp will
not function. Open the front door by means the 3 locks.
Placethe lamp into the socket (type E 40).
Close the door and check the batten working order.
Lamps
•E40 lampholder
•Mirror lamp
•Height of filament center (HCL) : 85 mm.
•Power : 250 W.
•Alimentation : 24 V.
Remove the under safety grid to access to the
connecting terminal box. Insert the cable into the
cableclamp; connect the green/yellowconductor
to the earth terminal; connect the other two
conductors to the terminal board. Immobilize the
cable by tightening the screws of the cable
clamp and screw on the cover of the connecting
terminal box again.
Assembly
The SVOBODA can be suspended from a carrier bar by means
ofsuspensioncables; these accessories are available on option.
It can also be put on a base or directly on
the groundl. The batten housing have
several mounting postions .
Its particular design allows the mutiple
assembling of several units in order to
realise a "light curtain".
You should avoid placing the spotlight close to inflammable
materials; the minimum distance is shown on the index plate.
Do not exceed the maximum angles of inclination stated on the
index plate. ALWAYS use the safety cable by passing it into
the safety ring or into the suspension yoke.
Maintenance
We recommend that the mirror should be cleaned each time
you replace the lamp.
•Disconnect the spotlight.
•Allow the spotlight to cool.
•Open the front door of the spotlight.
•Carefully remove the lamp.
•Clean the mirror using a clean, non-fluffy cloth impregnated
with alcohol.
•Close the front door again.

SVOBODA
8
Lighting Technologies
Hinweis vor Gebrauch
•Lesen Sie folgenden Anweisungen unbedingt aufmerksam
durch.
•Nach Anlieferung des Gerätesöffnen Sie die Verpackung
und untersuchen Sie das Gerät gründlich. Falls Sie irgend
einen Fehler oder Schaden entdecken, benachrichtigen Sie
sofort das Transportunternehmen und beschreiben Sie die
Fehler und Schäden.
•Sie können sicher sein, daßdas Gerät unser Werk in
einwandfreiem Zustand verlassen hat.
•Prüfen Sie, ob das gelieferte Gerät dem Lieferschein
entspricht, und ob der Lieferschein Ihrer Bestellung
entspricht. Sollte dies nicht der Fall sein, benachrichtigen
Sie umgehend Ihren Lieferanten
Allgemeine Hinweise
Dieser Scheinwerfer ist Teil einer Reihe von Geräten, die nur für
professionelle Anwendungen in Theatern, beim Fernsehen oder
bei Filmaufnahmen entworfen wurden. Da dieses Gerät
entsprechend den EN 60950 Sicherheitsnormen entworfen
und gebaut wurde, mußes unbedingt mittels der Erdleitung
geerdet werden. Diese Gerät entspricht ebenfalls den
Sicherheitsvorschriften CEI (598-1 / 598-2-17).
Um Unfälle und körperliche Schäden zu vermeiden (Elektrischer
Schock) darf das Gerät nicht während des Betriebs geöffnet
werden.
Des weiteren :
•DieLampe mußausgetauscht werden, wenn sie beschädigt
wurde oder der Glühfaden durch Überhitzung verformt ist.
Falls es des Eingriffs im Inneren des Gerätes bedarf-, zur
Wartung Kontrolle oder Reparatur-, wenden Sie sich immer
anFachpersonal.In jedem Fall ziehen Sie immer den Stecker
der Stromzufuhr bevor Sie das Gerät öffnen.
Im Inneren des Gerätes befindet
SICH LEBENSGEFÄHRLICHE SPANNUNG
Der Anwender is da für verantwortlich, das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck zu verwenden und die Geräte zu
prüfen, die an dem Scheinwerfer angeschlossen werden.
Der Scheinwerfer darf unter keinen Umständen modifiziert
oder umgebaut werden. ADB wird keine Verantwortung für
Schäden übernehmen, denen eine Modifikation oder ein
Umbau des Scheinwerfers zugrunde liegt.
Dieser Scheinwerfer ist ein professionelles Gerät, das für
den bedienungsfreundlichen Gebrauch entworfen wurde.
Dennoch sollten Sie sich bei jeder Reparatur und bei jeder
Montage an Fachpersonal wenden.
Wichtiger Hinweis :
Stromzufuhr und Anschlußleitungen sind wichtig für die
einwandfreie Funktion und Sicherheit Ihres Gerätes.
•Verwenden Sie immer den Stecker, wenn Sie eine Leitung
entfernen wollen und ziehen Sie niemals an der Leitung
selbst.
•Verwenden Sie niemals Leitungen oder Verbindungen, die
in schlechtem Zustand sind und prüfen sie deren Zustand
bei jeder Installation, beziehungsweise in regelmäßigen
Abständen wenn der Scheinwerfer fest installiert ist.
•Befestigen Sie niemals Stromzufuhr- und Datenleitungen
zusammen.
Scheinwerferbeschreibung
1 Handgriff
2 Aufhäng Ausgangstellung
3 Torverriegelung
4 Scharnier
5 Spiegel
6 Vorderes Tor
7 Klemmkastens
Zubehörteile
Beschreibung Typ
•Aufhängeseil CS/HT2250
•Sicherheitsseil CAS 120/N
Lichttechnische werte

9
SVOBODA
Lighting Technologies
Siehe Abbildung 2 in der Anlage. Die Angabentafel, die sich an
derRückseitedes Geräts befindet, enthält folgende Einzelheiten Elektrischer Anschluß
Die Flächenleuchte HT2251ist für den Betrieb unter einer
Höchtspannung von 230 V (9 Lampen), die HT2500 pour une
tension maximale de 240 V (10 Lampen).Sie müssen in
Übereinstimmung mit den lokalen Verordnungen über ein Kabel
mit 3 Dr¨hten an das Netz angeschlossen werden, deren
QuerschnittderLeistungderLampeangepaßtist.Wirempfehlen
einen Querschnitt von 4 mm2. Die Isolierung des Kabels muß
diedem NormalbetrieberreichbarenHöchttemperatur aushalten,
die auf der Hinweistafel angegeben ist.
1 Typ des Scheinwerfers und Serien-nummer.
2Höchstzulässige Betriebsspannung, in Volt.
3Höchsteilung der Lampe, in Kilowatt.
4 Typ des IP-Schutzes.
5•Höchstzulässige Umgebungstemperatur, um einen
normalen Betrieb des Scheinwerfers zugewährleisten, in
Grad °C.
•Höchsttemperatur des Scheinwerfergehäuses im
Zusammenhangmit dem Verfahren, in Grad °C.
6 Mindestabstand von feuergefährlichen Materialien zu den
Außenseiten des Scheinwerfers, in Meter
(um das Inbrandgeraten von feuergefährlichen Materialien
zu vermeiden).
7 Typ des Lampensockels.
8Höchstzulässige Stromstärke, inA.
9 Gewicht des Scheinwerfers ohne Zubehör, in Kilogramm.
10 -
11 Maximal erlaubte Neigung des Scheinwerfers in Bezug auf
den Stand 0°. Diese Neigung, die vom Hersteller der Lampe
vorgeschrieben ist, mußfür eine optimale Benutzung der
Lampe berücksichtigt werden. Über diese Grenzen
hinausverkürzen Sie die Lebensdauer der Lampe und
riskieren die Beschädigung von bestimmten Bestandteilen.
12 HCL : Höhe des Brennpunktes der Lampe, in Millimeter.
13 Angabe "Oben" des Scheinwerfers. Der Pfeil im oberen
senkrechten Stand bestimmt den Stand 0°.
Einsetzen der Lampe
Schalten Sie das Netzkabel des Scheinwerfers IMMER ab.
Schalten Sie den Schalter auf "OFF". Bitte beachten Sie die
Angabentafel;Sie können daraus ersehen, welchen Lampentyp
Sie benutzen müssen. Für den richtigen Gebrauch der Lampe
machen wir auch auf den beiliegenden Hinweis des Herstellers
aufmerksam. Die Lampe MUSS ausgetauscht werden, wenn
sie durch Hitze beschädigt oder verformt ist.Nachdem alle
Lampen in Serie verkabelt sind, empfehlen wir zu Vermeidung
plötzlicher Pannen den gleichzeitigen Ersatz aller Lampen.
Wenn nämlich eine Lampe kaputt ist, funktioniert die
Flächenleuchte nicht mehr. Öffnen Sie die Vordertür, indem Sie
dieRiegel ausschwenken. Geben Sie die Lampen in die Sockets
(Type E40). Schließen Sie Tür wieder und überprüfen Sie die
fehlerlose Funktion der Leuchte.
Lampen
•E40 fassung
•Kopfverspiegelte Lampe
•Lichtschwerpunkt (HCL) : 85 mm.
•Verbrauch : 250 W.
•Speisung : 24 V.
Nehmen Sie das Schutzgitter an der Unterseite
des Apparats ab, um Zugang zu den
Anschlußklemmen zu erhalten. Führen Sie das
Kabel in die Kabelklemme ein; schließen den
grün-gelben Draht an die Erdungsklemme an;
schließen Sie die beiden anderen Drähte an den
Klemmenhalteran. FixierenSiedasKabel,indem
Sie die Schrauben der Kabelklemme anziehen,
und setzen Sie das Schutzgitter wieder züruck.
Montage
Die Flächenleuchte kann mithilfe von Hängedrähten an einen
Tragbalken gehängt werden; diese Zubehoren sind als Option
erhältlich.
Sie kann auch auf einen Sockel oder direkt
aufden Boden gestellt werden. DasGestell
der Flächenleuchte ist mit zahlreichen
Löchern versehen, die eine Befestigung
auf die verschiedensten Arten ermöglich.
Die besondere Form der Flächenleuchte
ermöglich auch die Kombination mehrerer
Elemente, wodurch zum Bespiel ein
richtigerLichtvorhangerzieltwerden kann.
Die Flächenleuchte darf nicht in der Nähe brennbarer Materialen
angebrachtwerden;derMindestabstand ist auf der Hinweistafel
angegeben. Überschreiten Sie die auf der Hinweistafel
angegebenen maximalen Neigungswinkel nicht. Verwenden
Sie zusälich zu den Hängedrähten IMMER einen
Sicherheitsdraht, der durch die Transportgriffe geschlungen
wird.
Wartung
Wir empfehlen die Reflektoren jedes Mal zu reinigen, wenn die
Lampen ersetzt werden, um die optimale Leistung der
Flächenleuchte zu garantieren.
•Schließen Sie die Flächenleuchte vom Netz ab
•Lassen Sie sie abkühlen
•Öffnen Sie die Vordertür; entfernen Sie die Lampen
•Reinigen Sie die Reflektoren mit einem sauberen, nicht
fasernden Tuch, das in Alkohol getränkt wurde. Ersetzen
Sie die Lampen und schließen Sie die Vordertür wieder.

SVOBODA
10
Lighting Technologies
Recomendaciones antes de utilización
Lea atentamente el presente texto.En cuanto reciba su equipo,
abra las cajas y examine el aparato. Si tuviera cualquier
desperfecto, avise inmediatamente a su transportista y haga
registrar su reclamación con los defectos constatados. Tenga
la certeza de que su equipo ha salido de nuestra fábrica en
perfecto estado.
Verifique que el material suministrado estéconforme con el
albarán de envío que corresponde con su pedido. En caso de
diferencias, avise directamente a su proveedor.
Generalidades
Este proyector es un aparato destinado únicamente a la
iluminación de teatros, televisión o para rodajes interiores de
cine. Concebido y realizado según la norma de seguridad
EN60950, requiere imperativamente una toma a tierra del
conductor previsto a tal efecto. En cuanto a seguridad, este
aparato cumple las recomendaciones de la CEI (publicaciones
598-1 y 598-2-17).
No es necesario abrir el proyector para asegurar su buen
funcionamiento, de este modo evitarácualquier riesgo de
accidente eléctrico.
Sin embargo:
•La lámpara debe reemplazarse si ha sido dañada o
deformada por el calor.
Si por motivos de control, de servicio o de reparación,
resulta imprescindible acceder al interior del aparato, avise
a una persona cualificada.
En cualquier caso, desconecte siempre el cable de
alimentación antes de abrir el aparato.
TENSIÓN DE 220 V. EN EL INTERIOR
Eslaresponsabilidadde quien lo utiliza, emplear el proyector
para las aplicaciones previstas y verificar los equipos que
podrían ser acoplados.
En NINGÚN CASO se puede modificar el aparato ya que
podríaver alterada su seguridad. ADB no se responsabilizará
en NINGÚN CASO de los daños resultantes de éstas
modificaciones. Este proyector es un equipo profesional
desarrolladopara una utilización fácil y sencilla. Sin embargo,
se deberáavisar a personal cualificado para cualquier
instalación o reparación.
Observación importante:
Los cables de alimentación y otras conexiones representan una
parte importante de su equipo y contribuyen garantizando su
seguridad y buen funcionamiento.
•Desconecte siempre un cable cogiéndolo por la clavija, no
tire nunca del cable.
•No utilice nunca un cable o conector en mal estado,
verifique en cada instalación o periódicamente si el equipo
es de instalación fija.
•No junte nunca un cable de alimentación y un cable data.
Descripción del proyector.
1 Asas de transporte.
2 Taladros para elementos de suspensión.
3 Cierre de la puerta frontal.
4 Bisagras.
5 Reflectores.
6 Puerta frontal.
7 Borna de conexión.
Accesorios
Descripción Referencia
•Cable de suspensión CS/HT2250
•Cable de seguridad CAS/N
Característico fotométrico

11
SVOBODA
Lighting Technologies
Sla placa de señalización, situada en uno de los lados del
aparato le proporciona las indicaciones siguientes: Conexión eléctrica
ADBproponedostiposdebateríaSVOBODA;laHT2251concebida
para funcionar con una tensión máxima de 220 V. (9 lámparas) y
la batería HT2500 concebida para funcionar con una corriente
máxima de 240 V. (10 lámparas).Tienen que conectarse al la red
mediante un cable de alimentación en silicona de 3 conductores
de 4 mm2de sección. El aislamiento del cable tiene que resistir a
la temperatura máxima autorizada indicada en la placa de
señalización. Consulte los reglamentos locales en vigor. Para su
mayor seguridad, verifique que el cable de tierra (amarillo-verde)
estéSIEMPRE conectado a la tierra de la red.
1 Tipo de proyector, número de código y de serie
2 Tensión de alimentación máxima admisible en voltios.
3 Potencia máxima en kW.
4Índice de protección IP del aparato.
5 Temperatura ambiente máxima para asegurar el
funcionamiento óptimo de la batería en grados C.
Temperatura máxima del cuerpo del proyector funcionando
a toda carga, en grados C.
6 Distancia mínima desde materias inflamables hasta la
superficie de la batería SVOBODA.
7 Tipo de casquillo para las lámparas a utilizar.
8 Corriente máxima admisible, en amperios.
9 Peso de la batería SVOBODA en kg.
10 -
11 Inclinación máxima de la batería conforme a la posición 0º.
Esta inclinación, recomendada por el fabricante de la
lámpara, tiene que tomarse en consideración para una
utilización óptima. Fuera de esos límites, la duración de vida
de la lámpara se veráreducida y se arriesga a deteriorar
algunos componentes.
12 HCL.: altura del centro de luz de las lámparas en milímetros.
13 Indicación de la parte alta de la batería. La flecha en
posición vertical hacia arriba determina la posición 0º.
Colocación de las lámparas
Desconecte SIEMPRE el cable de alimentación. Véase la placa
de señalización para conocer el tipo de lámpara a utilizar.
Consulte la descripción del fabricante entregada con la lámpara
para su buen funcionamiento.
Las lámparas DEBEN reemplazarse si han sido dañadas o
deformadas por el calor. Como todas las lámparas se cablean
en serie, para evitar averías indeseadas, le aconsejamos
reemplazartodaslas lámparas simultáneamente. Si no funciona
una de las nueve lámparas, la batería no funcionará.
Abra la puerta frontal girando los tres cierres.
Coloque las lámparas en los casquillos (tipo E40).
Cierre la puerta frontal y asegúrese del buen funcionamiento de
la batería.
Tipo de lámpara a utilizar
•Casquillo E40
•Lámpara con espejo
•Altura del centro de luz (HCL): 85 mm.
•Potencia: 250 W..
•Tensión: 24 V.
Retire la rejilla de protección situada por debajo del
proyector para poder acceder a las bornas de
conexión. Pase el cable por la protección de goma
y pele las extremidades de los 3 conductores.
Introduzca el cable en el prensa-cables. Conecte
el conductor de tierra (amarillo-verde) a la borna/
tierra de la batería y los 2 otros conectores a las
bornascorrespondientes. Apriete el cablemediante
los tornillos del prensa-cables y vuelva a colocar la
rejilla de protección.
Montaje
La batería SVOBODA puede colgarse de una barra mediante
los cables de suspensión; cable disponible como accesorio
También se puede colocar en un soporte o
en el mismo suelo. El cuerpo de la batería
presenta varios taladros facilitando su
colocación. La forma peculiar de la batería
permite acoplar varias unidades, por
ejemplo, hasta formar un cortina de luz.
No coloque la batería cerca de materias inflamables. Asegúrese
de que los ángulos de inclinación no superen nunca el máximo
indicado en la placa de señalización.
Además de los cables de suspensión, utilice SIEMPRE un cable
se seguridad pasándolo en una de las asas de transporte.
Mantenimiento
Limpiezade los reflectores: Leaconsejamoslimpie los reflectores
cada vez que reemplace las lámparas a fin de garantizar las
prestaciones óptimas de la batería. Desconecte la batería,
déjela enfriarse.
Abra la puerta frontal, quite las lámparas. Limpie los reflectores
mediante un trapo limpio sin polvo, empapado de alcohol.
Vuelva a colocar las lámparas y cierre la puerta frontal.

ADB - Your Partner for Light
Belgium N.V. ADB-TTV Technologies S.A.
(Group Headquarters) Leuvensesteenweg 585, B-1930 Zaventem
Deutschland ADB GmbH Boschstrasse 3, D-61239 Ober-Mörlen
France ADB S.A.S. Sales Office: 168/170, boulevard Camélinat F-92240 Malakoff
Factory & Group Logistics Centre: Zone industrielle Rouvroy F-02100 Saint-Quentin
M-7040-4L-09j Subject to modifications
www.adblighting.com
Table of contents
Languages:
Other ADB Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

Lumascape
Lumascape Centria C1 installation instructions

Ledino
Ledino LED-FLAH2010D quick start guide

MIIDEX LIGHTING
MIIDEX LIGHTING Vision-EL 80100 Notice Instructions

Strong
Strong TROUPERETTE IV instruction manual

Light-Point
Light-Point FOCUS MINI 1 instruction manual

Show Tec
Show Tec Phantom 250 Spot user guide

Anslut
Anslut 015777 operating instructions

Larson Electronics
Larson Electronics GL-52893 Instruction guide

Kemo Electronic
Kemo Electronic M120 quick start guide

Titanium
Titanium TT-TRK-5W-2 quick start guide

Black & Decker
Black & Decker FPO instruction manual

Black & Decker
Black & Decker FL3WBD instruction manual