ADEO Services 3276007191622 Maintenance manual

FR
ES
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
Notice de Montage - Utilisation - Entretien Instrukcja Montażu - Użytkowania - Konserwacji
Instrucciones de Montaje - Utilización - Mantenimiento
Instruções de Montagem - Utilização - Manutenção
Керівництво По Збірці і Експлуатації
Istruzioni per il Montaggio - l'Uso - la Manutenzione
Manual asamblare - utilizare - întreținere
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης - χρήσης - συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance Manual
2020 - 09-V01
EAN CODE : 3276007191622
EAN CODE : 3276007191653
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Перeклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original Instructions
EAN: 3276007191622
EAN: 3276007191653

2
x4
x2
x3
x4
x2
x3

3
H x4F x2E x2 G x4
A x2 B x1
D x1 C x1

4
FR
PL
ES
RU
PT
UK
IT
RO
EL
EN
Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση
Montaż Монтаж Збірка Ansamblu Assembly
1
2
1
2
B x1
C x1
D x1
G x4
A x2

5
FR
PL
ES
RU
PT
UK
IT
RO
EL
EN
Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση
Montaż Монтаж Збірка Ansamblu Assembly
3
4
240 cm

6
FR
PL
ES
RU
PT
UK
IT
RO
EL
EN
Montage Montaje Montagem Montaggio Συναρμολόγηση
Montaż Монтаж Збірка Ansamblu Assembly
5
6
=
=
X2
X2
X2
3
1
2
F
H
E

7
FR
Introduction
IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
1. UTILISATION PREVUE POUR L'AUVENT
Ce produit se place généralement au dessus de la porte voire d'une fenêtre, il est utilisé an de se
protéger du soleil et des intempéries.
Une fois le déballage terminé, vériez que le produit est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires
(le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le à
votre revendeur.
Si vous donnez ce produit à une tierce personne, veuillez également lui fournir ce mode d’emploi.
2. CONSIGNES DE SECURITE
2.1 AVERTISSEMENTS GENERAUX DE SECURITE
• ATTENTION :
• Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/- cet objet doit être solidement xé au mur. Vérier
la pertinence et la solidité du mur an de s’assurer que le mur puisse supporter la charge du meuble/de
l’objet et résister aux forces générées au niveau des xations. Un montage mal eectué peut provoquer
la chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant
l’installation, renseignez-vous auprès du conseiller de vente ou contactez un professionnel.
• Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptés au type de matériau de votre mur.
• Vérier que les xations fournies correspondent à votre installation. Pour obtenir des conseils sur les vis
et ferrures adaptées à votre mur, adressez-vous à un vendeur spécialisé.
• Le toit du auvent est soutenu par des équerres xées au mur, celles-ci ne sont pas conçu pour supporter
d’autre charge. Pour éviter tous risques de détérioration du produit, voire de blessures, il convient de ne
pas accrocher ou poser des objets sur les prols.
2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les
avertissements et toutes les consignes de sécurité.
2.3 SÉCURITÉ DE L'ESPACE DE TRAVAIL
• A titre de prévention et de sécurité, nous vous conseillons d’avoir votre zone de travail nettoyé et
dégagé de tout obstacle pouvant provoquer une chute.
Table des matières
1. Utilisation prévue pour l'auvent
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Stockage
5. Entretien
6. Garantie

8
FR
• Tenez également les enfants et vos animaux domestiques à distance de la zone de montage.
• La xation de ce produit nécessite l’utilisation d’un escabeau et induit des conditions de travail en
hauteur.
2.4 SECURITE DES PERSONNES
ATTENTION And’éviterlesaccidentsoulesblessures,gardez
à l’esprit le poids de l’appareil pendant le transport (voir les
Données techniques).
• Utilisez des équipements de protection individuelle en manipulant le produit. Des équipements de
protection appropriés aux conditions, tels que des gants ou des protections oculaires, réduisent le risque
de blessures.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux en manipulant le
produit.
• Attachez les cheveux longs pour qu’ils soient au-dessus du niveau des épaules an d’empêcher tout
emmêlement dans les pièces mobiles.
• Le montage devra être eectué par 2 personnes. Pour les auvents en verre, le montage devra se faire à 3
ou 4 personnes.
• ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l‘auvent.
• An d’éviter tous risques de dégâts des eaux ou d’électrocution, vériez qu’il n’y ai pas de tuyaux ou
câbles cachés dans le mur avant le perçage.
• Certaines pièces présentent des bords métalliques qui peuvent être tranchant. An d’éviter tout
accident, veuillez porter des gants et des chaussures de sécurité tout au long de l’assemblage.
• N’essayez pas d’assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
• N’essayez pas d’assembler le produit si vous êtes fatigué, avez pris des médicaments ou tout autres
situations où vous ne seriez pas en pleine possession de vos moyens.
3. MONTAGE
AVERTISSEMENT ! Le verre ne doit jamais reposer sur le sol
nu et jamais à plat.
Positionnez toujours sur le bord horizontalement et avec
du carton ou un matériau souple.
3.1 INSTALLATION
Pour éviter tous risques de dégradation et permettre une étanchéité optimale, nous vous conseillons de
faire un joint avec de la pâte de silicone usuelle.
Une fois le montage terminé, nous vous recommandons de nettoyer le produit à l’eau savonneuse et de
rincer à l’eau douce.
4. STOCKAGE
4.1 RANGEMENT DU PRODUIT
Ce produit doit être stocké à l'abri de l'humidité et des remontées d'humidité, c'est-à-dire dans une pièce
sèche (chauée si nécessaire).

9
FR
5. ENTRETIEN
5.1 NETTOYAGE
Ce produit sera soumis à de nombreuses contraintes climatiques : pluie, neige, vent, température …
Un entretien régulier est nécessaire pour conserver un aspect optimal.
Nettoyez l'auvent environ tous les trois mois. Utilisez de l’eau et du savon ou seulement des produits
d‘entretien recommandés dans le commerce (pas de récurant ou de solvant) et rincez à l’eau claire froide.
N’utilisez pas d’acétone, de nettoyants abrasifs, ou autres détergents spéciaux pour nettoyer les
panneaux.
Éliminez la neige, la terre et les feuilles du toit .
Nettoyez les gouttières régulièrement (l‘accumulation d‘eau pourrait endommager l‘auvent).
Nettoyez l‘auvent si une épaisse couche de neige et de glace le recouvre.
6. GARANTIE
6.1 NOTRE GARANTIE
Les produits sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au
marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 2 ans à compter de la date
d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d’œuvre: pièces et éléments
manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d’utilisation. Les réparations
et les changements de pièces n’entraînent pas d’extension de la période de garantie initiale. Vous devez
être en mesure de fournir une preuve d’achat de ce produit et la date de l’achat. La couverture de la
garantie est limitée à la valeur du produit.
6.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d’un usage incorrect du produit. Les
éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie:
- Le produit a été utilisé incorrectement; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l’installation de ce produit; ou
- Réparations et/ou changements de pièces eectués par un tiers; ou
- Dommages résultant d’une non-conformité avec les instructions de sécurité et d’utilisation; ou
- Le produit a été démonté ou ouvert; ou
- Le produit a été utilisé à des ns professionnelles; ou
- Le produit a été exposé à une température en dehors de la plage spéciée dans le chapitre
« Rangement »
ATTENTION :
• La garantie est limitée à la remise en état ou remplacement de la pièce reconnue défectueuse ou
responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil, par une pièce identique (pièces mobiles et/ou
consommables garanties dans la limite de 2 ans) ou à l’échange du produit.
• La garantie ne couvre, en aucun cas, les frais de déplacement et les dommages directs et indirects. Elle
ne prend également pas en charge les frais de dépose et repose du produit objet de la demande de
garantie excepté dans le cadre de la mise en œuvre de la garantie légale des vices cachés.
En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur. Dans la
plupart des cas, le revendeur pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture
ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d’éventuelles réclamations.

10
ES
Introducción
IMPORTANTE, CONSERVE EL MANUAL PARA POSTERIORES
CONSULTAS: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
1. UTILIZACIÓN PREVISTA PARA LA MARQUESINA
Este producto se sitúa generalmente por encima de la puerta o de una ventana, se utiliza para protegerse
del sol y de las inclemencias meteorológicas.
Después de haber terminado de desembalarlo, compruebe que el producto está completo y que dispone
de todos los accesorios (en su caso). Si el producto está dañado o presenta algún defecto no lo utilice y
devuélvaselo a su distribuidor.
Si le da este producto a terceras personas, asegúrese también de propocionarles estas instrucciones.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN :
• Para evitar cualquier riesgo de vuelco, este mueble/- este objeto debe jarse sólidamente a la pared.
Hay que comprobar la pertinencia y la solidez de la pared para asegurarse de que pueda soportar la carga
del mueble/del objeto y resistir las fuerzas generadas a nivel de las jaciones. Un montaje mal realizado
puede provocar la caída del mueble/del objeto y daños graves a las personas. En caso de dura relacionada
con la instalación, pida información a su asesor de ventas o consulte con un profesional.
• Hay que utilizar tornillos, arandelas y clavijas adaptadas al tipo de material de su pared.
• Hay que comprobar que las jaciones proporcionadas corresponden a su instalación. Para conseguir
consejos sobre los tornillos y los herrajes adaptados a su pared, diríjase a un vendedor especializado.
• El techo de la marquesina está sostenido por escuadras jadas a la pared que no están diseñadas
para soportar otra carga. Para evitar cualquier riesgo de deterioro del producto e incluso heridas, es
conveniente no colgar ni colocar objetos sobre los perles.
2.2 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar el producto, respete todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
2.3 SEGURIDAD DEL ESPACIO DE TRABAJO
• A modo de prevención y de seguridad, le aconsejamos que tenga la zona de trabajo limpia y libre de
cualquier obstáculo que pueda provocar una caída.
Tabla de contenido
1. Utilización prevista para la marquesina
2. Instrucciones de seguridad
3. Montaje
4. Almacenamiento
5. Mantenimiento
6. Garantía

11
ES
• Del mismo modo, mantenga a los niños y a los animales domésticos alejados de la zona de montaje.
• Para la jación de este producto se necesita utilizar una escalera plegable lo que supone condiciones de
trabajo en altura.
2.4 SEGURIDAD DE LAS PERSONAS
ATENCIÓN Con el n de evitar accidentes o lesiones, tenga en
cuenta el peso del aparato durante el transporte (véanse
los Datos técnicos
• Utilice equipos de protección individual al manipular el producto. Los equipos de protección apropiados
a las condiciones, tales como guantes o protecciones oculares, reducen el riesgo de lesiones.
• Lleve ropa adecuada. No lleve ropa amplia ni joyas durante la manipulación del producto.
• Recójase el pelo largo para que esté por encima de los hombros con el n de impedir cualquier tipo de
embrollo con las piezas móviles.
• El montaje deberá ser realizado por 2 personas. Para las marquesinas de cristal, el montaje deberá
realizarse con 3 o 4 personas.
• ¡ATENCIÓN PELIGRO! No se suba encima de la marquesina.
• Con el n de evitar cualquier daño con el agua o de electrocución, compruebe que no haya conductos o
cables escondidos en la pared antes de perforar.
• Algunas piezas presentan bordes metálicos que pueden cortar. Con el n de evitar cualquier accidente,
utilice guantes y calzado de seguridad durante el ensamblado.
• No intente ensamblar el producto con viento o con condiciones húmedas.
• No intente ensamblar el producto si está cansado, ha tomado medicamentos o cualquier otra situación
en la que no se encuentre en plena posesión de sus facultades.
3. MONTAJE
¡ADVERTENCIA! El cristal no debe colocarse nunca en el suelo
sin protección y en plano. Coloque siempre el borde
horizontalmente y con cartón o un material suave.
3.1 INSTALACIÓN
Para evitar cualquier riesgo de deterioro y permitir una estanqueidad óptima, le aconsejamos que selle
la junta con silicona habitual.
Una vez terminado el montaje, le recomendamos limpiar el producto con agua y jabón y aclarar con
agua dulce.
4. ALMACENAMIENTO
4.1 ORDENACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto debe ser almacenado al abrigo de la humedad y de ascensos de humedad, es decir, en un
cuarto seco (con calefacción si es necesario).

12
ES
5. MANTENIMIENTO
5.1 LIMPIEZA
Este producto será sometido a diferentes condiciones climáticas: lluvia, nieve, viento, temperatura...
Es necesario un mantenimiento regular para conservar un aspecto óptimo.
Limpie la marquesina, aproximadamente, cada tres meses. Utilice agua y jabón o solamente productos
de mantenimiento recomendados en la tienda (ni limpiadores en polvo ni disolvente) y aclare con agua
limpia fría.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni ningún otro detergente especial para limpiar los paneles.
Elimine la nieve, la tierra y las hojas del tejado.
Limpie periódicamente los canalones (la acumulación de agua podría dañar la marquesina).
Limpie la marquesina si está recubierta por una espesa capa de nieve y de hielo.
6. GARANTÍA
6.1 NUESTRA GARANTÍA
Los productos están diseñados según las más elevadas normas de calidad para los productos destinados
al mercado de consumo. Esta garantía posventa cubre un período de 2años a partir de la fecha de compra
del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de piezas y de mano de obra: piezas y elementos
que falten, así como daños ocasionados en condiciones normales de utilización. Las reparaciones y los
cambios de piezas no suponen una prórroga del período de garantía inicial. Debe estar en condiciones
de proporcionar una prueba de compra de este producto y la fecha de compra. La cobertura de la
garantía del producto está limitada al valor del producto.
6.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA
Esta garantía no cubre los problemas o incidentes que sean resultado de un uso incorrecto del producto.
La garantía no cubre los siguientes elementos:
- El producto ha sido utilizado de manera incorrecta; o
- Daños ocurridos durante el transporte o la instalación de este producto; o
- Reparaciones y/o cambios de piezas realizados por parte de un tercero; o
- Daños que resulten de un incumplimiento con las instrucciones de seguridad y de utilización; o
- El producto ha sido desmontado o abierto; o
- El producto ha sido utilizado para nes profesionales; o
- Le producto ha sido expuesto a una temperatura fuera del margen especicado en el capítulo
«Ordenación»
ATENCIÓN :
• La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza identicada como defectuosa o
responsable del mal funcionamiento del aparato por una pieza idéntica (piezas móviles y/o consumibles
garantizados durante 2 años) o al cambio del producto.
• La garantía no cubre, en ningún caso, los gastos de desplazamiento ni los daños directos e indirectos.
Tampoco cubre los gastos de desmontaje y de montaje del producto objeto de la petición de garantía
excepto dentro del marco de la aplicación de la garantía legal de defectos ocultos.
En caso de problema o de defecto, siempre deberá consultar primero a su distribuidor. En la mayoría de
los casos, el distribuidor podrá resolver el problema o corregir el defecto. Conserve su factura o su recibo:
estos documentos le serán solicitados durante el tratamiento de posibles reclamaciones.

13
PT
Introdução
IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE
MANUEL IMPORTANTE, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
CONSULTAS FUTURAS: LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA PARA O TOLDO
Este produto é instalado geralmente acima de uma porta ou de uma janela, é usado para proteger do
sol e das intempéries.
Quando terminar de desembalar, verique se o produto está completo e se possui todos os acessórios
(se aplicável). Se o produto estiver danicado ou apresente um defeito, não o utilize e devolva-o ao
revendedor.
Se ceder este produto a terceiros, forneça também estas instruções de utilização
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
• CUIDADO :
• Para evitar qualquer risco de queda, este móvel/este objeto deve ser rmemente xado à parede.
Verique a adequação e a resistência da parede para garantir que possa suportar a carga do móvel/objeto
e suportar as forças geradas a nível das xações. Uma montagem inadequada pode provocar a queda do
móvel/objeto e causar ferimentos graves. Em caso de dúvida sobre a instalação, interrogue o vendedor ou
consulte um prossional.
• Use parafusos, anilhas e buchas adaptadas ao tipo de material da parede.
• Verique se as xações fornecidas correspondem à instalação. Para obter conselhos sobre os parafusos e
ferragens corretas para a parede, entre em contato com um revendedor especializado.
• O teto do toldo é suportado por esquadros xados na parede que não foram previstas para suportar
qualquer outra carga. Para evitar qualquer risco de dano ao produto ou mesmo ferimentos, não se deve
pendurar ou pousar qualquer objeto nos pers.
2.2 SÍMBOLOS NO PRODUTO
Leia e compreenda a totalidade das instruções antes de utilizar o produto, siga todos os
avisos e instruções de segurança.sécurité.
Índice
1. Utilização prevista para o toldo
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Armazenamento
5. Manutenção
6. Garantia

14
PT
2.3 SEGURANÇA DO ESPAÇO DE TRABALHO
• A título de prevenção e de segurança, aconselhamos que mantenha limpa a zona de trabalho e livre de
obstáculos que possam causar uma queda.
• Mantenha igualmente as crianças e os animais de estimação afastados da zona de montagem.
• A xação deste produto requer o uso de uma escada e induz as condições de trabalho em altura.
2.4 SEGURANÇA DAS PESSOAS
CUIDADO Para evitar acidentes ou ferimentos, quando
transportar o dispositivo não se esqueça do peso (ver os
Dados técnicos)
• Use equipamento de proteção individual quando manusear o produto. Equipamentos de proteção
adequados às condições, como luvas ou proteções oculares, reduzem o risco de ferimentos.
• Use roupas apropriadas. Não use roupas largas ou jóias quando manusear o produto.
• Amarre os cabelos compridos para que quem acima do nível dos ombros para evitar que se enrolem
nas peças móveis.
• A montagem deve ser realizada por 2 pessoas. Para toldos de vidro, a montagem deve ser feita por 3 ou
4 pessoas.
• CUIDADO PERIGO! Não suba no toldo.
• Para evitar qualquer risco de danos causados pela água ou eletrocução, verique se não há canos ou os
elétricos escondidos na parede antes de perfurar.
• Algumas peças têm arestas metálicas que podem ser aadas. Para evitar acidentes, use luvas e sapatos
de segurança durante a montagem.
• Não tente montar o produto em caso de vento ou de chuva.
• Não tente montar o produto se estiver cansado, se tiver tomado medicamentos ou qualquer outra
situação ou se não estiver em plena posse dos seus meios.
3. MONTAGEM
AVISO ! O vidro nunca deve ser pousado sobre o chão nu e
nunca deitado, na posição horizontal. Posicione sempre
sobre a borda horizontalmente e com papelão ou material
macio.
3.1 INSTALAÇÃO
Para evitar qualquer risco de degradação e permitir uma vedação ideal, recomendamos que faça uma
junta com massa de silicone standard.
4. ARMAZENAMENTO
4.1 ARRUMAÇÃO DO PRODUTO
Este produto deve ser armazenadoao abrigo da humidade e das subidas de humidade, ou seja, num local
seco (aquecido, se necessário).

15
PT
5. MANUTENÇÃO
5.1 LIMPEZA
Este produto estará sujeito a muitos constrangimentos climáticos: chuva, neve, vento, temperatura …
Uma manutenção regular é necessária para manter uma aparência ideal.
Limpe o toldo mais ou menos todos os três meses. Use sabão e água ou unicamente produtos de limpeza
recomendados no comércio (não use esfregões ou solventes) e enxágue com água limpa fria.
Não use acetona, produtos de limpeza abrasivos ou outros detergentes especiais para limpar os painéis.
Retire a neve, a terra e as folhas do telhado.
Limpe as caleiras regularmente (o acúmulo de água pode danicar o toldo).
Limpe o toldo se uma camada espessa de neve e gelo o cobrir.
6. GARANTIA
6.1 A NOSSA GARANTIA
Os produtos são fabricados respeitando as mais altas normas de qualidade para produtos destinados
aos consumidores. Esta garantia pós-venda cobre um período de 2 anos a partir da data de compra do
produto. Esta garantia cobre todos os defeitos de peças e mão de obra: peças e elementos que faltem,
assim como danos que ocorram em condições normais de utilização. As reparações e a troca de peças
não prolongam o período de garantia inicial. Deverá poder fornecer uma prova de compra deste produto
e a data da compra. A cobertura da garantia está limitada ao valor do produto.
6.2 EXCLUSÕES DE GARANTIA
Esta garantia não cobre os problemas ou incidentes resultantes da utilização inadequada do produto. Os
elementos seguintes não são cobertos pela garantia:
- O produto foi utilizado incorretamente; ou
- Danos ocorridos durante o transporte ou a instalação deste produto; ou
- Reparações e/ou trocas de peças realizadas por terceiros; ou
- Danos resultantes do não cumprimento das instruções de segurança e de utilização; ou
- O produto foi desmontado ou aberto; ou
- O produto foi urilizado para ns prossionais; ou
- O produto foi exposto a uma temperatura fora dos valores especicados no capítulo «Arrumação»
CUIDADO :
• A garantia limita-se à reparação ou substituição da peça reconhecida como defeituosa ou responsável
pelo mau funcionamento do dispositivo, por uma peça idêntica (peças móveis e/ou consumíveis
garantidos no limite de 2 anos) ou à troca do produto.
• A garantia não cobre, em nenhum caso, as despesas de deslocação e os danos diretos e indiretos.
Também não cobre as despesas de desmontagem e de montagem do produto objeto do pedido de
garantia, exceto no contexto da aplicação da garantia legal por defeitos ocultos.
Em caso de problema ou defeito, deve sempre consultar o seu revendedor. Na maioria dos casos,
o revendedor poderá resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a fatura ou o recibo: esses
documentos serão pedidos caso qualquer reclamação.

16
IT
Introduzione
IMPORTANTE! CONSERVARE IL MANUALE PER ULTERIORE
CONSULTAZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO
MANUALE
1. USO PREVISTO PER LA TETTOIA
Questo prodotto s'installa di solito al di sopra di una porta o di una nestra, si usa per proteggersi dal
sole o dalle intemperie.
Una volta aperto il pacco, vericare che il prodotto sia completo e che disponga di tutti gli accessori (se
bisogno). Se il prodotto fosse rotto o presentasse un difetto, non usarlo e riportarlo in negozio.
Se doveste dare il prodotto a terzi, si prega d'includere queste istruzioni.
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE :
• Per evitare qualsiasi rischio di ribaltamento, questo mobile/ -questo oggetto deve essere ssato in
maniera solida al muro. Vericare la pertinenza e la solidità del muro per assicurarsi che il muro possa
sopportare il carico del mobile/ dell'oggetto e resistere alle forze generate al livello degli elementi di
ssaggio. Un montaggio mal eettuato può provocare la caduta del mobile/ dell'oggetto e gravi lesioni
alle persone. In caso di dubbio riguardo la posa, informatevi presso il vostro rivenditore o contattate un
professionista.
• Usare delle viti, rondelle e tasselli adatti al tipo di materiale del vostro muro.
• Vericare che gli elementi di ssaggio forniti corrispondano alla vostra posa. Per ottenere dei consigli
sulle viti e ferramenta adatte al vostro uso, rivolgetevi ad un rivenditore specializzato.
• La parte alta della tettoia è sostenuta da stae ssate al muro, che non sono concepite per sopportare
un ulteriore carico. Per evitare qualsiasi rischio di deterioramento del prodotto o lesioni corporali,
conviene non appendere o posare altri oggetti sui prolati.
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto, rispettare tutte le
avvertenze e tutte le istruzioni per la sicurezza.avertissements et toutes les consignes de
sécurité.
2.3 SICUREZZA E SPAZIO DI LAVORO
• A ni di prevenzione e di sicurezza, vi consigliamo di tenere la supercie di lavoro pulita e sgombra da
qualsiasi ostacolo che possa provocare una caduta.
Tavola delle materie
1. Uso previsto per la tettoia
2. Istruzioni per la sicurezza
3. Montaggio
4. Magazzinaggio
5. Manutenzione
6. Garanzia

17
IT
• Tenete inoltre bambini ed animali domestici a distanza dalla zona di montaggio.
• Il ssaggio di questo prodotto necessita l'uso di una scala e comporta condizioni di lavoro in altezza.
2.4 SICUREZZA DELLE PERSONE
ATTENZIONE Per evitare incidenti o ferite, tenere in mente il
peso del dispositivo durante il trasporto (vedi Dati tecnici)
• Usare i dispositivi di protezione individuale quando si manipola il prodotto. Dei dispositivi di protezione
appropriati alle condizioni, come dei guanti o delle protezioni oculari, riducono il rischio di ferirsi.
• Portare abiti appropriati. Non mettere abiti ampi o gioielli quando si manipola il prodotto.
• Attaccare i capelli lunghi perché siano al di sopra del livello delle spalle, per impedire che s'impiglino con
i pezzi mobili.
• Il montaggio deve essere eettuato da 2 persone. Per le tettoie in vetro, il montaggio deve essere
eettuato da 3 o 4 persone.
• ATTENZIONE PERICOLO! Mai salire sulla tettoia.
• Per evitare qualsiasi rischio di danni causati dall'acqua o da uno shock elettrico, vericare che non ci
siano tubi o cavi nascosti nel muro prima di fare un buco.
• Alcuni pezzi presentano bordi metallici che possono essere taglienti. Per evitare incidenti, si prega di
portare guanti e scarpe di sicurezza durante la fase di assemblaggio.
• Non provate a montare il prodotto in condizioni meteorologiche di forte vento o umido.
• Non provate a montare il prodotto se siete stanchi, se avete preso delle medicine o in altre condizioni
siche in cui non siate in pieno possesso delle vostre facoltà.
3. MONTAGGIO
AVVERTENZA! Il vetro non deve mai essere posato per terra
senza protezione e mai a piatto.
Posare sempre sul bordo all'orizzontale e con del cartone o
un materiale morbido.
3.1 POSA
Per evitare qualsiasi rischio di degrado e permettere un'impermeabilizzazione ottimale, si consiglia de
fare un giunto con della normale pasta al silicone.
Una volta portato a termine il montaggio, si raccomanda di pulire il prodotto con acqua e sapone e di
sciacquare con acqua semplice.
4. MAGAZZINAGGIO
4.1 CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO
Questo prodotto deve essere conservato al riparo dall'umidità e dall'umidità di risalita, quindi in un locale
asciutto (riscaldato se necessario)

18
IT
5. MANUTENZIONE
5.1 PULIZIA
Questo prodotto sarà esposto agli elementi meteorologici: pioggia, neve, vento, caldo …
Per conservare un aspetto ottimale, è necessaria una manutenzione regolare.
Pulire la tettoia ogni tre mesi circa. Usare acqua e sapone o solo prodotti per la manutenzione
raccomandati e che si possono trovare in commercio (niente lucidi né solventi) e sciacquare con acqua
fresca.
Non usare acetone, prodotti abrasivi o altri detergenti speciali per pulire i pannelli.
Rimuovere dalla tettoia neve, terra e foglie.
Pulire le grondaie regolarmente (l'accumulo d'acqua potrebbe danneggiare la tettoia).
Pulire la tettoia se è coperta da uno strato spesso di neve e di ghiaccio.
6. GARANZIA
6.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti sono concepiti secondo le norme di qualità più elevate per i prodotti destinati al mercato
di massa. Questa garanzia post-vendita copre un periodo di 2 anni a partire dalla data d'acquisto del
prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti riguardo i pezzi e la mano d'opera: pezzi ed elementi
mancanti e danni conseguenti a condizioni d'uso normali. Le riparazioni ed i cambiamenti di pezzi
non comportano alcuna estensione della garanzia iniziale. Dovete essere in grado di fornire una prova
d'acquisto di questo prodotto e la data d'acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valore del
prodotto.
6.2 ESCLUSIONE DELLA GARANZIA
Questa garanzia non copre i problemi o gli incidenti risultanti da un uso scorretto del prodotto. Gli
elementi seguenti non sono presi in conto dalla garanzia:
- Il prodotto è stato usato in maniera scorretta; o
- Danni subiti durante il trasporto o la posa di questo prodotto; o
- Riparazioni e/o sostituzione di pezzi eettuati da terzi; o
- Danni risultanti da una non conformità con le istruzioni di sicurezza e d'uso; o
- Il prodotto è stato smontato o aperto; o
- Il prodotto è stato usato a ni professionali; o
- Il prodotto è stato esposto ad una temperatura non compresa nella fascia indicata nel capitolo
«Conservazione del prodotto»
ATTENZIONE :
• La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del pezzo che sia stato riconosciuto come
difettoso o responsabile del cattivo funzionamento del dispositivo, con un pezzo identico (pezzi mobili
e/o consumabili garantiti entro il limite di 2 anni) o alla sostituzione del prodotto.
• La garanzia non copre, in alcun caso, le spese di trasporto e i danni diretti e indiretti. Non prende in
conto neanche le spese di smontaggio e rimontaggio del prodotto che è oggetto della domanda di
garanzia, tranne nel quadro dell'applicazione della garanzia legale per vizi nascosti.
In caso di problema o difetto, dovrete sempre prima di tutto consultare il vostro rivenditore. Nella maggior
parte dei casi, il rivenditore potrà risolvere il problema o correggere il difetto. Conservate la vostra fattura
o il vostro scontrino: questi documenti vi saranno richiesti per l'evasione di eventuali reclami.

19
EL
Εισαγωγή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ
ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΤΕΓΑΣΤΡΟΥ
Το παρόν προϊόν τοποθετείται γενικά πάνω από πόρτες ή ακόμη και παράθυρα και χρησιμοποιείται για
προστασία από τον ήλιο και τις άσχημες καιρικές συνθήκες.
Αφότου ανοίξετε τη συσκευασία, ελέγξτε ότι το προϊόν είναι πλήρες και συνοδεύεται από όλα τα
εξαρτήματά του (εφόσον υπάρχουν). Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές ή ελαττώματα, μην το
χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στον πωλητή.
Εάν δώσετε αυτό το προϊόν σε τρίτους, παραδώστε και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ :
• Για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου ανατροπής, το εν λόγω έπιπλο/αντικείμενο πρέπει να
στερεώνεται καλά στον τοίχο. Βεβαιωθείτε για την καταλληλότητα και τη σταθερότητα του τοίχου,
προκειμένου να διασφαλίσετε ότι μπορεί να υποστηρίξει το φορτίο του επίπλου/αντικειμένου και να
αντέξει στις δυνάμεις που ασκούνται στα σημεία των στηριγμάτων. Η λανθασμένη συναρμολόγηση
μπορεί να προκαλέσει την πτώση του επίπλου/αντικειμένου και σοβαρούς τραυματισμούς. Σε περίπτωση
αμφιβολίας σχετικά με την εγκατάσταση, ζητήστε συμβουλές από έναν εξειδικευμένο πωλητή ή καλέστε
έναν επαγγελματία.
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλες βίδες, παξιμάδια και ούπα ανάλογα με το υλικό της τοιχοποιίας σας.
• Ελέγξετε εάν τα στηρίγματα που παρέχονται ανταποκρίνονται στην εγκατάστασή σας. Για συμβουλές
σχετικά με τις βίδες και τα μεταλλικά στηρίγματα που ενδείκνυνται για τον τοίχο σας, απευθυνθείτε σε
έναν εξειδικευμένο πωλητή.
• Η οροφή του στεγάστρου στηρίζεται σε βραχίονες στήριξης οι οποίοι στερεώνονται στον τοίχο και
έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη στήριξη της οροφής.. Για την αποφυγή κάθε κινδύνου φθοράς
του προϊόντος ή ακόμη και τραυματισμών, πρέπει να μη στερεώνετε ή τοποθετείτε αντικείμενα στα
περιγράμματα.
2.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τηρείτε όλες
τις προειδοποιήσεις και όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Πίνακας περιεχομένων
1. Προβλεπόμενη χρήση του στεγάστρου
2. Οδηγίες ασφαλείας
3. Συναρμολόγηση
4. Αποθήκευση
5. Συντήρηση
6. Εγγύηση

20
EL
2.3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
• Για πρόληψη και για την ασφάλειά σας σάς συμβουλεύουμε να καθαρίσετε και απαλλάξετε τον χώρο
εργασίας σας από κάθε εμπόδιο που ενδέχεται να προκαλέσει μια πτώση.
• Επίσης, κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα σε απόσταση από τον χώρο συναρμολόγησης.
• Η στερέωση αυτού του προϊόντος απαιτεί τη χρήση πτυσσόμενης σκάλας και συνεπάγεται την εργασία
σε ύψος.
2.4 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ Για την πρόληψη ατυχημάτων ή τραυματισμών,
κατά τη διάρκεια της μεταφοράς λαμβάνετε υπόψη σας το
βάρος του προϊόντος (δείτε ταΤεχνικά δεδομένα)
• Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας κατά τη χρήση του προϊόντος. Τα κατάλληλα για τις
συνθήκες μέσα προστασίας, όπως τα γάντια και τα μέσα για την προστασία των ματιών, μειώνουν τον
κίνδυνο τραυματισμών.
• Φοράτε την κατάλληλη ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα όταν χρησιμοποιείτε το
προϊόν.
• Πιάνετε τα μακριά μαλλιά έτσι ώστε να βρίσκονται πάνω από τους ώμους για να αποτρέψετε την
εμπλοκή με τα κινούμενα εξαρτήματα.
• Η συναρμολόγηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από 2 άτομα. Για τα στέγαστρα από γυαλί, η
συναρμολόγηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από 3 ή 4 άτομα.
• ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην ανεβαίνετε στο στέγαστρο.
• Προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος καταστροφών από νερό ή ηλεκτροπληξία,
βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σωλήνες και καλώδια κρυμμένα μέσα στον τοίχο πριν από την διάνοιξη των
οπών.
• Ορισμένα μέρη διαθέτουν μεταλλικά άκρα τα οποία ενδέχεται να είναι αιχμηρά. Για την αποφυγή
οποιουδήποτε ατυχήματος, πρέπει να φοράτε γάντια και υποδήματα ασφαλείας καθ’όλη τη διάρκεια της
συναρμολόγησης.
• Μην προσπαθείτε να συναρμολογήσετε το προϊόν σε περίπτωση που πνέουν δυνατοί άνεμοι ή σε
συνθήκες υψηλής υγρασίας.
• Μην προσπαθείτε να συναρμολογήσετε το προϊόν εάν είστε κουρασμένοι, έχετε καταναλώσει φάρμακα
ή βρίσκεστε σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση ή εάν δεν διαθέτετε πλήρως τα εργαλεία σας.
3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Το γυαλίδεν πρέπεινατοποθετείταιποτέ
ακάλυπτο και οριζοντίως στο έδαφος.
Πρέπει να τοποθετείται πάντα με τις εξωτερικές άκρες
προς τα επάνω και πάνω από ένα χαρτόνι ή μαλακό υλικό.
3.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου φθοράς και για τη βέλτιστη στεγανότητα, σας συστήνουμε να
πραγματοποιήσετε μια σύνδεση με ένα μείγμα κοινής σιλικόνης.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Tent manuals by other brands

Western Shelter Systems
Western Shelter Systems WS-VC-CBTA quick start guide

KING CANOPY
KING CANOPY C61013PC manual

TentCraft
TentCraft 15x15 E Series instructions

Coleman
Coleman Weather Master Setup instructions

Bushtec Adventure
Bushtec Adventure Delta Zulu 3000 instruction manual

Clarke
Clarke CIG1640 Assembly instructions

Coleman
Coleman HOOLIGAN 2000001978 user manual

Frabill
Frabill Bunker Series Assembly, Take Down and Care/Use Instructions

Texsport
Texsport Authentic Adventure Gear 01322 Assembly instructions

BERG
BERG ULTIM Champion 410 user manual

TEBAU form & funktion
TEBAU form & funktion Vordach MODENA Assembly instructions

Vango
Vango VARKALA III Pitching instructions