ADEO Services INSPIRE 84622222 User manual

STORE ENROULEUR MOTORISÉ
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Conservez toujours ce manuel
ESTOR ENROLLABLE MOTORIZADO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Conserve siempre este manual
ESTORE DE ROLO MOTORIZADO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Guarde sempre este manual
TENDA A RULLO MOTORIZZATA
MONTAGGIO MANUALE
Conservare sempre questo manuale
MOTORIZED ROLLER BLIND
INSTRUCTIONS
Always keep this manual
2021/12_V5
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
PAP

STORE ENROULEUR MOTORISÉ 3
ESTOR ENROLLABLE MOTORIZADO 15
ESTORE DE ROLO MOTORIZADO 27
TENDA A RULLO MOTORIZZATA 39
MOTORIZED ROLLER BLIND 51

3
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
I. SECURITE
VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
AVERTISSEMENT
• Importantes consignes de sécurité. Il est important pour la sécurité des personnes de suivre ces ins-
tructions. Enregistrez ces instructions. Une installation incorrecte peut entraînerdes blessures graves.
• L’installation électrique doit être eectuée conformément aux règles d’installation de chaque pays.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la télécommande, ne la laissez pas à leur portée.
• Vérifiez régulièrement l’installation du store, si vous détectez une anomalie, démontez votre
store et contactez votre magasin.
• Pour une inspection ou un entretien des parties électriques, le store intérieur doit être décon-
necté de l’alimentation en énergie de manière sûre.
• Si le câble de connexion entre le store et le chargeur est endommagé, remplacez-le par un
câble du même modèle, référence XYB-01.
• Si votre chargeur est endommagé ou ne fonctionne plus, ne le remplacez que par le même
chargeur que celui du fournisseur, référence JKY0212-05052000EU. L’utilisation d’un autre
chargeur peut entraîner des dysfonctionnements et un risque de danger électrique.
• L’appareil ne doit être alimenté qu’à une très basse tension de sécurité correspondant au mar-
quage sur l’appareil.
• Surveillez le store lorsqu’il est en mouvement et éloignez les personnes jusqu’à ce qu’il soit
complètement fermé ou ouvert si un risque quelconque peut se produire.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais-
sances, à condition qu’elles aient été supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien de l’appareil par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
• Ne rien suspendre au store, ne pas surcharger le store.
• AVERTISSEMENT: pour recharger la batterie, utilisez uniquement le bloc d’alimentation amo-
vible fourni avec l’appareil.
• Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées.
• La pile doit être retirée de l’appareil avant d’être jetée..
• La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
• L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation électrique lors du retrait de la batterie.
AVERTISSEMENT: TÉLÉCOMMANDE
• Tenir hors de portée des enfants. L’ingestion peut entraîner des brûlures chimiques, la
perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent se produire dans les
deux heures suivant l’ingestion. Consulter immédiatement un médecin.
• Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
• Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur la
pile et sur l’appareil.
• Ne pas court-circuiter les piles
• Ne pas charger les piles
• Ne pas forcer la décharge des piles
• Les piles épuisées doivent être immédiatement retirées de l’équipement et éliminées de
manière appropriée
FRANÇAIS

4ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
• Ne pas chauer les piles
• Ne pas souder ou braser directement sur les piles
• Ne pas démonter les piles
• Ne pas déformer les piles
• Ne pas jeter les piles au feu
• Une pile au lithium dont le récipient est endommagé ne doit pas être exposée à l’eau
• Ne pas encapsuler et/ou modifier les piles.
• Conservez les piles non utilisées dans leur emballage d’origine, à l’écart des objets métalli-
ques. Si elles sont déjà déballées, ne mélangez pas ou ne mélangez pas les piles.
• Retirez les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolon-
gée, sauf en cas d’urgence.
• Choisissez toujours la taille et le type de batterie les plus adaptés à l’utilisation prévue. Les
informations fournies avec l’équipement pour aider à choisir la bonne batterie doivent être
conservées à titre de référence.
• Nettoyez les contacts des piles et ceux de l’équipement avant d’installer les piles.
• La pile doit être retirée de l’appareil avant de le mettre au rebut.
• La pile doit être mise au rebut en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
• Toute modification de la conception ou de la configuration de l’équipement sans consulter
le fabricant ou son représentant autorisé peut créer une situation dangereuse.
• Vérifiez qu’un point électrique est disponible à 2 m de l’entrée du store (pour le chargement).
• Surveillez le mouvement de l’obturateur et éloignez les personnes jusqu’à ce que l’obturateur
soit complètement fermé ; faites attention lorsque vous actionnez le déclencheurmanuel avec
l’obturateur ouvert car il peut tomber rapidement en raison de ressorts faibles ou cassés.
II. COMPOSITION DE VOTRE STORE MOTORISÉ
III. PREMIERES ETAPES
IMPORTANT:
• Vérifiez que votre emballage contient toutes les pièces de votre kit. Sinon, contactez votre
magasin pour savoir quoi faire.
• Vérifiez que vous disposez de tout le matériel nécessaire avant de procéder à l’installation.
Store avec ses éléments et
moteur intégré Télécommande
(Ref: DD2700H)
Chargeur
(Ref: JKY0212-
05052000EU)
Cordon
d’alimentation
(Ref: XYB-01)

5
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
• Avant toute installation, vérifiez que les dimensions de votre store correspondent à celles
de vos fenêtres. Vérifiez les dimensions de la table du store
• Les instructions de montage et la partie sécurité du produit électrique doivent être res-
pectées sans faute. Toute modification en dehors des instructions peut entraîner des ris-
ques de blessure ou des dangers électriques.
OUTILS NECESSAIRES
IV. INSTRUCTION DE MONTAGE
Crayon Ruban à mesurer Ciseaux Niveau à bulle
Lunettes de sécuritéTournevis Perceuse
a
b
75 - 150cm
a
b
> 150cm
L
L÷2
L÷2
RESET
USB
R
CLAC
L
a
d e f g
h i
b c

6ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
RESET
USB
L
CLAC
11
R
R
R
R
L
3mm
h i
x2
>3mm
INSTRUCTION DE MONTAGE MINI-SIZE (FENÊTRE)
a
d e
b
c

7
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
� � �
a b c
Il peut arriver que le tissu tire sur un côté. (1) Si tel est le cas, eectuez les étapes suivantes:
• Déroulez complètement le store (2).
• Collez un morceau de ruban (de masquage)/de bande adhésive sur le tube opposé
au côté vers lequel le tissu tire.
• Remontez le store et vérifiez (3) : Pas assez : utilisez plus de ruban adhésif. Trop :
utilisez moins de ruban adhésif.
V. PROGRAMMATION
BATTERIE CHARGE/ DECHARGE
Le moteur utilise un chargeur avec prise USB 5VDC référence KY0212-05052000EU
• La batterie interne est vide lorsque le voyant du moteur clignote en rouge. Le voyant clig-
note en vert pendant la charge
• La batterie interne est complètement chargée lorsque la lumière cesse de clignoter et
s’allume en continu.
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Bouton de programme
Monter
Arrêter
Descendre

8ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
2”
x1
x1
3
x2
x3
2
click
1
click
2”
2”
x1
x3
2
click
1
click
x2
x2 x3
ON
6h
DÉMARRER LE MOTEUR
RÉINITIALISEZ EN APPUYANT SUR LE
BOUTON PENDANT 14 SECONDES, LE
STORE SE DÉPLACERA 4 FOIS PUIS
ÉMETTRA 4 BIPS
EN APPUYANT 2” SUR LE
BOUTON STOP DE LE TÉLÉ
COMMANDE
EN APPUYANT SUR
LE BOUTON PENDANT
2” SECONDES, LE STORE
SE DÉPLACERA 2 FOIS
ET ÉMETTRA 3 BIPS
VÉRIFIEZ LE SENS
DE LA MONTÉE CHANGEMENT DE
DIRECION DE MOTEUR,
APPUYEZ SIMUL
TANÉMENT SUR LES
BOUTONS HAUT ET BAS
PENDANT 2”
FIXER LA FIN
DE COURSE
INFERIEURE
DESCENDEZ
LE STORE
JUSQU’À
LA FIN DE
LA COURSE
DÉSIRÉE
FIXEZ LA
FIN DE LA
COURSE
FIXEZ LA
FIN DE LA
COURSE
MONTEZ
LE STORE
JUSQU’À
LA FIN
DE LA
COURSE
DÉSIRÉE
FIXER LA FIN
DE COURSE
SUPERIEURE
CHARGER
4
12
5
6
7
2”
14” x4 x4

9
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
VI. DONNÉES TECHNIQUES
VII. PRECAUTION
• Le store doit être installé dans des endroits où il ne peut pas être touché.
• Le support doit être adapté au poids du store.
• Il doit être protégé contre les éclaboussures d’eau et les endroits humides.
• Prévoyez un espace susant autour du store pour éviter tout risque de blocage ou de
contrainte mécanique.
• Assurez-vous que vous pouvez connecter votre store au câble lorsque le câble de conne-
xion USB est branché au moteur.
VIII. MAINTENANCE
• Débranchez le store électrique de son alimentation avant d’eectuer toute opération de
maintenance sur les parties électriques.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou agressifs, débranchez toujours le câble de raccorde-
ment lorsque vous nettoyez le store. Ne pas vaporiser de liquide sur le moteur ou le chargeur.
• Nettoyez la télécommande avec un chion doux.
CARACTERISTIQUES VALEURS / SYMBOLES
Diamètre tube supérieur 25 mm
Modèle du moteur DM25LEU/S-1.1/28
Tension du moteur DC 5V
Tension de charge DC 5V
Chargeur d’ampère maximum 2A
Puissance 8W
Coup 1.1 Nm
Vitesse 28 RPM
Ampèrage 0.94 A
Humidité et poussière IP20
Température de fonctionnement du moteur (Usage intensif) -0°C to + 40°C
Température de fonctionnement du moteur (Usage normal) -0°C to + 40°C
Limite de pression Accoustique (LpA) ≤ 46 dB
Télécommande DD2700H 3V batterie CRV2450
Fréquence de transmission 433.925 MHZ
Puissance de transmission 10 Millwatt
Température de fonctionnement à distance -5°C to + 50°C
Distance de Transmission à l’extérieur 200 m
Distance de Transmission à l’intérieur 35 m (entre deux murs)
Chargeur 100-240V~ / 5Vdc
Isolation électrique de classe II Double isolation
Isolation électrique de classe III Très basse tension
Declaration CE
Symbole de recyclage pour la batterie
Symbole de recyclage pour les produits
et pièces électriques et électroniques DEEE
Symbole de recyclage pour les emballages

10 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
IX. DECHETS
Les composants électriques et électroniques doivent être recyclés conformément aux DEEE.
Les pièces doivent être démontées et séparées du reste du store ainsi que de la télécommande.
N’oubliez pas de retirer les piles de la télécommande ainsi que la batterie interne du mo-
teur et de les placer dans le conteneur spécial pour les piles.
X. DECLARATION CE/UE
FR|ES|
PT|IT|
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou
des spécifications par rapport auxquelles la conformité est
déclarée|Referencias a las normas armonizadas pertinentes
utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto a las
cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é
declarada|Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
EN 300 220-1 V3.1.1 (2017-02)
EN 300 220-2 V3.1.1 (2017-02)
EN 62479:2010
EN 50663:2017
EN 60950-1:2006/A11:2009/A1:2010/A12:2011/A2:2013
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
Draft EN 301 489-1:V2.2.1 (2019-03)
EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03)
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
and 2015/863/EU and Directive (UE) 2017/2102 (Rohs
Amendements)
EN IEC 63000:2018
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2013
EN 62321-4:2013 / A1:2017
EN 62321-5:2013
EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
03/01/2022
Signé par et au nom de|Firmado por y en nombre de|Assinado por e em
nome de:|Firmato in vece e per conto di|
Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de
emissão|Luogo e data del rilascio|
2006_42_EC_MACHINE
Machines|máquinas |máquinas|macchine|
2014_53_EU_RED
'équipements radioélectriques|equipos
radioeléctricos|equipamentos de rádio|apparecchiature radio|
2011_65_EU_RoHS
Restriction des substances dangereuses dans les produits
électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos
elétricos|Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|
Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|Marca del prodotto| INSPIRE
Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de
serie|Codificação do número de série|Codifica del numero di serie|
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Production order)(DDMMYY: Date when the fabric was cut)(X: Turn when the
fabric was cut)/(the batch number of the original) & Col: Colour and the kind of packaging & SN: serial number
REF : PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX : (PPP : Ordre de production)(DDMMYY : Date de coupe du tissu)(X : Tour de coupe
du tissu)/(numéro de lot de l'original) & Col : Couleur et type d'emballage & SN : numéro de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Orden de fabricación)(DDMMYY: Fecha en que se cortó el tejido)(X: Turno en
que se cortó el tejido)/(el número de lote del original) & Col: Color y el tipo de embalaje & SN: Número de serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordem de produção)(DDMMYY: Data em que o tecido foi cortado)(X: Virar
quando o tecido foi cortado)/(o número de lote do original) & Col: Cor e o tipo de embalagem & SN: número de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: ordine di produzione)(DDMMYY: data del taglio del tessuto)(X: giro del taglio
del tessuto)/(il numero di lotto dell'originale) & Col: colore e tipo di imballaggio & SN: numero di serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Zlecenie produkcyjne)(DDMMYY: Data cięcia tkaniny)(X: Obrót, kiedy tkanina
została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία παραγωγής)(DDMMYY: Ημερομηνία κοπής του υφάσματος)(X:
Στροφή κατά την κοπή του υφάσματος)/(ο αριθμός παρτίδας του πρωτοτύπου) & Col: Χρώμα και είδος συσκευασίας & SN:
σειριακός αριθμός
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordin de producție)(DDMMYY: Data la care a fost tăiată țesătura)(X: Rândul în
care a fost tăiată țesătura)/(numărul de lot al originalului) & Col: Culoarea și tipul de ambalaj & SN: numărul de serie
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d'harmonisation de l’union applicable|El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente de
la Unión|O objeto da declaração acima descrita está em conformidade
com a legislação de harmonização da União aplicável:|L’oggetto della
dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di
armonizzazione dell’Unione|
Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplicável * o nome e
número do laboratório notificado que emitiu a certificação e
a referência ao documento|Dove applicabile * il nome e il
numero del laboratorio notificato che ha rilasciato la
certificazione e il riferimento al documento|
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta
declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|Objeto de la declaración|
Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto
|Tipologia di prodotto|
Motorized roller blind with remote control, USB charger & cable
Store enrouleur motorisé avec télécommande, chargeur USB et câble
Cortina enrollable motorizada con mando a distancia, cargador USB y cable
Cortina de rolos motorizada com controlo remoto, USB e carregador de cabos
Tenda a rullo motorizzata con telecomando, caricatore USB e cavo
Roleta z napędem, pilotem, ładowarką USB i kablem
Μηχανοκίνητο ρολό με τηλεχειριστήριο, φορτιστή USB & καλώδιο
Jaluzele motorizate cu telecomandă, USB și încărcător de cablu
Référence produit|Referencia del producto|Referência do
produto:|Riferimento del prodotto|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230;
84622231; 84622232; 84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239;
84622240; 84622241; 84622242; 84622243; 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418;
84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427;
84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 - EAN
Code: 3276007287851; 3276007287868; 3276007287875; 3276007287882; 3276007287899;
3276007287905; 3276007287912; 3276007287929; 3276007287936; 3276007287943;
3276007287950; 3276007287967; 3276007287974; 3276007287981; 3276007287998;
3276007288001; 3276007288018; 3276007288025; 3276007288032; 3276007288049;
3276007288056; 3276007288063; 3276007293470; 3276007293487; 3276007293494;
3276007293500; 3276007293517; 3276007293524; 3276007293531; 3276007293548;
3276007293555; 3276007293562; 3276007293579; 3276007293586; 3276007293593;
3276007293609; 3276007293616; 3276007293623; 3276007293630; 3276007293647;
3276007293654; 3276007293661; 3276007293678; 3276007293685
Industrial Type Design Reference: DM25LEU/S-1,1/28
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|Modello di prodotto/prodotto|
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente
dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
FR|ES|
PT|IT|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230; 84622231; 84622232;
84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239; 84622240; 84622241; 84622242; 84622243;
84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424;
84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435

11
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
FR|ES|
PT|IT|
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou
des spécifications par rapport auxquelles la conformité est
déclarée|Referencias a las normas armonizadas pertinentes
utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto a las
cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é
declarada|Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
EN 300 220-1 V3.1.1 (2017-02)
EN 300 220-2 V3.1.1 (2017-02)
EN 62479:2010
EN 50663:2017
EN 60950-1:2006/A11:2009/A1:2010/A12:2011/A2:2013
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
Draft EN 301 489-1:V2.2.1 (2019-03)
EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03)
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
and 2015/863/EU and Directive (UE) 2017/2102 (Rohs
Amendements)
EN IEC 63000:2018
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2013
EN 62321-4:2013 / A1:2017
EN 62321-5:2013
EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
03/01/2022
Signé par et au nom de|Firmado por y en nombre de|Assinado por e em
nome de:|Firmato in vece e per conto di|
Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de
emissão|Luogo e data del rilascio|
2006_42_EC_MACHINE
Machines|máquinas |máquinas|macchine|
2014_53_EU_RED
'équipements radioélectriques|equipos
radioeléctricos|equipamentos de rádio|apparecchiature radio|
2011_65_EU_RoHS
Restriction des substances dangereuses dans les produits
électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos
elétricos|Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|
Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|Marca del prodotto|
INSPIRE
Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de
serie|Codificação do número de série|Codifica del numero di serie|
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Production order)(DDMMYY: Date when the fabric was cut)(X: Turn when the
fabric was cut)/(the batch number of the original) & Col: Colour and the kind of packaging & SN: serial number
REF : PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX : (PPP : Ordre de production)(DDMMYY : Date de coupe du tissu)(X : Tour de coupe
du tissu)/(numéro de lot de l'original) & Col : Couleur et type d'emballage & SN : numéro de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Orden de fabricación)(DDMMYY: Fecha en que se cortó el tejido)(X: Turno en
que se cortó el tejido)/(el número de lote del original) & Col: Color y el tipo de embalaje & SN: Número de serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordem de produção)(DDMMYY: Data em que o tecido foi cortado)(X: Virar
quando o tecido foi cortado)/(o número de lote do original) & Col: Cor e o tipo de embalagem & SN: número de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: ordine di produzione)(DDMMYY: data del taglio del tessuto)(X: giro del taglio
del tessuto)/(il numero di lotto dell'originale) & Col: colore e tipo di imballaggio & SN: numero di serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Zlecenie produkcyjne)(DDMMYY: Data cięcia tkaniny)(X: Obrót, kiedy tkanina
została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία παραγωγής)(DDMMYY: Ημερομηνία κοπής του υφάσματος)(X:
Στροφή κατά την κοπή του υφάσματος)/(ο αριθμός παρτίδας του πρωτοτύπου) & Col: Χρώμα και είδος συσκευασίας & SN:
σειριακός αριθμός
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordin de producție)(DDMMYY: Data la care a fost tăiată țesătura)(X: Rândul în
care a fost tăiată țesătura)/(numărul de lot al originalului) & Col: Culoarea și tipul de ambalaj & SN: numărul de serie
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d'harmonisation de l’union applicable|El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente de
la Unión|O objeto da declaração acima descrita está em conformidade
com a legislação de harmonização da União aplicável:|L’oggetto della
dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di
armonizzazione dell’Unione|
Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplicável * o nome e
número do laboratório notificado que emitiu a certificação e
a referência ao documento|Dove applicabile * il nome e il
numero del laboratorio notificato che ha rilasciato la
certificazione e il riferimento al documento|
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta
declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|Objeto de la declaración|
Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto
|Tipologia di prodotto|
Motorized roller blind with remote control, USB charger & cable
Store enrouleur motorisé avec télécommande, chargeur USB et câble
Cortina enrollable motorizada con mando a distancia, cargador USB y cable
Cortina de rolos motorizada com controlo remoto, USB e carregador de cabos
Tenda a rullo motorizzata con telecomando, caricatore USB e cavo
Roleta z napędem, pilotem, ładowarką USB i kablem
Μηχανοκίνητο ρολό με τηλεχειριστήριο, φορτιστή USB & καλώδιο
Jaluzele motorizate cu telecomandă, USB și încărcător de cablu
Référence produit|Referencia del producto|Referência do
produto:|Riferimento del prodotto|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230;
84622231; 84622232; 84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239;
84622240; 84622241; 84622242; 84622243; 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418;
84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427;
84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 - EAN
Code: 3276007287851; 3276007287868; 3276007287875; 3276007287882; 3276007287899;
3276007287905; 3276007287912; 3276007287929; 3276007287936; 3276007287943;
3276007287950; 3276007287967; 3276007287974; 3276007287981; 3276007287998;
3276007288001; 3276007288018; 3276007288025; 3276007288032; 3276007288049;
3276007288056; 3276007288063; 3276007293470; 3276007293487; 3276007293494;
3276007293500; 3276007293517; 3276007293524; 3276007293531; 3276007293548;
3276007293555; 3276007293562; 3276007293579; 3276007293586; 3276007293593;
3276007293609; 3276007293616; 3276007293623; 3276007293630; 3276007293647;
3276007293654; 3276007293661; 3276007293678; 3276007293685
Industrial Type Design Reference: DM25LEU/S-1,1/28
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|Modello di prodotto/prodotto|
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente
dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
FR|ES|
PT|IT|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230; 84622231; 84622232;
84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239; 84622240; 84622241; 84622242; 84622243;
84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424;
84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435
XI. GARANTIE
Adeo Services ore une garantie constructeur pour ses produits.
Les produits Adeo Services sont conçus et construits pour orir des performances quali-
tatives destinées à un usage normal. Si un produit s’avère défectueux au cours de la période
de garantie dans des conditions d’utilisation normales, il incombe à Adeo Services de le ré-
parer ou de le remplacer.
La garantie Adeo Services couvre la réparation ou le remplacement (à la discrétion d’Adeo
services) de votre appareil mis sur le marché par Adeo Services s’il s’avère défectueux en
raison d’un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de garantie.
En cas d’indisponibilité d’une pièce nécessaire au bon fonctionnement du produit, Adeo
Services s’engage à la remplacer par une pièce aux caractéristiques et niveaux de perfor-
mance équivalents.
La mise en œuvre de cette garantie ne remet pas en cause l’exercice de vos droits au titre
des garanties légales prévues par les réglementations locales.
La garantie constructeur Adeo Services n’a pas vocation à s’appliquer dans les cas listés
ci-dessous :
• Usure normale du produit et/ou de ses composants, (p. ex. fusible, courroie, brosse,
batteries, filtres, revêtement protecteur, etc.).
• Dommages accidentels (liés à une chute du produit, à un choc ou à une mauvaise pose
du produit).
• Dommages résultant d’une utilisation non conforme aux informations présentes dans la
FR|ES|
PT|IT|
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou
des spécifications par rapport auxquelles la conformité est
déclarée|Referencias a las normas armonizadas pertinentes
utilizadas, o referencias a las especificaciones respecto a las
cuales se declara la conformidad|Referências às normas
harmonizadas pertinentes utilizadas ou referências às
especificações para as quais a conformidade é
declarada|Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
o alle specifiche in relazione alle quali è dichiarata la conformità|
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
EN 300 220-1 V3.1.1 (2017-02)
EN 300 220-2 V3.1.1 (2017-02)
EN 62479:2010
EN 50663:2017
EN 60950-1:2006/A11:2009/A1:2010/A12:2011/A2:2013
EN 60335-1:2012/A11:2014/A13:2017
EN 60335-2-97:2006/A11:2008/A12:2015
Draft EN 301 489-1:V2.2.1 (2019-03)
EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03)
EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
and 2015/863/EU and Directive (UE) 2017/2102 (Rohs
Amendements)
EN IEC 63000:2018
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2013
EN 62321-4:2013 / A1:2017
EN 62321-5:2013
EN 62321-6:2015
EN 62321-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
Eric LEMOINE
International Project Quality Leader
Ronchin
03/01/2022
Signé par et au nom de|Firmado por y en nombre de|Assinado por e em
nome de:|Firmato in vece e per conto di|
Date et lieu d'établissement|Lugar y fecha de expedición|Local e data de
emissão|Luogo e data del rilascio|
2006_42_EC_MACHINE
Machines|máquinas |máquinas|macchine|
2014_53_EU_RED
'équipements radioélectriques|equipos
radioeléctricos|equipamentos de rádio|apparecchiature radio|
2011_65_EU_RoHS
Restriction des substances dangereuses dans les produits
électriques|Restricción de sustancias peligrosas en equipos
eléctricos.|Restrição de substâncias perigosas em equipamentos
elétricos|Restrizione di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche|
Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|Marca del prodotto|
INSPIRE
Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de
serie|Codificação do número de série|Codifica del numero di serie|
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Production order)(DDMMYY: Date when the fabric was cut)(X: Turn when the
fabric was cut)/(the batch number of the original) & Col: Colour and the kind of packaging & SN: serial number
REF : PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX : (PPP : Ordre de production)(DDMMYY : Date de coupe du tissu)(X : Tour de coupe
du tissu)/(numéro de lot de l'original) & Col : Couleur et type d'emballage & SN : numéro de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Orden de fabricación)(DDMMYY: Fecha en que se cortó el tejido)(X: Turno en
que se cortó el tejido)/(el número de lote del original) & Col: Color y el tipo de embalaje & SN: Número de serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordem de produção)(DDMMYY: Data em que o tecido foi cortado)(X: Virar
quando o tecido foi cortado)/(o número de lote do original) & Col: Cor e o tipo de embalagem & SN: número de série
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: ordine di produzione)(DDMMYY: data del taglio del tessuto)(X: giro del taglio
del tessuto)/(il numero di lotto dell'originale) & Col: colore e tipo di imballaggio & SN: numero di serie
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Zlecenie produkcyjne)(DDMMYY: Data cięcia tkaniny)(X: Obrót, kiedy tkanina
została pocięta)/(numer partii oryginału) & Col: Kolor i rodzaj opakowania & SN: numer seryjny
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Παραγγελία παραγωγής)(DDMMYY: Ημερομηνία κοπής του υφάσματος)(X:
Στροφή κατά την κοπή του υφάσματος)/(ο αριθμός παρτίδας του πρωτοτύπου) & Col: Χρώμα και είδος συσκευασίας & SN:
σειριακός αριθμός
REF: PPPP DDMMYY X / XXXXXXXX: (PPP: Ordin de producție)(DDMMYY: Data la care a fost tăiată țesătura)(X: Rândul în
care a fost tăiată țesătura)/(numărul de lot al originalului) & Col: Culoarea și tipul de ambalaj & SN: numărul de serie
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d'harmonisation de l’union applicable|El objeto de la declaración descrita
anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente de
la Unión|O objeto da declaração acima descrita está em conformidade
com a legislação de harmonização da União aplicável:|L’oggetto della
dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di
armonizzazione dell’Unione|
Le cas échéant, le nom et le numérp de l'organisme
notifié|Cuando corresponda * el nombre y número de
laboratorio notificado que haya emitido la certificación y la
referencia al documento|Quando aplicável * o nome e
número do laboratório notificado que emitiu a certificação e
a referência ao documento|Dove applicabile * il nome e il
numero del laboratorio notificato che ha rilasciato la
certificazione e il riferimento al documento|
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant|La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante|Esta
declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.|La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração|Objeto de la declaración|
Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto
|Tipologia di prodotto|
Motorized roller blind with remote control, USB charger & cable
Store enrouleur motorisé avec télécommande, chargeur USB et câble
Cortina enrollable motorizada con mando a distancia, cargador USB y cable
Cortina de rolos motorizada com controlo remoto, USB e carregador de cabos
Tenda a rullo motorizzata con telecomando, caricatore USB e cavo
Roleta z napędem, pilotem, ładowarką USB i kablem
Μηχανοκίνητο ρολό με τηλεχειριστήριο, φορτιστή USB & καλώδιο
Jaluzele motorizate cu telecomandă, USB și încărcător de cablu
Référence produit|Referencia del producto|Referência do
produto:|Riferimento del prodotto|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230;
84622231; 84622232; 84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239;
84622240; 84622241; 84622242; 84622243; 84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418;
84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424; 84794425; 84794426; 84794427;
84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435 - EAN
Code: 3276007287851; 3276007287868; 3276007287875; 3276007287882; 3276007287899;
3276007287905; 3276007287912; 3276007287929; 3276007287936; 3276007287943;
3276007287950; 3276007287967; 3276007287974; 3276007287981; 3276007287998;
3276007288001; 3276007288018; 3276007288025; 3276007288032; 3276007288049;
3276007288056; 3276007288063; 3276007293470; 3276007293487; 3276007293494;
3276007293500; 3276007293517; 3276007293524; 3276007293531; 3276007293548;
3276007293555; 3276007293562; 3276007293579; 3276007293586; 3276007293593;
3276007293609; 3276007293616; 3276007293623; 3276007293630; 3276007293647;
3276007293654; 3276007293661; 3276007293678; 3276007293685
Industrial Type Design Reference: DM25LEU/S-1,1/28
ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Déclaration UE/CE de conformité
DECLARACIÓN CE / UE DE CONFORMIDAD
Declaração CE/UE de conformidade
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / UE
Modèle du produit|Modelo de producto|Modelo do produto|Modello di prodotto/prodotto|
Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire|Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado|Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado|La presente
dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante|
FR|ES|
PT|IT|
84622222; 84622223; 84622224; 84622225; 84622226; 84622227; 84622228; 84622229; 84622230; 84622231; 84622232;
84622233; 84622234; 84622235; 84622236; 84622237; 84622238; 84622239; 84622240; 84622241; 84622242; 84622243;
84794414; 84794415; 84794416; 84794417; 84794418; 84794419; 84794420; 84794421; 84794422; 84794423; 84794424;
84794425; 84794426; 84794427; 84794428; 84794429; 84794430; 84794431; 84794432; 84794433; 84794434; 84794435

12 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
notice d’utilisation et/ou packaging (ex: mauvaise tension d’alimentation).
• Dommages causés par le non-respect des recommandations d’entretien du produit.
• Dommages causés par des sources externes telles que le transport, les intempéries, les
pannes d’électricité ou les surtensions.
• Dommages cosmétiques, y compris, mais sans s’y limiter, les rayures, les éraflures ou les
bris d’éléments en plastique,
• Les défaillances causées par des cas de forces majeures (événement échappant au con-
trôle d’Adeo Services, imprévisible au moment de la vente du produit et dont les eets
n’ont pu être évités par des mesures appropriées (ex : catastrophes naturelles)).
• Les défaillances causées par :
- Une utilisation négligente, une mauvaise utilisation, la mauvaise manipulation ou l’uti-
lisation imprudente du produit.
- une utilisation non conforme au manuel d’utilisation du produit.
- Une utilisation du produit à des fins autres que des fins domestiques normales dans le
pays où il a été acheté.
- L’utilisation de pièces qui ne sont pas assemblées ou installées conformément aux
instructions de montage Adeo Services.
- L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des Composants Adeo Services
authentiques.
- Une installation ou un assemblage défectueux.
- Des réparations ou modifications eectuées par des parties autres que celles autori-
sées par Adeo Services ou ses agents autorisés.
• La garantie ne sera également pas valide si le numéro de série ou la plaque signalétique
du produit (si le produit possède une plaque signalétique) est retiré ou dégradé.
• Si Adeo Services reçoit de la part d’autorités publiques compétentes des informations
indiquant que le produit a été volé.
Les modalités de mise en oeuvre de la garantie Adeo Services sont les suivantes :
• Destination du produit: usage domestique à l’intérieur d’un logement d’habitation indi-
viduel ou collectif.
• La garantie prend eet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est ultérieu-
re).
• La production préalable d’un justificatif de livraison/d’achat avant toute intervention sur
votre appareil sous garantie. Veuillez noter que sans cette preuve, tout travail à eec-
tuer fera l’objet de l’émission d’un devis, qui devra être accepté par le client avant toute
intervention. Veuillez conserver votre reçu d’achat ou votre bon de livraison.
• Toutes les interventions seront eectuées par Adeo Services ou ses prestataires agréés.
• Toute pièce remplacée devient la propriété d’Adeo Services.
• La réparation ou le remplacement de votre appareil sous garantie ne prolonge pas la
période de garantie.
• La garantie ne remet pas en cause l’exercice de vos droits au titre des garanties légales
prévues par les réglementations locales.
• Pour faire valoir cette garantie, vous devez vous rapprocher de l’enseigne auprès de
laquelle vous avez acheté votre produit.
La garantie Adeo Services entre en vigueur à la date d’achat ou à la date de livraison de
votre produit, la date la plus tardive étant retenue.
La garantie est valable dans le pays d’achat du produit.
Si vous utilisez votre appareil dans un pays autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,
la garantie peut être invalidée. Dans ce cas, veuillez vous rapprocher de l’enseigne du pays

13
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
d’origine dans laquelle vous avez acheté le produit qui étudiera au cas par cas la demande de
garantie.
En cas de revente du produit au cours de sa période de garantie, celle-ci demeure valable
au bénéfice de l’acheteur et peut être mise en oeuvre par ce dernier sous réserve toutefois :
• Que le justificatif d’achat d’origine du produit soit apporté.
• Que la preuve du bon fonctionnement du produit au moment de la revente soit appor-
tée.
• Que les conditions de mise en œuvre de la garantie exposées au sein des présentes
soient rassemblées.
Il est précisé que la revente du produit n’a aucune incidence sur la durée de garantie res-
tant à courir à la date de la revente. Ainsi, l’acheteur du produit revendu peut réclamer le
bénéfice de la garantie Adeo Services dans la limite de la durée de validité restant à courir de
ladite garantie à la date de la revente.
Les produits garantis doivent être installés dans des pièces présentant des conditions nor-
males d’habitat. Les produits doivent être posés selon les instructions de la notice de pose
fournie et doivent faire l’objet d’une utilisation conforme à leur usage. Le tissu peut être
nettoyé à l’aide d’un chion humide (à l’eau, sans détergent, ne pas laver en machine, ne pas
repasser).
Exclusion de la garantie : Conditions Particulières
1. Moteur et son mécanisme interne : 5 ans
Les défauts ou détériorations résultant :
• de l’utilisation inappropriée du produit;
• de la négligence ou l’entretien insusant du produit par le client;
• de modifications ou réparations eectuées sur le produit par le client ou un tiers man-
daté par le client;
• de mauvaises conditions de stockage ou d’entreposage;
• de l’installation du produit dans un environnement intérieur humide, non ventilé ou à
l’extérieur (entraînant notamment la présence de corrosion);
• du montage/démontage du produit ne suivant pas les recommandations de la notice;
• les défauts d’aspect qui résulteraient de l’application d’un produit de finition ou d’entre-
tien non approprié;
2. batterie, chargeur et câble de chargeur : 2 ans
Les défauts ou détériorations résultant :
• d’une charge électrique inappropriée, par exemple l’utilisation d’un chargeur non d’ori-
gine.
3. télécommande: 2 ans
Les défauts ou détériorations résultant :
• de l’utilisation inappropriée du produit;
• de la négligence ou l’entretien insusant du produit par le client;
• de modifications ou réparations eectuées sur le produit par le client ou un tiers man-
daté par le client;
• de mauvaises conditions de stockage ou d’entreposage;
• de l’installation du produit dans un environnement intérieur humide, non ventilé ou à
l’extérieur.

14 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
4. Tissu : 10 ans
• la coloration ou décoloration naturelle du tissu du fait de son exposition à la lumière;
• les trous, tâches, defibration du tissu...qui pourraient résulter de choc ou frottements
avec des objets contondants ;
• les défauts d’aspect qui résulteraient de l’application d’un produit de finition ou d’entre-
tien non approprié.

15
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
I. SEGURIDAD
COMPRUEBE QUE USTED CUMPLE TODAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES.
ADVERTENCIA
• Instrucciones importantes de seguridad. Es importante para la seguridad de las personas seguir
estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Una instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves.
• La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación de cada país.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el mando a distancia, no lo deje a su alcance.
• Compruebe regularmente la instalación del estor, si detecta alguna anomalía, desmonte su
estor y póngase en contacto con su tienda.
• Para una inspección o mantenimiento de las partes eléctricas, la persiana interior deberá ser
desconectada del suministro de energía de forma segura.
• Si el cable de conexión entre el estor y el cargador está dañado, sustitúyalo por un cable del
mismo modelo, referencia XYB-01.
• Si el cargador está dañado o deja de funcionar, sustitúyalo únicamente por el mismo cargador
del proveedor de referenciaJKY0212-05052000EU. El uso de otro cargador puede provocar
fallos de funcionamiento y riesgo de peligro eléctrico.
• El aparato sólo debe ser alimentado a una tensión extra baja de seguridad que corresponda a la
marcación del aparato.
• Vigile el estor mientras está en movimiento y mantenga alejadas a las personas hasta que esté
completamente cerrado o abierto si puede producirse algún riesgo.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y
cuando hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprendan los riesgos que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por los niños sin supervisión.
• No cuelgue nada del estor, no sobrecargue el estor.
• ADVERTENCIA: para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación des-
montable suministrada con este aparato
• Este aparato contiene baterías que sólo pueden ser sustituidas por personas cualificadas
• La batería debe ser retirada del aparato antes de ser desechada;
• La batería debe eliminarse de forma segura.
• El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica cuando se extraiga la batería.
ADVERTENCIA: PARA EL CONTROL REMOTO
• Mantener fuera del alcance de los niños. La ingestión puede provocar quemaduras quími-
cas, perforación de tejidos blandos y la muerte. Pueden producirse quemaduras graves en
las 2 horas siguientes a la ingestión. Busque atención médica inmediatamente.
• No permita que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.
• Inserte siempre las pilas correctamente sobre la polaridad (+ y -) marcada en la pila y en el
equipo.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No fuerce la descarga de las pilas.
• Las baterías agotadas deben retirarse inmediatamente del equipo y eliminarse adecuada-
mente.
ESPAÑOL

16 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
• No caliente las pilas.
• No suelde directamente a las baterías.
• No desmonte las pilas.
• No deforme las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Una pila de litio con un contenedor dañado no debe exponerse al agua.
• No encapsule ni modifique las pilas.
• Guarde las pilas no utilizadas en su embalaje original, lejos de objetos metálicos. Si ya están
desempaquetadas, no mezcle ni revuelva las pilas.
• Retire las pilas del equipo si no se va a utilizar durante un período prolongado, a menos que
sea para fines de emergencia.
• Seleccione siempre el tamaño correcto y el grado de batería más adecuado para el uso
previsto. La información proporcionada con el equipo para ayudar a la selección correcta
de las baterías debe conservarse como referencia.
• Limpie los contactos de la batería y los del equipo antes de instalar la batería.
• La batería debe ser retirada del equipo antes de ser desechada;
• La batería debe eliminarse de forma segura.
ADVERTENCIA
• Cualquier modificación del diseño o de la configuración del equipo sin consultar al fabri-
cante o a su representante autorizado puede crear una situación de peligro.
• Compruebe que se dispone de un punto eléctrico a 2 m de la entrada de la persiana (para
la carga).
• Vigile la persiana en movimiento y mantenga a las personas alejadas hasta que la persiana
esté completamente cerrada; tenga cuidado al accionar el desbloqueo manual con la per-
siana abierta ya que puede caer rápidamente debido a la debilidad o rotura de los muelles.
II. COMPOSICIÓN DE SU ESTOR MOTORIZADO
III. PRIMER PASO
IMPORTANTE:
• Compruebe que el embalaje contiene todas las piezas de su kit, de lo contrario, póngase en
contacto con su tienda para saber qué hacer.
• Compruebe que dispone de todo el material necesario antes de realizar la instalación.
Estor enrollable con sus
fijaciones y motor integrados Mando a distancia
(Ref: DD2700H)
Cargador
(Ref: JKY0212-
05052000EU)
Cable de
alimentación
(Ref: XYB-01)

17
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
• Antes de cualquier instalación, compruebe que las dimensiones de su estor se correspon-
den con las de sus ventanas. Compruebe las medidas de la tabla del estor.
• Las instrucciones de montaje y la parte de seguridad del producto eléctrico deben ser res-
petadas sin falta. cualquier modificación fuera de las instrucciones podría conllevar riesgos
de lesiones o peligros eléctricos.
LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
IV. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lápiz Cinta métrica Tijeras Nivel de burbuja
Gafas de seguridadDestornillador Taladro
a
b
75 - 150cm
a
b
> 150cm
L
L÷2
L÷2
RESET
USB
R
CLAC
L
a
d e f g
h i
b c

18 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE VERSIÓN MINI (VENTANA)
RESET
USB
L
CLAC
11
R
R
R
R
L
3mm
h i
x2
>3mm
a
d e
b
c

19
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
� � �
a b c
Puede ocurrir que la tela se tire hacia un lado. (1) En este caso, realice los siguientes pasos:
• Baje completamente la cortina (2).
• Pegue un trozo de cinta adhesiva (de carrocero) en el tubo opuesto al lado hacia
el que tira la tela.
• Vuelva a enrollar la cortina y compruebe (3). No es suficiente: utilice más cinta.
Demasiado: utilice menos cinta.
V. PROGRAMACIÓN
CARGA/DESCARGA DE LA BATERIA
El motor utiliza un cargador con enchufe USB 5VDC referencia KY0212-05052000EU
• La batería interna está vacía cuando la luz del motor parpadea en rojo. la luz parpadea en
verde durante la carga
• La batería interna está completamente cargada cuando la luz deja de parpadear y se en-
ciende de forma continua.
FUNCIONES MANDO A DISTANCIA
Botón de programa
Subir
Parar
Bajar

20 ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 - 59790 RONCHIN - FRANCE •CE
2”
x1
x1
3
x2
x3
2
click
1
click
2”
2”
x1
x3
2
click
1
click
x2
x2 x3
ON
6h
ENCENDER EL MOTOR
REINICIALIZAR APRETANDO EL
BOTÓN DURANTE 14 SEGUNDOS, TRAS LO
CUAL EL ESTOR SE DESPLAZARÁ 4 VECES
Y LUEGO EMITIRÁ 4 TONOS
APRETANDO 2” EL BOTÓN
STOP DEL MANDO A
DISTANCIA
APRETANDO EL
BOTÓN DURANTE 2 SE
GUNDOS, EL ESTOR SE
DESPLAZARÁ 2 VECES Y
EMITIRÁ 3 TONOS
VERIFIQUE QUE EL
ESTOR SE ELEVA
CAMBIO DE DIREC
CIÓN DE MOTOR,
APRIETE SIMULTÁ
NEAMENTE LOS BO
TONES DE SUBIR Y BAJAR
DURANTE
2 SEGUNDOS
FIJE EL FINAL
DE CARRERA
INFERIOR
DESCIENDA
EL ESTOR
AL PUNTO
DESEADO
COMO
FINAL DE
CARRERA
FIJE EL
FINAL DE
CARRERA
FIJE EL
FINAL DE
CARRERA
SUBA EL
ESTOR AL
PUNTO
DESEADO
COMO
FINAL DE
CARRERA
FIJE EL FIN
DE CARRERA
SUPERIOR
CARGAR
4
12
5
6
7
2”
14” x4 x4
This manual suits for next models
87
Table of contents
Languages:
Popular Window Blind manuals by other brands

RIB
RIB Jolly 20 manual

Inspire
Inspire Los Angeles Assembly, Use, Maintenance Manual

Isotra
Isotra SR1S Assembly manual

Lafayette
Lafayette Heartland Woods Woodland Harvest Series installation instructions

Schenker Storen
Schenker Storen VSe Series installation instructions

Vimco
Vimco LUTRON Sivoia V-FASCIA-1 manual