Swiss Sonnenschutz Minirollo User manual

Montage- und
Bedienungsanleitung
assembly and operating instructions
notice de montage et mode d’emploi
subject to technical change
sous réserve de modications techniques
roller blinds – stores enrouleurs
technische Änderungen vorbehalten
7 / 2013
7
Rollos
Seilführung
für Minirollo und Midirollo
799 028 327
Entspricht EN 13120
Achtung
attention – attention
Kinder können sich in den Schlin-
gen von Schnüren, Ketten oder Gur-
ten zur Bedienung von Sicht- und
Sonnenschutzeinrichtungen ver-
fangen oder sich Schnüre um den
Hals wickeln und sich unter Umstän-
den dadurch strangulieren. Schnüre,
Ketten und Gurte sind außer Reich-
weite von Kindern zu halten, um Ver-
wicklungen und Strangulierungen
zu vermeiden. Betten, Kinderbetten
und Möbel sind entfernt von Bedie-
nungen für Sicht- und Sonnenschutz-
einrichtungen aufzustellen.
Children can get caught in the loops of cords,
chains or straps that operate window coverings or
they can wrap cords around their necks and stran-
gle thereby. Keep cords, chains and straps out of
reach of children to avoid entanglement and stran-
gulation. Move beds, cots and furniture away from
window covering operations.
cord guiding roller blind Mini and Midi
guidage de cordon store enrouleur Mini et Midi
Les enfants peuvent se prendre dans cordons, chaî-
nettes ou courroies qui actionnent les stores de
protection solaire et visuelle ou ils peuvent enrou-
ler les cordons autour leur cou et ainsi s’étrangler.
Maintenez les cordons, chaînettes et courroies hors
de portée des enfants pour éviter de s’étrangler ou
de s’emmêler. Placez les lits, berceaux et meubles à
l’écart des manipulations des stores de protection
solaire et visuelle.
according to EN 13120 – selon EN 13120

21
AAllgemeine Hinweise
BEILIEGENDES MONTAGEMATERIAL
ALTERNATIVES MONTAGEMATERIAL
BENÖTIGTE WERKZEUGE
general advice – indications générales
ENCLOSED INSTALLATION MATERIAL MATÉRIAU DE MONTAGE JOINT
Standard
Abdeckung Senkkopfschraube mit
Mutter
Kunststoring
Wandwinkel mit
Schrauben
Kreuzschlitz-Schrauben-
dreher
Spiralbohrer
(zum Vorboh-
ren in Holz)
Bohrmaschine
Halterung
Stellring
Senkkopfschraube Holz
Klemmträger für Fensterügelmontage
(mit Sechskantschlüssel)
Sechskantschlüssel
Zubehörset (wenn bestellt)
standard – standard
installation accessories Midirollo Basis – accessoires de montage Midirollo Basis
ALTERNATIVE INSTALLATION ACCESSORIES – ACCESSOIRES DE MONTAGE ALTERNATIVES
NECESSARY TOOLS – OUTILLAGE NÉCESSAIRE
cover – revêtement
at head screw with nut – vis à tête
fraisée avec écrou
plastic ring – anneau en plastique
wall xing brackets with
screws – support mural
avec vis
crosstip screwdriver – tournevis cru-
ciforme twist drill (for the
wood pre-drill) –
mèche à spirale
(pour amorcer
le bois)
drill – perceuse
mounting – crochet
set collar – anneau de positionnement
countersunk screw (wood) – vis à tête
fraisée (bois)
blockholder for xation on window sash (with hexagon key) – xation du
support pour le montage au battant de fenêtres (avec clé imbus)
hexagon key – clé imbus
accessories (if commanded) – accesoires (lors de
la commande)
2,5 mm
Montagezubehör Midirollo Basis

43
BMontagevorbereitung
CMontagevarianten
installation preparation – préparation de montage
installation options – options de montage
Das Seil sollte dabei mittig durch die Öse der
Endkappe laufen.
the rope should run centrally through the eyelet of the end cap
le câble doit passer par le milieu de l‘œillet de l‘embout
WANDBEFESTIGUNG MIT WINKEL
MONTAGEZUBEHÖR MIDIROLLO BASIS
FIXATION TO WALL WITH BRACKETS – FIXATION MURALE AVEC ÉQUERRES
INSTALLATION ACCESSORIES MIDIROLLO BASIS – ACCESSOIRES DE MONTAGE MIDIROLLO BASIS
• Wandwinkel anschrauben (ggf. vorbohren bzw. Dübel setzen)
• anschließend Halterung am Wandwinkel befestigen
• danach Abdeckung, Kunststoring und Stellring auf Seil schieben
• Seil straen, Stellring und Kunststoring in Höhe der Halterung
xieren, Stellringschraube anziehen und überstehendes Seil
abschneiden
• Stellring und Kunststoring in die Halterung eindrücken und
Abdeckung nach unten schieben
• gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen
• waagerecht montiertes Rollo nach unten lassen
• Markierungspunkt, auf Fensterügel, Laibung oder Fensterbank, für untere
Position setzen
• screw the brackets (if necessary pre-drill or rather set plugs)
• afterwards x the mounting on the brackets
• after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable
• tighten the cable, x the set collar and plastic ring on one level with the mounting, cut
o the jut out cable
• press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover
• if necessary repeat the process and shorten the rope again
• visser les équerres (le cas échéant amorcer ou placer les chevilles)
• ensuite xer le crochet sur l‘équerre
• après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et l‘anneau de positionnement sur
le câble
• tendre le cable, xer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du crochet,
couper le câble en saillie
• pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser le
revêtement
• le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus
• push the horizontally installed roller blind down
• set a marking point for the lower position, on window sash, embrasure or window sill
• dérouler le store enrouleur monté horizontalement
• mettre un point de démarquage pour la position inférieure au battant de fenêtre, à l‘embrasure ou l‘appui de
fenêtre
1 2 3 4

65
BODENBEFESTIGUNG FENSTERBEFESTIGUNG
HEAD FIXATION – FIXATION AU SOL WINDOW FIXATION FIXATION À LA FENÊTRE
• Halterung mit Holzschraube montieren (ggf. vorbohren bzw.
Dübel setzen)
• danach Abdeckung, Kunststoring und Stellring auf das Seil
schieben
• Seil straen, Stellring in Höhe der Halterung xieren, Stell-
ringschraube anziehen und überstehendes Seil abschneiden
• Stellring und Kunststoring in die Halterung eindrücken und
Abdeckung nach unten schieben
• gegebenenfalls Vorgang wiederholen und Seil weiter kürzen
• Klemmträgersockel an der Unterseite des Fenster-
ügels montieren
• anschließend Seil spannen und mit Stellring-
schraube arretieren
• danach Abdeckkappe auf den Klemmträgersockel
schieben
• x the mounting with the wood screw (if necessary pre-drill or rather set the plugs)
• after it, put the cover, plastic ring and set collar on the cable
• tighten the cable, x the set collar and plastic ring on one level with the moun-
ting, cut o the jut out cable
• press synthetic ring and set collar into the mounting and push down the cover
• if necessary repeat the process and shorten the rope again
• installer le crochet avec le vis en bois (peut-être amorcer ou placer les chevilles)
• après, pousser le revêtement, l‘anneau en plastique et de positionnement sur
le câble
• tendre le cable, xer l‘anneau en plastique et de positionnement au niveau du
crochet, couper le câble en saillie
• pousser l‘anneau en plastique et de positionnement dans le crochet et abaisser
le revêtement
• le cas échéant répéter le processus et raccourcir le câble une fois de plus
• x the block holder socle on the bottom of the window sash
• afterwards tighten up the cable and lock it with a set collar screw
• afterwards, push the cover cap on the block holder socle
• installer le socle du support pour fenêtres PVC sur l‘envers de fenêtres
• enn, tendre le câble et ajuster-le avec un vis d‘anneau de positi-
onnement
• enn, pousser le cache sur le socle pour fenêtres PVC
This manual suits for next models
1
Other Swiss Sonnenschutz Window Blind manuals
Popular Window Blind manuals by other brands

Bali
Bali Horizontal Blinds How to install

Veri SHADES
Veri SHADES Veri TRACK Operation guide

WAREMA
WAREMA Lamaxa L60 User instructions

MaxxMar
MaxxMar HWM-10 Installation, operation & programming instructions

Rollos
Rollos XL Cassette Assembly and operating instructions

SelectBlinds
SelectBlinds S-300 installation instructions