
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Anbringen und der Benutzung derVorrichtung aufmerksam durch
und montieren Sie diese entsprechend. Kinder können sich strangulieren, wenn dieVorrichtung nicht
ordnungsgemäß montiert wird. Bitte diese Anleitung für spätere Bedarfsfälle aufbewahren. DieVerwendung
zusätzlicher Sicherheitseinrichtungen hilft, das Strangulationsrisiko zu vermindern, kann jedoch nicht als
vollständig geschützt vor missbräuchlicherVerwendung angesehen werden.
Prüfen Sie dieVorrichtung, wenn sie nicht regelmäßig verwendet wird und ersetzen Sie dieVorrichtung,
ACHTUNG
Kleine Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren, Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie in Schnüren
zur Betätigung von Fensterabdeckungen strangulieren. Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu
halten, um Strangulierung undVerwicklung zu vermeiden. Sie können sich ebenfalls um den Hals wickeln.
Betten, Kinderbetten und Möbel sind entfernt von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen.
Binden Sie Schnüre nicht zusammen. Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdrehen und eine Schlinge bilden.
WARNING
Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes and inner cords that operate the product.They can also wrap cords around their necks.
To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of reach of young children.
Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loop.
Install and use the included safety devices according to the installation instructions on these devices to reduce possibility of such an accident.
WAARSCHUWING
In overeenstemming met EN 13120
Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in de lus van de trekkoorden, kettingen, banden en koorden waarmee de raambekleding bediend wordt.
Ook kunnen ze koorden om hun keel wikkelen.
Houd, om wurging en verstikking te voorkomen, de koorden buiten het bereik van jonge kinderen.
Verwijder bedden, wiegen en ander meubilair uit de buurt van de koorden van raambekleding.
Knoop de koorden niet aan elkaar. Zorg dat de koorden niet verstrengeld raken of een lus vormen.
Installeer en gebruik de bijgeleverde veiligheidsapparaten overeenkomstig de installatie-instructies op deze apparaten om het risico op dergelijke
MISE EN GARDE
Conformément à la norme EN 13120
Les jeunes enfants peuvent s’étrangler ou s’emmêler avec les cordons de levage, la chaînette, et les cordes qui actionnent les stores.
Ils peuvent également enrouler les cordons autour de leur cou.
Pour leur éviter de s’étrangler ou de s’emmêler dans les cordons, maintenez ces derniers hors de portée des jeunes enfants.
Placez les lits, berceaux et mobilier à l’écart des cordons, corde ou chaînette de store.
Ne nouez pas les cordons* ensemble.Veillez à ce qu’ils ne s’enroulent pas en formant une boucle.
Installez et utilisez les dispositifs de sécurités inclus conformément aux instructions d’installation indiquées sur ces dispositifs pour réduire le risque d’un tel accident.
ATTENZIONE
Conforme alla norma EN 13120
Il cappio formato dalle corde e dalle catenelle che manovrano le tende possono costituire un potenziale rischio di strangolamento per i bambini.
Evitare che i bambini manovrino o giochino con le corde.
Le corde dovrebbero sempre essere manovrate sotto la supervisione di adulti.
Non legare insieme i cavi. Accertarsi che non si attorciglino o di avvolgano tra loro.
Installare e usare dispositivi di sicurezza secondo le istruzioni per ridurre la possibilità di incidenti.
OSTRZEŻENIE
Istnieje ryzyko uduszenia się przez małe dzieci pętlą sznura, łańcuszka oraz taśmami i sznurkami sterującymi. Małe dzieci mogą również
owinąć sobie sznurek wokół szyi.
Aby zapobiec uduszeniu i zaplątaniu się w sznurek, należy trzymać sznurki z dala od zasięgu dzieci.
Meble, łóżka i łóżeczka dziecięce znajdujące się w pobliżu sznurków sterujących należy przesunąć.
Należy zapobiegać skręcaniu się i tworzeniu pętli ze sznurków. Nie można ich ze sobą wiązać.
Należy zamontować i korzystać z komponentów zapewniających bezpieczeństwo, zgodnie z ich instrukcją montażu. Pomoże to zapobiec wypadkom.
ADVARSEL
Små børn kan blive kvalt i løkken af kæder, bånd og snore, der bruges til betjening af gardinprodukter. De kan også vikle snore omkring halsen.
For at undgå at børn bliver kvalt eller viklet ind i snore, bør snorene holdes udenfor små børns rækkevidde.
Placer senge, vugger og andre møbler således at disse ikke kan bruges til at komme tæt på produkterne.
Bind ikke ledningerne sammen. Sørg for at ledningerne ikke drejer sig og laver en sløjfe.
For at reducere risikoen for en sådan ulykke skal de medfølgende sikkerhedsanordninger installeres og bruges i henhold til installationsvejledningen
ADVERTENCIA
Los niños pequeños pueden estrangularse con los cordones, las cadenas o las cintas que accionan las cortinas de las ventanas.También pueden
enrollarse las cuerdas alrededor del cuello.
Para evitar los estrangulamientos y los enredos, mantenga los cordones alejados de los niños.
Aleje las camas, las cunas y los muebles de las cuerdas de las cortinas.
No ate los cables juntos. Evite que los cables se retuerzan y que formen nudos.
Instale y utilice los dispositivos de seguridad incluidos de conformidad con las instrucciones de instalación de los dispositivos, para reducir así los riesgos de accidente.
ADVARSEL
Små barn kan bli kvalt i sløyfen på trekksnorer, kjeder, tape og snorer på solskjerming. De kan også vikle snorer rundt halsen sin.
For å unngå kvelning og innvikling, må ikke små barn få tilgang til snorene.
Flytt senger, sprinkelsenger og møbler bort fra snorene på vindustildekkingen.
Ikke knyt ledningene sammen. Pass på at ikke ledningene vris og danner en sløyfe.
Installer og bruk det medfølgende sikkerhetsutstyret i henhold til installasjonsanvisningene, slik at du reduserer sannsynligheten for et slikt uhell.
AVISO
Em conformidade com a norma EN 13120
As crianças pequenas podem ficar estranguladas com os cordões, correntes, fitas e fios que operam os artigos para protecção e decoração de janelas.
Para evitar situações de estrangulamento e emaranhamento, mantenha os fios fora do alcance de crianças pequenas.
Afaste as camas, os berços e o mobiliário dos fios dos artigos para protecção e decoração de janelas.
Recomendamos a utilização adicional do nosso gancho para fios, que ajuda a reduzir a possibilidade de ocorrência deste tipo de acidente.
UYARI
Pencere ürünlerine ait çekme ipleri, zincirler, şeritler ve kordonlar dolaşarak küçük çocukların boğulmalarına yol açabilir. Çocuklar bu kordonları
boyunlarına da dolayabilirler.
Çocukların bunlara takılmasını ve boğulmasını önlemek için, kordonları küçük çocukların erişemeyeceği yerde tutunuz.
Yatakları, karyolaları ve mobilyaları pencere örtülerinin kordonlarından uzağa yerleştiriniz.
Kordonları birbirine bağlamayın. Kordonların bükülmediğinden ve düğümlenmediğinden emin olun.
Bir kaza oluşma ihtimalini azaltmak için güvenlik cihazını, cihazın üzerinde bulunan kurulum talimatlarına göre kurun ve kullanın.
freihängend mit Schnurschloss
freehanging with cord lock
frijhangend, met koordrem
à suspension libre avec arrêt de cordon
sospensione con bloccaggio corda
Wolnowisząca z mechanizmem sznurkowym
Свободновисящая с шнуровым механизмом
3
Wichtig! Bitte mit der Pflegeanleitung aufbewahren!
Important! Please keep together with care instructions!
Belangrijk! A.u.b. bij de gebruiksaanwijzing bewaren!
Important! Conserver ensemble avec les conseils
d‘entretien!
Importante! Conservare con le istruzioni per la
manuitenzione!
Ważne! Proszę przechowywać z instrukcją pielęgnacji!
Внимание! Хранить вместе с инструкцией по
эксплуатации!!
!
!