Adeunis RF ARF33-PRO User manual

208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
Adeunis RF Modems
ARF33-PRO /ARF43-PRO /ARF53-PRO
Notice d‘emploi
User Guide
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso

208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
Table des matières
INTRODUCTION - FRANCAIS 7
Recommandations environnementales 7
Recommandations d’usage 7
1. Aperçu 8
2. Alimentation électrique du produit 8
3. Câblage liaison série 9
3.1. Modem DTE RS232 9
3.2. Modem DCE RS232 9
3.3. Câblage RS485 10
4. Communication radio 12
4.1. Communication radio 12
4.2. Canaux radio 13
4.2.1 Canaux «bande large» 13
4.2.2 Canaux «bande étroite» 13
4.3. Sélection de debit radio 15
4.4. Sélectivité sur canaux adjacents 15
4.5. Lecteur RSSI 15
4.5.1 Ajout du RSSI à chaque trame via S300=2 15
5. Mode de fonctionnement du modem 16
5.1. Mode commande 16
5.2. Mode émetteur - récepteur 16
5.2.1 Mode transparent 17
5.2.2 Mode adressé 17
5.2.3 En mode de réception 17
5.3. Mode répéteur 18
5.4. État machine de l’émetteur – récepteur 18
6. Commandes AT 19
6.1. Description 19
6.2. Jeu de commandes 19
6.3. Description des registres 20
7. Spécications 24
7.1. Caractéristiques techniques générales 24
7.2. Protocole 24
7.3. Références 24
7.4. Glossaire 25
8. Déclaration de conformité 26
9. Téléchargement du mode d’emploi 26
INTRODUCTION - ENGLISH 28
Environmental recommendations 28
Recommendations regarding use 28
1. Overview 29
2. The power supply for the product 29
3. Wiring the serial link 30
3.1. DTE RS232 modem 30
3.2. DCE RS232 modem 30
3.3. RS485 wiring 31
4. Radio communication 33
4.1. Radio communication 33
4.2. Radio channels 34
4.2.1 «Wide band» channels 34
4.2.2 «Narrow band» channels 34
4.3. Selecting the radio transmission rate 36
4.4. Adjacent channel selectivity 36
4.5. RSSI reader 36

208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
4.5.1 Adding RSSI for each frame via S300 = 2 36
5. The modem’s operating mode 37
5.1. Command mode 37
5.2. Transmitter-receiver mode 37
5.2.1 Transparent mode 38
5.2.2 Addressed mode 38
5.2.3 In reception mode 38
5.3. Repeater mode 39
5.4. The transmitter-receiver’s machine status 39
6. AT commands 40
6.1. Description 40
6.2. The command set 40
6.3. Description of the registers 41
7. Specications 44
7.1. General technical characteristics 44
7.2. Protocol 45
8. Declaration of Conformity 46
9. Download the user’s guide 46
VORWORT - DEUTSCH 48
Empfehlungen in Sachen Umweltschutz 48
Empfehlungen in Sachen Gebrauch 48
1. Kurzer Überblick 49
2. Stromversorgung des Produkts 49
3. Verkabelung der seriellen Verbindung 50
3.1. Modem DTE RS232 50
3.2. Modem DCE RS232 50
3.3. Verkabelung von RS485 51
4. Funkverbindung 53
4.1. Funkverbindung 53
4.2. Funkkanäle 54
4.2.1 «Breitbandige» Kanäle 54
4.2.2 «Schmalbandige » Kanäle 54
4.3. Wahl der Funkrate 56
4.4. Trennschärfe gegen Nachbarkanäle 56
4.5. Leser RSSI 56
4.5.1 Hinzufügen RSSI für jeden Frame via S300 = 2 56
5. Betriebsarten des Modems 57
5.1. Befehlsmodus 57
5.2. Modus Senden und Empfangen 57
5.2.1 Transparenter Modus 58
5.2.2 Adressierter Modus 58
5.2.3 Im Modus Empfangen 58
5.3. Repeater-Modus 59
5.4. Zustandsmaschine des Sende-Empfangs-Geräts 59
6. AT Befehle 60
6.1. Beschreibung 60
6.2. Befehlssatz 60
6.3. Beschreibung der Register 61
7. Technische Angaben 64
7.1. Allgemeine technische Daten 64
7.2. Protokoll 65
7.3. Bestellnummern 65
7.4. Glossar 66
8. Konformitätserklärung 67
9. Download der Bedienungsanleitung 67

208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
INTRODUZIONE - ITALIANO 69
Raccomandazioni ambientali 69
Raccomandazioni d’uso 69
1. Vista di insieme 70
2. Alimentazione elettrica del prodotto 70
3. Cablaggio collegamento seriale 71
3.1. Modem DTE RS232 71
3.2. Modem DCE RS232 71
3.3. Cablaggio RS485 72
4. Comunicazione radio 74
4.1. Comunicazione radio 74
4.2. Canali radio 75
4.2.1 Canali «banda larga» 75
4.2.2 Canali «banda stretta» 75
4.3. Selezionedelussoradio 77
4.4. Selettività su canali adiacenti 77
4.5. Lettore RSSI 77
4.5.1 L’aggiunta di RSSI per ogni trama via S300 = 2 77
5. Modalità di funzionamento del modem 78
5.1. Modalità comando 78
5.2. Modalità emettitore-ricevitore 78
5.2.1 Modalità trasparente 79
5.2.2 Modalità indirizzata 79
5.2.3 In modalità di ricezione 79
5.3. Ripetitore funzione 80
5.4. Stato macchina dell’emettitore-ricevitore 80
6. Comandi AT 81
6.1. Descrizione 81
6.2. Serie di comandi 81
6.3. Descrizione dei registri 82
7. Speciche 85
7.1. Caratteristiche tecniche generali 85
7.2. Protocollo 86
7.3. Riferimenti 86
7.4. Glossaire 86
8. CerticatoDiConformita 87
9. Scarica il manuale 87
INTRODUCCIÓN - Español 89
Recomendaciones medioambientales 89
Recomendaciones de empleo 89
1. Visión de conjunto 90
2. Alimentación eléctrica del producto 90
3. Cableado de la conexión serie 91
3.1. Módem DTE RS232 91
3.2. Módem DCE RS232 91
3.3. Cableado RS485 92
4. Comunicación por radio 94
4.1. Comunicación por radio 94
4.2. Canales de radio 95
4.2.1 Canales «banda ancha» 95
4.2.2 Canales «banda estrecha» 95
4.3. Selección de la velocidad de radio 97
4.4. Selectividad sobre canales adyacentes 97
4.5. Lector RSSI 97
4.5.1 Adición de RSSI para cada trama a través de S300 = 2 97
5. Modo de funcionamiento del módem 98

208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
5.1. Modo comando 98
5.2. Modo emisor - receptor 98
5.2.1 Modo transparente 99
5.2.2 Modo direccionado 99
5.2.3 En el modo de recepción 99
5.3. repetidor de modo 100
5.4. Estado de la máquina del emisor – receptor 100
6. Comandos AT 101
6.1. Descripción 101
6.2. Conjunto de comandos 101
6.3. Descripción de los registros 102
7.Especicaciones 106
7.1. Características técnicas generales 106
7.2. Protocolo 106
7.3. Referencias 106
7.4. Glosario 107
8. Declaración De Conformidad 108
9. Descarga el manual 108

6
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
FRANCAIS

7
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
INTRODUCTION - FRANCAIS
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive d’ADEUNIS RF. Tous droits réservés. La copie de ce
manuel (sans l’autorisation écrite du propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen,
la traduction de ce manuel (complète ou partielle) pour toute autre langue, y compris tous les langages de
programmation, en utilisant n’importe quels dispositifs électriques, mécanique, magnétique, optique, manuel ou
autres méthodes, est interdite.
ADEUNISRFseréserveledroitdemodierlesspécicationstechniquesoudesfonctionsdesesproduits,ou
de cesser la fabrication de l’un de ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits,
sansaucunenoticationécriteetdemandeinstammentàsesclients,des’assurerquelesinformationsàleur
disposition sont valables.
LeslogicielsdecongurationsetprogrammesADEUNISRFsontdisponiblesgratuitementdansuneversionnon
modiable.ADEUNISRFnepeutaccorderaucunegarantie,ycomprisdesgarantiessurl’adéquationetl’appli-
cabilité à un certain type d’application. Dans aucun cas le fabricant, ou le distributeur d’un programme ADEUNIS
RF, ne peut être tenu pour responsable pour tout dommages éventuels causés par l’utilisation dudit programme.
Les noms des programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive
d’ADEUNIS RF. Tout transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduc-
tion,modicationdansunautrelangagedeprogrammationoud’ingénierieinversée(rétro-ingénierie)estinterdit
sans l’autorisation écrite et le consentement d’ADEUNIS RF.
Adeunis RF
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Téléphone +33 (0)4 76 92 07 77
Fax +33 (0)4 76 08 97 46
Recommandations environnementales
Touslesmatériauxd’emballagesuperusontétésupprimés.Nousavonsfaitnotrepossibleanquel’emballage
soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon)
et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant
êtrerecyclésetréutiliséss’ilestdémontéparunermespécialisée.Veuillezobserverlesrèglementslocaux
sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Recommandations d’usage
• Avantd’utiliserlesystème,vériezsilatensiond’alimentationgurantdanssonmanueld’utilisationcorres-
pond à votre source. Dans la négative, consultez votre fournisseur.
• Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
• L’appareildoitêtreinstalléàunemplacementsufsammentventilépourécartertoutrisqued’échauffement
interne et il ne doit pas être couvert avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
• L’antenne de l’appareil doit être dégagée et distantes de toute matière conductrice de plus de 10 cm.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauffage.
• Nepasplacersurl’appareilàproximitéd’objetsenamméstellesquedesbougiesallumées,chalumeaux,
etc.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la
matière plastique ou de corroder les éléments métalliques.
• Installez votre appareil près de sa source d’alimentation DC.
• Evitez les rallonges électriques et RS232 de plus de 3m.
FR

8
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
• Le port USB de la version ARF7474 est une passerelle série-USB. Lors du branchement au PC, il n’y aura
pas de détection automatique du produit. Vous devrez lancer une recherche de «port com» disponibles.
1. Aperçu
Le modem convertit des données d’une liaison série en une trame radio à envoyer à un équipement similaire.
Les paramètres opératoires de ces modems (lien série, gestion radio…) peuvent être mis à jour par des com-
mandes sur le lien série.
L’utilisationdulogicielAdeunisdédié«AdeunisRF-StandAloneCongurationManager»,disponiblesurlesite
www.adeunis-rf.com, vous permettra de mettre en oeuvre très simplement vos modems ARFx3-PRO.
Les produits sont disponibles soit en version carte pour intégration dans un assemblage, soit en version auto-
nomedansunboîtierIP65.Danscederniercas,lesproduitssontxésparlesbridesdexationsurledessus
(antenne) et le dessous (boîte d’étanchéité) du boîtier (4 vis non fournies). Un système de montage «Rail-DIN»
est également disponible en option.
2. Alimentation électrique du produit
Pour câbler ces produits, la partie inférieure du boîtier doit être ouverte en démontant les deux vis en inox
situées de chaque côté de ce boitier.

9
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
Les produits de la gamme ARFx3-PRO doivent être alimentés via une source externe qui doit être de 4.5V mini-
mum et ne doit pas dépasser 36 Vdc. La led verte (située sous le boitier) est allumée quand l’appareil est sous
tension.
+ DC
Supply.
+-RX TX
ON
RTS CTS TX+ TX- RX+ RX-
ON
1 2
3. Câblage liaison série
3.1. Modem DTE RS232
C’est par exemple le cas d’un modem connecté à un PC. RTS et CTS ne sont requis que si on utilise un contrôle
deux.
N° / SUB-D 9 NOM
+ Vcc
5
GND
2 RXD
3 TXD
+
-
RX
TX
RTS
CTS
TX+
TX-
RX+
RX-
ON
1 2
7
5
RTS
5
8
CTS
3.2. Modem DCE RS232
C’est par exemple le cas d’un modem connecté à un appareil de mesure. RTS et CTS ne sont requis que si on
utiliseuncontrôledeux.
N° / SUB-D 9 NOM
+ Vcc
5 GND
3 RXD
2
TXD
+
-
RX
TX
INHIB
RTS
CTS
TX+
TX-
RX+
RX-
ON
1 2
8 RTS
7 CTS
L’activité sur la liaison série fera clignoter la LED verte, que le débit de données choisi soit bon ou pas.
FR

10
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
3.3. Câblage RS485
Le câblage du bus RS485 ne nécessite que deux câbles:
• TX+ est connecté à RX+
• TX- est connecté à RX- sur le PCB
BUS RS485 NAME
+ Vcc
GND
A TX+/RX+
B TX-/ RX-
+
-
RX
TX
INHIB
RTS
CT
S
TX+
TX-
RX+
RX-
Connect only TX-
or RX- (note 1)
Connect only
TX+ or RX+ (note
1)
Note 1:
TX- is connected to RX- on the PCB
TX+ is connected to RX+ on the PCB
ON
1 2
And’activerlagestionduRS485,l’interrupteurSW1.1doitêtresurONetlavaleurS215doitêtre1(cftableau
suivant).
ATTENTION
L’interrupteur SW1.1 n’est lu qu’à la mise sous tension. Aucun changement de l’interrupteur SW1.1 (alors que le
modem fonctionne) ne sera pris en compte.
Valeur de S215 SW1.1 Note
1 ON gestion des lignes de commande de RS485
1 OFF congurationdeRS232
0 ignoré congurationdeRS232
Tableau 1 : Réglages de conguration de R485/232
Par défaut, le bus RS485 est positionné en réception (ligne de contrôle DE/RE au niveau bas). Lors de la récep-
tion d’une trame radio, les données sont positionnées sur le bus 485 (activation des lignes de contrôle DE/RE).
Ci-dessous le timing des gestion des lignes DE/RE
TXD
RE/DE
Tde
Data
Threshold 1µs

11
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
Seuil : minimum = 1 µs
Tde : réglé en fonction de la valeur de registre S219 (voir le tableau ci-dessous)
S219 0 1 2 3 4 5 10 20 40 60 80
Tde
min
15 µs 35 µs 65 µs 135 µs 150 µs 190 µs 330 µs 600 µs 1,1 ms 1,7 ms 2,3 ms
Timing DE/RE en mode commande :
RXD
CMD
TXD
DE/RE
REPLY
≥700µs
≥100µs
≥100µs
La liaison RS485 a besoin d’être adaptée (de chaque côté).
Le modem inclut une résistance terminale de 100 Ohms :
• SW1.2=ON,larésistanceestconnectéeentreAetB(respectivementRX+etRX-)
• SW1.2=OFF,larésistancen’estpasconnectéeentreAetB.
Si le modem se situe au bout du bus RS485, SW1.1 doit être sur ON.
100
Rt
SW1.2
B
A
B’ / Z
A’ / Y
R
T
B / RX-
A / RX+
Z / TX-
Y / TX+
R
T
MODEM
Network termination 485
RS485 Network
L’activité de la liaison série fera clignoter la LED verte, que le débit de données choisi soit bon ou pas.
FR

12
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
4. Communication radio
4.1. Communication radio
Ces modems proposent plusieurs canaux sur la bande 863-870 MHz que l’on peut sélectionner via le logiciel de
congurationAdeunisRFouvialescommandesAT.Cescanauxsontdistribuésenbandeslarges(WB)eten
bandes étroites (NB).
Canaux bande large (WB) ARF53-PRO :
• 2canauxbandelarge
• débit57,6kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:500kHz
• sensibilité:-108dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Canaux bande étroite (NB) ARF53-PRO:
• 67canauxbandeétroite
• débit10kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:100kHz
• sensibilité:-112dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Canaux bande large (WB) ARF43-PRO :
• 2canalbandelarge
• débit57,6kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:500kHz
• sensibilité:-108dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Canaux bande étroite (NB) ARF43-PRO:
• 67canauxbandeétroite
• débit10kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:100kHz
• sensibilité:-112dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Canaux bande large (WB) ARF33-PRO :
• 2canauxbandelarge
• débit57,6kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:500kHz
• sensibilité:-108dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Canaux bande étroite (NB) ARF33-PRO:
• 67canauxbandeétroite
• débit10kbit/s«débitd’émission»
• espacementdescanaux:100kHz
• sensibilité:-112dBm
• sélectivitésurcanauxadjacents:cf.§Sélectivitésurcanauxadjacents
Ce modem est conçu pour fonctionner selon les recommandations CEPT/ERC/REC 70-03. Ces recommanda-
tions ont été dressées par le Comité européen des radio-communications (ERC) qui dépend de la Conférence
Européenne des administrations des postes et télécommunications (CEPT). Une exigence de cette recomman-
dation dépend de l’application client. Il s’agit du taux d’utilisation du produit (duty cycle - CEPT/ERC/REC 70-03).
Chaque canal radio a sa propre limitation (0.1%, 1% ou 10%). Il appartient à l’utilisateur de se conformer à cette
exigence selon le canal choisi. A titre d’exemple : les canaux 1 et 84 sont limités à un taux d’utilisation de 10%. Il
convient donc à l’application de ne pas utiliser le canal 1 ou 84 plus de 6 minutes dans n’importe quelle période
d’une heure.

13
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
4.2. Canaux radio
Le registre S200 permet de choisir la combinaison «canal/débit/puissance RF» souhaitée :
4.2.1 Canaux «bande large»
Les canaux «bande large» sont choisis suivant le tableau suivant :
ARF53-PRO ARF43-PRO ARF33-PRO
Canal
S200
Fréquence
(MHz)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
1 869.525 57.6 27/24(1) 57.6 17 57.6 10
3 868.25 57.6 14 57.6 14 57.6 10
4.2.2 Canaux «bande étroite»
Les 67 canaux «bande étroite» sont choisis suivant le tableau suivant :
ARF53-PRO ARF43-PRO ARF33-PRO
Canal
S200
Fréquence
(MHz)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puis-
sance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
18 869,55 10 20 10 17 10 10
19 869,45 10 20 10 14 10 10
22 869,15 10 14 10 14 10 10
23 869,05 10 14 10 14 10 10
24 868,95 10 14 10 14 10 10
25 868,85 10 14 10 14 10 10
26 868,75 10 14 10 14 10 10
28 868,55 10 14 10 14 10 10
29 868,45 10 14 10 14 10 10
30 868,35 10 14 10 14 10 10
31 868,25 10 14 10 14 10 10
32 868,15 10 14 10 14 10 10
33 868,05 10 14 10 14 10 10
34 867,95 10 14 10 14 10 10
35 867,85 10 14 10 14 10 10
36 867,75 10 14 10 14 10 10
37 867,65 10 14 10 14 10 10
38 867,55 10 14 10 14 10 10
39 867,45 10 14 10 14 10 10
40 867,35 10 14 10 14 10 10
41 867,25 10 14 10 14 10 10
42 867,15 10 14 10 14 10 10
43 867,05 10 14 10 14 10 10
44 866,95 10 14 10 14 10 10
45 866,85 10 14 10 14 10 10
FR

14
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
ARF53-PRO ARF43-PRO ARF33-PRO
Canal
S200
Fréquence
(MHz)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puis-
sance
(dBm)
Débit
(kbps)
Puissance
(dBm)
46 866,75 10 14 10 14 10 10
47 866,65 10 14 10 14 10 10
48 866,55 10 14 10 14 10 10
49 866,45 10 14 10 14 10 10
50 866,35 10 14 10 14 10 10
51 866,25 10 14 10 14 10 10
52 866,15 10 14 10 14 10 10
53 866,05 10 14 10 14 10 10
54 865,95 10 14 10 14 10 10
55 865,85 10 14 10 14 10 10
56 865,75 10 14 10 14 10 10
57 865,65 10 14 10 14 10 10
58 865,55 10 14 10 14 10 10
59 865,45 10 14 10 14 10 10
60 865,35 10 14 10 14 10 10
61 865,25 10 14 10 14 10 10
62 865,15 10 14 10 14 10 10
63 865,05 10 14 10 14 10 10
64 864,95 10 14 10 14 10 10
65 864,85 10 14 10 14 10 10
66 864,75 10 14 10 14 10 10
67 864,65 10 14 10 14 10 10
68 864,55 10 14 10 14 10 10
69 864,45 10 14 10 14 10 10
70 864,35 10 14 10 14 10 10
71 864,25 10 14 10 14 10 10
72 864,15 10 14 10 14 10 10
73 864,05 10 14 10 14 10 10
74 863,95 10 14 10 14 10 10
75 863,85 10 14 10 14 10 10
76 863,75 10 14 10 14 10 10
77 863,65 10 14 10 14 10 10
78 863,55 10 14 10 14 10 10
79 863,45 10 14 10 14 10 10
80 863,35 10 14 10 14 10 10
81 863,25 10 14 10 14 10 10
82 863,15 10 14 10 14 10 10
83 863,05 10 14 10 14 10 10
84(2) 869,525 10 27/24(1) 10 17 10 10
85 869,6 10 17 10 17 10 10
Note 1 : la puissance est limitée à 24dBm pour les versions USB.
Note 2 : le réglage usine est indiqué en couleur orange.

15
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
4.3. Sélection de debit radio
La sélection de débit radio se fait automatiquement quand on règle le numéro de canal :
• Sivouschoisissezlenumérodecanal=1ou3,ledébitradiopasseraautomatiquementà57600bit/s.
• Sivouschoisissezunnumérodecanal=18....85(cf¶4.2CanauxRadio),lemodulefonctionneraen
congurationbandeétroite.Ledébitradiopasseraautomatiquementà10kbit/s.
4.4. Sélectivité sur canaux adjacents
Le graphique ci-dessous montre la sélectivité typique sur canaux adjacents en modes large bande (WB) et
bande étroite (NB).
NOTES
Une attention particulière est nécessaire pour l’installation du produit : dans le cas où plusieurs liaisons devraient
fonctionner dans le même périmètre (indépendamment des positions des canaux), la distance minimale entre
deux produits appartenant à des liaisons radio différentes est de 3 mètres. Même avec cette précaution (en fonc-
tion de l’environnement du produit), la sélectivité sur canaux adjacents risque de s’en trouver réduite.
4.5. Lecteur RSSI
L’indicateur RSSI (Received Strength Signal Indicator) donne une indication de la puissance du signal sur la
dernière trame reçue. On peut y accéder par la commande ATS230?<cr>.
Power level
4.5.1 Ajout du RSSI à chaque trame via S300=2
S300=2 active la sérialisation du RSSI (ATS300=2<cr>). En mode transceiver, le RSSI est sérialisé avant le
premier caractère reçu par RF. La valeur de RSSI en s’exprime en dBm, sans le signe «-», de 60 à 120 (pour -60
dBm à -120 dBm).
L’utilisation de ce mode est possible via les interfaces RS232, USB et RS485.
Attention: prenez garde à remettre la valeur ATS300 à 0 (valeur par défaut) pour stopper la sérialisation du
RSSI
NOTES
Le niveau RSSI n’est qu’une indication. Utilisez-le avec précautions en raison de la dispersion entre les compo-
sants. Le schéma ci-dessus peut changer d’un produit à l’autre. La température de fonctionnement peut aussi
avoir un impact sur ces dispersions.
Le niveau RSSI peut aussi indiquer la possible présence d’un brouilleur sur le canal utilisé.
LeRSSIestuneconditionnécessairemaispassufsantepourobtenirunebonneréception.
FR

16
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
5. Mode de fonctionnement du modem
Deux modes de fonctionnement sont disponibles :
• Lemodecommande(enutilisantlescommandesAT)
• Lemodeémetteur-récepteuroumodenormal(lesdonnéessériesonttransmisesparliaisonradio).
A l’allumage, l’émetteur-récepteur est en mode normal : il est capable d’envoyer / recevoir des données vers /
depuisuneliaisonradioenfonctiondesesparamètresactuelsdeconguration.
5.1. Mode commande
LemodecommandesertàlireetmettreàjourlesregistresdecongurationdumodemvialescommandesAT.
NOTE
Les commandes AT peuvent être verrouillées en utilisant les commandes ATPWD.
En mode commande, la radio est désactivée (en réception et en transmission), excepté quand on utilise la com-
mande de test.
Entrée en mode commande : émet une séquence +++ sur la liaison série. La séquence de 3 caractères + consé-
cutifsn’estacceptéequesiaucuncaractèren’aétévuavantniaprèslaséquence+++.Leregistre(S214)dénit
la durée du silence.
ASTUCE 1
Sivousutilisezunterminal(commeunHyperterm),vousdevezenvoyerlaséquence+++avecunchiertexte
(d’abordcréezunchiertextenecontenantquelescaractères+++,puisutilisezdans«Hyperterm»lacom-
mande«Sendtextle»danslemenu«Transfer»).
ASTUCE 2
Sortie du mode commande : (retour en mode émetteur-récepteur)
• envoyez la commande série : ATO <cr>
Quand il reçoit une commande correcte, le modem répond :
• «O»<cr> (caractère ASCII 0x4F) pour accepter la commande (commande OK)
• «E»<cr> pour une erreur
• unechaînespéciquesurdemande.
5.2. Mode émetteur - récepteur
En mode émetteur-récepteur, deux protocoles sont disponibles :
• Modetransparent,sanscontrôledeux.
• Modeadressé,aveccontrôledeux(cf.RegistreS216).

17
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
La communication est toujours half-duplex. La transmission radio est prioritaire sur la réception radio (quand
l’émetteur-récepteur envoie une trame radio, il n’est pas capable de décoder une trame radio entrante).
Temps de retournement du modem: delai minimum à respecter avant de répondre à une requête.
Distant Modem
(customer)
Local Modem
(server)
Serial line
RF Link
query
query
answer
Turnaround time ≥100µs
Toutes les données reçues sur la liaison série sont conditionnées dans une trame radio.
Le format de la trame radio dépend du protocole utilisé.
Quand l’appareil fonctionne en tant qu’émetteur-récepteur, la transmission de trame radio commence toujours
dans les conditions suivantes :
Détection d’un silence sur la liaison série (plus long que S217) après la réception du dernier caractère en date.
Ou quand le nombre de caractères reçus depuis la liaison série est supérieur ou égal à la taille maximale de
trame radio (S218).
5.2.1 Mode transparent
Enmodetransparent,lemodemagitcommeuneliaisonparcâble.Celasigniequ’alternativement,lemodem
envoie les données reçues de la liaison série sur la liaison radio et envoie les données reçues de la liaison radio
sur la liaison série.
Le format de la trame radio est :
<préambule><synchro> DATA <postambule>.
préambule, synchronisation et postambule sont utilisés pour la réception radio.
5.2.2 Mode adressé
En mode de transmission, les données reçues sur la liaison série sont envoyées sur la liaison radio avec le
format suivant :
• <préambule><synchro><adresse> DATA <postambule>.
• préambule, synchronisation et postambule sont utilisés pour la réception radio.
• Le champ Adresse est initialisé avec la valeur S256 (LSB en premier).
5.2.3 En mode de réception
Lechamp<Adresse>surlatrameradioestvériéavecl’adressederéception(S252):
Si l’adresse de la trame radio correspond à l’adresse de réception de l’émetteur-récepteur (S252), DATA (et
seulement DATA) est transmis sur la liaison série.
Sinon, les données reçues sont ignorées.
FR

18
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
5.3. Mode répéteur
Une fonction répéteur est disponible en mode Adressé ainsi qu’en mode Transparent.
EnmodeAdresséunproduitconguréenmoderépéteurjoueaussilerôledemodem.
L’utilisation d’un répéteur en mode Transparent est différent. Le produit répéteur ne peut pas jouer le rôle de
modem.
• Dans ce cas, les produits n°1 et 2 sont en mode Transparent
• Leproduitn°3(répéteur)doitêtrerégléenmodeadresséetcongurédesorteàtoutrépéter(registre
S250=1)
• La taille minimum du paquet à répéter doit être de 2 octets.
5.4. État machine de l’émetteur – récepteur
Quand l’appareil fonctionne en mode émetteur-récepteur, l’état de l’appareil de «transmission RF» est :
• Emetteur-récepteur inoccupé : par défaut, l’émetteur-récepteur attend des données entrantes sur la liaison
RS232 et une trame radio sur la liaison radio.
• La liaison RS232 est prioritaire sur la liaison radio (si une trame radio est démodulée, certains caractères
RS232 sont détectés sur la liaison série, la trame radio sera ignorée et les données entrantes sur RS232
seront traitées).
• Traitement des données entrantes sur RS232 : les données entrantes sur la liaison RS232 sont mises en
mémoire tampon. Les données en mémoire tampon sont envoyées sur une trame radio (la modulation RF
est initiée) quand au moins une des conditions suivantes survient :
• Si une interruption (silence plus long que la temporisation S217) est détectée sur le débit entrant de la
liaison série (plus de données à envoyer).
• Si la taille de la mémoire tampon radio est atteinte (le nombre de caractères en tampon est supérieur ou
égal à la taille S218).
• Traitement de la trame radio entrante : les données valides sont extraites de la trame radio entrante et
mises en mémoire tampon interne. Les données en mémoire tampon interne sont envoyées vers la sortie
par le protocole RS232.

19
208210A_UG_V1.6_ARFx3-PRO
6. Commandes AT
6.1. Description
• Les commandes AT ne sont interprétées que lorsque l’émetteur-récepteur est en mode commande.
• Les commandes servent à lire et actualiser les paramètres du modem :
• Unecommandedébuteavecles2caractèresASCII«AT»–«AT»signie«Attention»–suivisd’unouplu-
sieurs caractères ou autres données.
• Chaque commande se terminer par <cr> (carriage return – retour chariot).
• Dans la même commande, la durée entre 2 caractères doit être inférieure à 10 s.
NOTE
A réception d’une commande correcte, le modem répond :
• «O»<cr> (caractère ASCII 0x4F) pour accepter la commande (commande OK)
• «E»<cr> pour une erreur
• unechaînespéciquesurdemande.
6.2. Jeu de commandes
Commandes Description
Sélection du mode opératoire
ATO Retour au mode émetteur-récepteur
<silence>+++<silence> Activation du mode commande. La séquence +++ doit
être précédée et suivie d’un silence étalonné (aucun
autre caractère)
Gestion des registres
ATSn? Afchelecontenuduregistre Sn,oùn représentele
numéro de registre.
La réponse aura le format suivant :Sn=y<cr><lf>
ATSn=m Assigne la valeur «m» au registre Sn. n représente le
numéro de registre.
AT&W Sauvegardelanouvellecongurationderegistredans
EEPROM. Chaque fois que vous activez le modem,
la conguration EEPROM sera chargée dans les re-
gistres du modem.
AT/S Afche toutes les valeurs des registres. La réponse
aura le format suivant : Sxxx=y<cr><lf> pour chaque
registre.
AT/V Afchage de la version du logiciel. La réponse
aura le format suivant : Adeunis-RF_ARFx3-
PRO_868MHz_500mW Vxx.yy<cr><lf>
ATR Restaure les valeurs par défaut des registres.
ATPWD=m m = code pin code (registre S205) : déverrouille toutes
les commandes AT.
m = 0000 : met le registre en valeur par défaut et dé-
verrouille toutes les commandes AT.
Modes de test
ATT1 Transmission de pure onde porteuse (data=0) sur le
canal actuel. La sortie de ce mode est réalisée par ré-
ception de n’importe quel caractère sur la liaison série.
FR
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Adeunis RF Modem manuals