Adler Europe AD 7331 User manual

AD 7331
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 29
(D) bedienungsanweisung 5 (H) felhasználói kézikönyv 31
(F) mode d'emploi 7 (FIN) käyttöopas 33
(E) manual de uso 9 (NL) handleiding 35
(P) manual de serviço 11 (HR) upute za uporabu 36
(LT) naudojimo instrukcija 14 (RUS) инструкция обслуживания 38
(LV) lietošanas instrukcija 15 (SLO) navodila za uporabo 40
(EST) kasutusjuhend 17 (I) istruzioni per l’uso 42
(CZ) návod k obsluze 19 (DK) brugsanvisning 44
(RO) Instrucţiunea de deservire 21 (UA) інструкція з експлуатації 46
(GR) οδηγίες χρήσεως 23 (SR) kорисничко упутство 49
(SK) používateľská príručka 26 (S) instruktionsbok 51
(MK) упатство за корисникот 27 (PL) instrukcja obsługi 55
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد 57 (BG) Инструкция за употреба 59

2
7.
5.
3.
2. 6.
4.
1.

3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.
3.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
4.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
5. Do not try to repair the defected product yourself. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
6.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
7.Never use the product close to combustibles.
8. Children aged 3 to 8 years old can enable and disable the device only when it is in its
normal position of use, they are supervised or instructed on the safe use and understand the
resulting risks. Children aged 3 to 8 years old cannot connect device, operate, clean or
maintain.
9. Do not place the unit near open flames or fire sources.
10. We recommend use only in dry location.
11. If a water spill occurs on the surface of device, unplug the unit and let it dry for 24 hours.
Then use as normal.
12. Do not place in direct sunlight for extended periods of time.
13. Only use the original USB cord supplied in package.
14. Unplug the unit when cleaning or moving the device.
15. For best results, place the unit on a higher surface like a table or countertop.
16. Do not allow any foreign objects inside the device.
17. Do not block the front and back grills of the device.
18. Do not cover the device.
19. Do not submerge the device under water or other liquids.
WARNING: Rotating parts can pull loose clothing and hair.
ENGLISH

4
BEFORE FIRST USE
The battery must be fully charged before first use. Use only the provided Micro USB charging cable.
CHARGING
1. Plug the USB Micro connector of the supplied cable into the Micro USB socket (2) on your device.
2. Connect the USB connector (6) to a USB power source. It can be a 230V USB charger for the phone or a USB socket for a computer.
The charging status indicator inside the device handle blinks red. The fan is fully charged after 3 hours.
3. After charging is complete, disconnect the USB cable from the fan and the USB power source.
Product Description: Mini USB fan with AD7331 stand function
1. Power ON/OFF and fan speed button 2. Micro USB socket on the device
3. Propeller 4. Stand
5. Neck strap 6. USB connector
7 Battery compartment
USE OF THE DEVICE
1. Press the ON / OFF button (1) once to turn on the device and obtain a low airflow rate. For medium velocity air flow, briefly press the
ON / OFF button (1) twice. For quick airflow, briefly press the ON / OFF button (1) three times. To turn off the device, briefly press the
ON / OFF button (1) four times.
2. The charging status indicator inside the handle of the device flashes blue when the battery is low and about to stop working.
3. A neck strap (5) is included with the kit. Fix the loop by threading it as shown at picture on page 2, through the hole on the bottom of
the fan,
and then tie it.
4. A stand (4) has been added to the set, into which you can insert the fan to work in a stable position.
CLEANING AND MAINTENANCE
1.The product is maintenance-free.
2. Before cleaning the device remove the USB cable and batteries.
3.Only use a dry and soft cloth for cleaning. Do not use cleaning agents and chemicals. To remove dust from grills may occasionally be
wiped with a brush.
4. Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected ambience when not in use.
Rechargeable battery
Important safety information about Rechargeable battery
These precautions apply to products using rechargeable batteries (rechargeable batteries).
The battery may leak, overheat, or explode if mishandled. Released electrolyte is a source of corrosion and may be toxic. May cause
burns to skin and eyes; it is also harmful if swallowed.
To reduce the risk of an injury:
* Keep the batteries out of the reach of children.
* Batteries should not be heated, opened, punctured, destroyed, or thrown into fire, and should not be reinserted into the device. Pay
particular attention to the [+] and [-] markings.
* Do not touch the battery terminals in the device with metal objects. These parts can become hot and may cause burns.
* If the batteries are exhausted or if the device is to be stored for a long time, remove the batteries.
* Old, exhausted or exhausted batteries must be removed from the device and disposed of or recycled in accordance with national
waste disposal regulations.
* In the event of battery leakage, remove the batteries, avoiding the leaking electrolyte coming into contact with skin or clothing. If any
battery fluid contacts your skin or clothing, wash it immediately with water. Before inserting a new battery, clean the battery
compartment thoroughly with a damp paper towel
Caution There is a risk of explosion if the battery is replaced with an incorrect type. Only use a battery of the same type and rating as
the one supplied with the device. Charging should be performed only with the use of the charger delivered with the product or suitable
for the given type of battery.
Chemical composition of the battery used: Lithium-ion (Li-Ion)
TECHNICAL DATA
Power input: USB 5V 1A Power: 4,5W
USB cord with USB A connector and USB B micro plug, 72cm length
Rechargeable battery: 3,7V 2000mAh Type: 18650, Lithium-Ion Battery, 44 grams
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

5
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES
GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
Missbrauch.
2.Verwenden Sie das Produkt nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung
kompatibel ist.
3.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit
dem Gerät eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des
Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt
und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren. Bringen Sie das
beschädigte Gerät immer zu einer Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden. Die
unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer
führen.
6. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in die Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektroherden oder Gasbrennern.
7. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
8. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nur aktivieren und deaktivieren,
wenn es sich in seiner normalen Gebrauchsposition befindet, beaufsichtigt oder in die
sichere Verwendung eingewiesen wird und die daraus resultierenden Gefahren versteht.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät nicht anschließen, bedienen, reinigen
oder warten.
9. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Feuerquellen auf.
10. Wir empfehlen die Verwendung nur an einem trockenen Ort.
11. Wenn Wasser auf der Oberfläche des Geräts verschüttet wird, trennen Sie das Gerät
vom Netz und lassen Sie es 24 Stunden trocknen. Dann wie gewohnt verwenden.
12. Nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
13. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original-USB-Kabel.
14. Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie das Gerät reinigen oder bewegen.

6
15. Um beste Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie das Gerät auf eine höhere Oberfläche
wie einen Tisch oder eine Arbeitsplatte.
16. Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gerät.
17. Blockieren Sie nicht die vorderen und hinteren Gitter des Geräts.
18. Decken Sie das Gerät nicht ab.
19. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG: Rotierende Teile können lose Kleidung und Haare ziehen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Micro-USB-Ladekabel.
AUFLADEN
1. Stecken Sie den USB-Micro-Stecker des mitgelieferten Kabels in die Micro-USB-Buchse (2) Ihres Geräts.
2. Verbinden Sie den USB-Stecker (6) mit einer USB-Stromquelle. Dies kann ein 230V USB-Ladegerät für das Telefon oder eine USB-
Steckdose für einen Computer sein. Die Ladezustandsanzeige im Gerätegriff blinkt rot. Nach 3 Stunden ist der Lüfter voll aufgeladen.
3. Trennen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs das USB-Kabel vom Lüfter und der USB-Stromquelle.
Produktbeschreibung: Mini-USB-Lüfter mit AD7331 Standfunktion
1. Ein-/Aus- und Lüftergeschwindigkeitstaste 2. Micro-USB-Buchse am Gerät
3. Propeller 4. Ständer
5. Nackengurt 6. USB-Anschluss
7 Batteriefach
VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Drücken Sie die ON / OFF-Taste (1) einmal, um das Gerät einzuschalten und einen niedrigen Luftstrom zu erzielen. Drücken Sie für
einen Luftstrom mit mittlerer Geschwindigkeit zweimal kurz die EIN / AUS-Taste (1). Für einen schnellen Luftstrom drücken Sie dreimal
kurz auf die ON / OFF-Taste (1). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie viermal kurz auf die EIN-/AUS-Taste (1).
2. Die Ladezustandsanzeige im Griff des Geräts blinkt blau, wenn der Akku fast leer ist und kurz vor dem Betrieb steht.
3. Ein Nackengurt (5) ist im Kit enthalten. Befestigen Sie die Schlaufe, indem Sie sie, wie in Abbildung auf Seite 2 gezeigt, durch das
Loch an der Unterseite des Ventilators fädeln.
und dann binden.
4. Dem Set wurde ein Ständer (4) beigefügt, in den Sie den Ventilator einschieben können, um in einer stabilen Position zu arbeiten.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1.Das Produkt ist wartungsfrei.
2. Entfernen Sie vor der Reinigung des Geräts das USB-Kabel und die Batterien.
3.Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes und weiches Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien. Um
Staub von den Grills zu entfernen, kann gelegentlich mit einer Bürste abgewischt werden.
4. Lagern Sie das Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und in einer trockenen und staubgeschützten
Umgebung.
Wiederaufladbare Batterie
Wichtige Sicherheitshinweise zum Akku
Diese Vorsichtsmaßnahmen gelten für Produkte, die wiederaufladbare Batterien (wiederaufladbare Batterien) verwenden.
Bei falscher Handhabung kann der Akku auslaufen, überhitzen oder explodieren. Freigesetzter Elektrolyt ist eine Korrosionsquelle und
kann giftig sein. Kann Haut und Augen verätzen; es ist auch gesundheitsschädlich beim Verschlucken.
Um das Verletzungsrisiko zu verringern:
* Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
* Batterien dürfen nicht erhitzt, geöffnet, durchstochen, zerstört oder ins Feuer geworfen und nicht wieder in das Gerät eingesetzt
werden. Achten Sie besonders auf die Markierungen [+] und [-].
* Berühren Sie die Batteriepole im Gerät nicht mit Metallgegenständen. Diese Teile können heiß werden und Verbrennungen
verursachen.
* Wenn die Batterien erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit gelagert werden soll, entfernen Sie die Batterien.
* Alte, verbrauchte oder verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und gemäß den nationalen Entsorgungsvorschriften
entsorgt oder recycelt werden.
* Falls die Batterie ausläuft, entfernen Sie die Batterien und vermeiden Sie, dass das auslaufende Elektrolyt mit Haut oder Kleidung in
Kontakt kommt. Wenn Batterieflüssigkeit mit Ihrer Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser ab.

7
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
Reinigen Sie das Batteriefach vor dem Einlegen einer neuen Batterie gründlich mit einem feuchten Papiertuch
Achtung Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Verwenden Sie nur eine Batterie des
gleichen Typs und der gleichen Leistung wie die mit dem Gerät gelieferte. Das Aufladen sollte nur mit dem mit dem Produkt gelieferten
oder für den angegebenen Batterietyp geeigneten Ladegerät durchgeführt werden.
Chemische Zusammensetzung des verwendeten Akkus: Lithium-Ion (Li-Ion)
TECHNISCHE DATEN
Stromeingang: USB 5V, 1A
Leistung: 4,5W
USB-Kabel mit USB-A-Anschluss und USB-B-Mikrostecker, 72cm lang
Akku: 3,7V 2000mAh Typ: 18650, Lithium-Ionen Akku, 44 Gramm
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
2. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application.
3.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent
pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.
4.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur
l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son
fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de
8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
5. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux. Confiez toujours l'appareil
endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels de service agréés. La
réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations
dangereuses pour l'utilisateur.
6. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine tels que le four électrique ou le brûleur à gaz.
7.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
8. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent activer et désactiver l'appareil uniquement
lorsqu'il est dans sa position normale d'utilisation, ils sont supervisés ou instruits sur

8
l'utilisation en toute sécurité et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants âgés
de 3 à 8 ans ne peuvent pas connecter l'appareil, faire fonctionner, nettoyer ou entretenir.
9. Ne placez pas l'appareil à proximité de flammes nues ou de sources d'incendie.
10. Nous recommandons une utilisation uniquement dans un endroit sec.
11. Si un déversement d'eau se produit sur la surface de l'appareil, débranchez l'appareil
et laissez-le sécher pendant 24 heures. Ensuite, utilisez comme d'habitude.
12. Ne pas placer à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
13. Utilisez uniquement le cordon USB d'origine fourni dans l'emballage.
14. Débranchez l'appareil lorsque vous nettoyez ou déplacez l'appareil.
15. Pour de meilleurs résultats, placez l'appareil sur une surface plus élevée comme une
table ou un plan de travail.
16. Ne laissez aucun objet étranger à l'intérieur de l'appareil.
17. Ne bloquez pas les grilles avant et arrière de l'appareil.
18. Ne couvrez pas l'appareil.
19. Ne plongez pas l'appareil sous l'eau ou d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : Les pièces en rotation peuvent tirer des vêtements amples et des
cheveux.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. Utilisez uniquement le câble de chargement Micro USB fourni.
MISE EN CHARGE
1. Branchez le connecteur Micro USB du câble fourni dans la prise Micro USB (2) de votre appareil.
2. Connectez le connecteur USB (6) à une source d'alimentation USB. Il peut s'agir d'un chargeur USB 230V pour le téléphone ou
d'une prise USB pour un ordinateur. L'indicateur d'état de charge à l'intérieur de la poignée de l'appareil clignote en rouge. Le
ventilateur est complètement chargé au bout de 3 heures.
3. Une fois la charge terminée, débranchez le câble USB du ventilateur et de la source d'alimentation USB.
Description du produit : Mini ventilateur USB avec fonction de support Ad7331
1. Bouton marche/arrêt et vitesse du ventilateur 2. Prise micro USB sur l'appareil
3. Hélice 4. Support
5. Sangle de cou 6. Connecteur USB
7 Compartiment à piles
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Appuyez une fois sur le bouton ON / OFF (1) pour allumer l'appareil et obtenir un faible débit d'air. Pour un débit d'air à vitesse
moyenne, appuyez brièvement deux fois sur le bouton ON / OFF (1). Pour un flux d'air rapide, appuyez brièvement trois fois sur le
bouton ON / OFF (1). Pour éteindre l'appareil, appuyez brièvement quatre fois sur le bouton ON / OFF (1).
2. L'indicateur d'état de charge à l'intérieur de la poignée de l'appareil clignote en bleu lorsque la batterie est faible et sur le point
d'arrêter de fonctionner.
3. Un tour de cou (5) est inclus avec le kit. Fixez la boucle en l'enfilant comme indiqué sur l'image de la page 2, à travers le trou au bas
du ventilateur,
puis attachez-le.
4. Un support (4) a été ajouté à l'ensemble, dans lequel vous pouvez insérer le ventilateur pour travailler dans une position stable.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.Le produit est sans entretien.
2. Avant de nettoyer l'appareil, retirez le câble USB et les piles.
3.Utilisez uniquement un chiffon sec et doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage et de produits chimiques. Pour
enlever la poussière des grilles, vous pouvez occasionnellement les essuyer avec une brosse.
4. Stockez le produit hors de portée des enfants et dans un endroit sec et à l'abri de la poussière lorsqu'il n'est pas utilisé.
Batterie rechargeable

9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
Informations de sécurité importantes sur la batterie rechargeable
Ces précautions s'appliquent aux produits utilisant des piles rechargeables (piles rechargeables).
La batterie peut fuir, surchauffer ou exploser si elle est mal manipulée. L'électrolyte libéré est une source de corrosion et peut être
toxique. Peut causer des brûlures à la peau et aux yeux ; il est également nocif en cas d'ingestion.
Pour réduire le risque de blessure :
* Conservez les piles hors de portée des enfants.
* Les piles ne doivent pas être chauffées, ouvertes, perforées, détruites ou jetées au feu, et ne doivent pas être réinsérées dans
l'appareil. Portez une attention particulière aux marques [+] et [-].
* Ne touchez pas les bornes de la batterie de l'appareil avec des objets métalliques. Ces pièces peuvent devenir chaudes et provoquer
des brûlures.
* Si les piles sont épuisées ou si l'appareil doit être stocké pendant une longue période, retirez les piles.
* Les piles anciennes, épuisées ou épuisées doivent être retirées de l'appareil et éliminées ou recyclées conformément aux
réglementations nationales en matière d'élimination des déchets.
* En cas de fuite des piles, retirez les piles en évitant que l'électrolyte qui fuit n'entre en contact avec la peau ou les vêtements. Si du
liquide de batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau. Avant d'insérer une
nouvelle batterie, nettoyez soigneusement le compartiment de la batterie avec une serviette en papier humide
Attention Il existe un risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. N'utilisez qu'une batterie du même type et du
même calibre que celle fournie avec l'appareil. La charge doit être effectuée uniquement avec l'utilisation du chargeur livré avec le
produit ou adapté au type de batterie donné.
Composition chimique de la batterie utilisée : Lithium-ion (Li-Ion)
DONNÉES TECHNIQUES
Entrée d'alimentation : USB 5 V, 1 A
Puissance : 4,5W
Cordon USB avec connecteur USB A et micro-fiche USB B, longueur 72 cm
Batterie rechargeable : 3,7V 2000mAh Type : 18650, Batterie Lithium-Ion, 44 grammes
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
CONSULTAS
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
3.Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el producto.
No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se

10
realicen bajo supervisión.
5. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo. Lleve siempre el dispositivo
dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden
ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se
realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
6. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o tibias o de los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
7. Nunca use el producto cerca de combustibles.
8. Los niños de 3 a 8 años pueden habilitar y deshabilitar el dispositivo solo cuando se
encuentra en su posición normal de uso, son supervisados o instruidos sobre el uso
seguro y comprenden los riesgos resultantes. Los niños de 3 a 8 años no pueden
conectar, operar, limpiar ni mantener el dispositivo.
9. No coloque la unidad cerca de llamas abiertas o fuentes de fuego.
10. Recomendamos su uso solo en lugares secos.
11. Si se derrama agua en la superficie del dispositivo, desenchufe la unidad y déjela
secar durante 24 horas. Luego utilícelo normalmente.
12. No lo exponga a la luz solar directa durante períodos prolongados.
13. Utilice únicamente el cable USB original suministrado en el paquete.
14. Desenchufe la unidad cuando limpie o mueva el dispositivo.
15. Para obtener mejores resultados, coloque la unidad en una superficie más alta como
una mesa o mostrador.
16. No permita ningún objeto extraño dentro del dispositivo.
17. No bloquee las rejillas delantera y trasera del dispositivo.
18. No cubra el dispositivo.
19. No sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
ADVERTENCIA: Las piezas giratorias pueden tirar de la ropa y el cabello sueltos.
ANTES DEL PRIMER USO
La batería debe estar completamente cargada antes del primer uso. Utilice únicamente el cable de carga Micro USB proporcionado.
CARGANDO
1. Enchufe el conector Micro USB del cable suministrado en la toma Micro USB (2) de su dispositivo.
2. Conecte el conector USB (6) a una fuente de alimentación USB. Puede ser un cargador USB de 230V para el teléfono o una toma
USB para una computadora. El indicador de estado de carga dentro del mango del dispositivo parpadea en rojo. El ventilador está
completamente cargado después de 3 horas.
3. Una vez completada la carga, desconecte el cable USB del ventilador y la fuente de alimentación USB.
Descripción del producto: Mini ventilador USB con función de soporte Ad7331
1. Botón de encendido / apagado y velocidad del ventilador 2. Toma micro USB en el dispositivo
3. Hélice 4. Soporte
5. Correa para el cuello 6. Conector USB
7 Compartimento de la batería
USO DEL DISPOSITIVO
1. Presione el botón ON / OFF (1) una vez para encender el dispositivo y obtener una tasa de flujo de aire baja. Para un flujo de aire de
velocidad media, presione brevemente el botón ON / OFF (1) dos veces. Para un flujo de aire rápido, presione brevemente el botón de
ENCENDIDO / APAGADO (1) tres veces. Para apagar el dispositivo, presione brevemente el botón ON / OFF (1) cuatro veces.
2. El indicador de estado de carga dentro del mango del dispositivo parpadea en azul cuando la batería está baja y está a punto de
dejar de funcionar.

11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
3. Se incluye una correa para el cuello (5) con el kit. Fije el lazo enroscándolo como se muestra en la imagen de la página 2, a través
del orificio en la parte inferior del ventilador,
y luego átalo.
4. Se ha agregado un soporte (4) al conjunto, en el que puede insertar el ventilador para que funcione en una posición estable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. El producto no necesita mantenimiento.
2. Antes de limpiar el dispositivo, retire el cable USB y las baterías.
3. Utilice únicamente un paño seco y suave para limpiar. No utilice agentes de limpieza ni productos químicos. Para quitar el polvo de
las parrillas, ocasionalmente se puede limpiar con un cepillo.
4. Guarde el producto fuera del alcance de los niños y en un ambiente seco y protegido contra el polvo cuando no esté en uso.
Batería recargable
Información de seguridad importante sobre la batería recargable
Estas precauciones se aplican a productos que utilizan baterías recargables (baterías recargables).
La batería puede tener fugas, sobrecalentarse o explotar si no se maneja correctamente. El electrolito liberado
es una fuente de corrosión y puede ser tóxico. Puede provocar quemaduras en la piel y los ojos; también es
dañino si se ingiere.
Para reducir el riesgo de lesiones:
* Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
* Las baterías no deben calentarse, abrirse, perforarse, destruirse ni arrojarse al fuego, y no deben reinsertarse
en el dispositivo. Preste especial atención a las marcas [+] y [-].
* No toque los terminales de la batería del dispositivo con objetos metálicos. Estas partes pueden calentarse y
causar quemaduras.
* Si las baterías están agotadas o si el dispositivo se va a almacenar durante mucho tiempo, retire las baterías.
* Las baterías viejas, gastadas o agotadas deben retirarse del dispositivo y desecharse o reciclarse de acuerdo
con las regulaciones nacionales de eliminación de desechos.
* En caso de fuga de la batería, retire las baterías, evitando que el electrolito que gotea entre en contacto con
la piel o la ropa. Si el líquido de la batería entra en contacto con su piel o ropa, lávese inmediatamente con
agua. Antes de insertar una batería nueva, limpie el compartimiento de la batería a fondo con una toalla de
papel húmeda.
Precaución Existe riesgo de explosión si se reemplaza la batería por una del tipo incorrecto. Utilice únicamente
una batería del mismo tipo y clasificación que la suministrada con el dispositivo. La carga debe realizarse solo
con el uso del cargador entregado con el producto o adecuado para el tipo de batería dado.
Composición química de la batería utilizada: Iones de litio (Li-Ion)
DATOS TÉCNICOS
Entrada de energía: USB 5V, 1A
Potencia: 4,5W
Cable USB con conector USB A y microenchufe USB B, 72 cm de longitud
Batería recargable: 3,7 V 2000 mAh Tipo: 18650, batería de iones de litio, 44 gramos
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as seguintes instruções. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
2. Não use o produto para nenhum fim que não seja compatível com sua aplicação.
3. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem

12
com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
utilizem sem supervisão.
4. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam
realizadas sob supervisão.
5. Não tente reparar o produto defeituoso por conta própria. Sempre leve o dispositivo
danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser
feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito
incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
6.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de
aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
7.Nunca use o produto próximo a combustíveis.
8. Crianças de 3 a 8 anos podem habilitar e desabilitar o aparelho somente quando estiver
em sua posição normal de uso, elas são supervisionadas ou instruídas sobre o uso seguro
e entendem os riscos decorrentes. Crianças de 3 a 8 anos não podem conectar o
dispositivo, operar, limpar ou fazer manutenção.
9. Não coloque a unidade perto de chamas ou fontes de fogo.
10. Recomendamos o uso apenas em locais secos.
11. Se ocorrer derramamento de água na superfície do dispositivo, desconecte a unidade e
deixe-a secar por 24 horas. Em seguida, use normalmente.
12. Não coloque sob luz solar direta por longos períodos de tempo.
13. Use apenas o cabo USB original fornecido na embalagem.
14. Desconecte a unidade ao limpar ou mover o dispositivo.
15. Para obter melhores resultados, coloque a unidade em uma superfície mais alta, como
uma mesa ou balcão.
16. Não permita nenhum objeto estranho dentro do dispositivo.
17. Não bloqueie as grades frontal e traseira do dispositivo.
18. Não cubra o dispositivo.
19. Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
AVISO: as peças rotativas podem puxar roupas e cabelos soltos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A bateria deve ser totalmente carregada antes do primeiro uso. Use apenas o cabo de carregamento Micro USB fornecido.
CARREGANDO
1. Conecte o conector Micro USB do cabo fornecido ao soquete Micro USB (2) do seu dispositivo.
2. Conecte o conector USB (6) a uma fonte de alimentação USB. Pode ser um carregador USB de 230 V para o telefone ou uma tomada
USB para um computador. O indicador de status de carregamento dentro da alça do dispositivo pisca em vermelho. O ventilador está
totalmente carregado após 3 horas.

13
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no
dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
3. Após a conclusão do carregamento, desconecte o cabo USB do ventilador e da fonte de alimentação USB.
Descrição do produto: Mini ventilador USB com função de suporte Ad7331
1. Botão liga / desliga e velocidade do ventilador 2. Soquete micro USB no dispositivo
3. Hélice 4. Suporte
5. Alça de pescoço 6. Conector USB
7 compartimento da bateria
USO DO DISPOSITIVO
1. Pressione o botão ON / OFF (1) uma vez para ligar o dispositivo e obter uma taxa de fluxo de ar baixa. Para fluxo de ar de velocidade
média, pressione brevemente o botão LIGA / DESLIGA (1) duas vezes. Para um fluxo de ar rápido, pressione brevemente o botão ON /
OFF (1) três vezes. Para desligar o aparelho, pressione brevemente o botão ON / OFF (1) quatro vezes.
2. O indicador de status de carregamento dentro da alça do dispositivo pisca em azul quando a bateria está fraca e prestes a parar de
funcionar.
3. Uma alça de pescoço (5) está incluída no kit. Fixe o laço enfiando-o conforme mostrado na figura na página 2, através do orifício na
parte inferior do ventilador,
e então amarre.
4. Um suporte (4) foi adicionado ao conjunto, no qual você pode inserir o ventilador para trabalhar em uma posição estável.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. O produto não requer manutenção.
2. Antes de limpar o dispositivo, remova o cabo USB e as baterias.
3. Use apenas um pano seco e macio para limpar. Não use produtos de limpeza e produtos químicos. Para remover o pó das grelhas,
pode ocasionalmente ser limpo com uma escova.
4. Guarde o produto fora do alcance de crianças e em um ambiente seco e protegido contra poeira quando não estiver em uso.
Bateria recarregável
Informações de segurança importantes sobre bateria recarregável
Essas precauções se aplicam a produtos que usam baterias recarregáveis (baterias recarregáveis).
A bateria pode vazar, superaquecer ou explodir se manuseada incorretamente. O eletrólito liberado é uma fonte de corrosão e pode ser
tóxico. Pode causar queimaduras na pele e nos olhos; também é prejudicial se ingerido.
Para reduzir o risco de ferimentos:
* Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
* As baterias não devem ser aquecidas, abertas, perfuradas, destruídas ou jogadas no fogo e não devem ser reinseridas no dispositivo.
Preste atenção especial às marcações [+] e [-].
* Não toque nos terminais da bateria no dispositivo com objetos de metal. Essas peças podem ficar quentes e causar queimaduras.
* Se as baterias estiverem gastas ou se o dispositivo for armazenado por um longo período, remova as baterias.
* Baterias velhas, gastas ou gastas devem ser removidas do dispositivo e descartadas ou recicladas de acordo com as regulamentações
nacionais de descarte de lixo.
* Em caso de vazamento da bateria, remova-as, evitando que o eletrólito do vazamento entre em contato com a pele ou roupas. Se o
fluido da bateria entrar em contato com sua pele ou roupas, lave imediatamente com água. Antes de inserir uma nova bateria, limpe o
compartimento da bateria completamente com uma toalha de papel úmida
Cuidado Haverá risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto. Use apenas uma bateria do mesmo tipo e
classificação da fornecida com o dispositivo. O carregamento deve ser realizado apenas com o uso do carregador fornecido com o
produto ou adequado para o tipo de bateria fornecido.
Composição química da bateria usada: íon de lítio (Li-Ion)
DADOS TÉCNICOS
Entrada de alimentação: USB 5V, 1A
Potência: 4,5W
Cabo USB com conector USB A e micro plugue USB B, 72 cm de comprimento
Bateria recarregável: 3,7V 2000mAh Tipo: 18650, bateria de íon-lítio, 44 gramas

14
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS ATSARGIAI
SKAITYKITE IR SAUGOTI ATEITIS
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų
nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
2. Nenaudokite produkto jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu.
3. Būkite atsargūs, kai naudojate aplink vaikus. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, juo naudotis be priežiūros.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie
prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jie buvo instruktuoti
saugaus prietaiso naudojimo ir žino apie pavojus, susijusius su jo veikimu. Vaikai neturėtų
žaisti su prietaisu. Prietaiso valymo ir priežiūros neturėtų atlikti vaikai, nebent jie yra
vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.
5. Nebandykite pataisyti sugedusio gaminio patys. Visada pasukite sugadintą prietaisą į
profesionalų aptarnavimo vietą, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remonto darbus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti
pavojingų situacijų vartotojui.
6. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar virtuvės prietaisų, pvz.,
Elektrinės orkaitės ar dujinio degiklio.
7. Niekada nenaudokite gaminio šalia degių medžiagų.
8. Vaikai nuo 3 iki 8 metų gali įjungti ir išjungti prietaisą tik tada, kai jis yra įprastoje
naudojimo padėtyje, jie yra prižiūrimi ar instruktuojami apie saugų naudojimą ir supranta
galimą riziką. Vaikai nuo 3 iki 8 metų negali prijungti prietaiso, valdyti, valyti ar prižiūrėti.
9. Nestatykite įrenginio šalia atviros liepsnos ar ugnies šaltinių.
10. Rekomenduojame naudoti tik sausoje vietoje.
11. Jei ant prietaiso paviršiaus išsiliejo vanduo, atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ir
leiskite jam išdžiūti 24 valandas. Tada naudokite kaip įprasta.
12. Ilgai nedėkite į tiesioginius saulės spindulius.
13. Naudokite tik originalų USB laidą, pateiktą pakuotėje.
14. Valydami ar perkeldami prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo.
15. Norėdami gauti geriausius rezultatus, pastatykite įrenginį ant aukštesnio paviršiaus,
pavyzdžiui, stalo ar stalviršio.
16. Neleiskite prietaisui patekti į pašalinius daiktus.
17. Neužblokuokite prietaiso priekinių ir galinių grotelių.
18. Neuždenkite prietaiso.
19. Nepanardinkite prietaiso po vandeniu ar kitais skysčiais.
ĮSPĖJIMAS: besisukančios dalys gali atitraukti drabužius ir plaukus.
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Prieš pirmą naudojimą akumuliatorius turi būti visiškai įkrautas. Naudokite tik pridėtą „Micro USB“ įkrovimo laidą.
ĮKROVIMAS
1. Prijunkite pridedamo kabelio USB mikro jungtį prie įrenginio „Micro USB“ lizdo (2).
2. Prijunkite USB jungtį (6) prie USB maitinimo šaltinio. Tai gali būti 230 V USB įkroviklis telefonui arba USB lizdas kompiuteriui. Įkrovimo
būsenos indikatorius prietaiso rankenoje mirksi raudonai. Ventiliatorius visiškai įkraunamas po 3 valandų.
3. Baigę įkrauti, atjunkite USB kabelį nuo ventiliatoriaus ir USB maitinimo šaltinio.
Produkto aprašymas: Mini USB ventiliatorius su AD7331 stovo funkcija
1. Įjungimo/išjungimo ir ventiliatoriaus greičio mygtukas 2. Mikro USB lizdas įrenginyje
3. Sraigtasparnis 4. Stovas
LIETUVIŲ

15
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU,
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKOTNES ATSAUCEI
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem mērķiem.
1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos
norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas dēļ.
2. Nelietojiet produktu jebkādiem mērķiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.
3. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot kopā ar bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to izmantot bez
uzraudzības.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar
5. Kaklo dirželis 6. USB jungtis
7 Akumuliatoriaus skyrius
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
1. Vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1), kad įjungtumėte prietaisą ir pasiektumėte mažą oro srautą. Jei norite
vidutinio greičio oro srauto, du kartus trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1). Kad oro srautas būtų greitas, tris kartus
trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1). Norėdami išjungti prietaisą, trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (1)
keturis kartus.
2. Įkrovimo būsenos indikatorius prietaiso rankenos viduje mirksi mėlynai, kai akumuliatorius išsikrauna ir nustoja veikti.
3. Į komplektą įeina kaklo dirželis (5). Pritvirtinkite kilpą, įsukdami ją, kaip parodyta 2 puslapyje, per skylę ventiliatoriaus apačioje,
ir tada suriškite.
4. Prie komplekto pridėtas stovas (4), į kurį galite įdėti ventiliatorių, kad jis veiktų stabiliai.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Produktas nereikalauja priežiūros.
2. Prieš valydami prietaisą, išimkite USB kabelį ir baterijas.
3. Valymui naudokite tik sausą ir minkštą šluostę. Nenaudokite valymo priemonių ir chemikalų. Norėdami pašalinti dulkes nuo grotelių,
kartais jas galima nuvalyti šepečiu.
4. Nenaudojamą gaminį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, sausoje ir apsaugotoje nuo dulkių aplinkoje.
Pakraunama baterija
Svarbi saugos informacija apie įkraunamą bateriją
Šios atsargumo priemonės taikomos gaminiams, kuriuose naudojamos įkraunamos baterijos (įkraunamos baterijos).
Akumuliatorius gali nutekėti, perkaisti arba sprogti, jei bus netinkamai naudojamas. Išsiskyręs elektrolitas yra korozijos šaltinis ir gali būti
toksiškas. Gali nudeginti odą ir akis; jis taip pat kenksmingas prarijus.
Norėdami sumažinti sužalojimo riziką:
* Laikykite baterijas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
* Akumuliatorių negalima kaitinti, atidaryti, pradurti, sunaikinti ar mesti į ugnį, taip pat jų negalima dėti į prietaisą. Ypatingą dėmesį
atkreipkite į ženklus [+] ir [-].
* Nelieskite prietaiso akumuliatoriaus gnybtų metaliniais daiktais. Šios dalys gali įkaisti ir nudeginti.
* Jei baterijos išsikrovusios arba jei prietaisą ketinate laikyti ilgą laiką, išimkite baterijas.
* Senas, išsekusias ar išsikrovusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir utilizuoti arba perdirbti laikantis nacionalinių atliekų šalinimo
taisyklių.
* Nutekėjus akumuliatoriui, išimkite baterijas, vengdami, kad nutekėjęs elektrolitas nepatektų ant odos ar drabužių. Jei bet koks
akumuliatoriaus skystis patenka ant odos ar drabužių, nedelsdami nuplaukite jį vandeniu. Prieš įdėdami naują bateriją, kruopščiai
išvalykite baterijų skyrių drėgnu popieriniu rankšluosčiu
Atsargiai Pakeitus netinkamo tipo bateriją kyla sprogimo pavojus. Naudokite tik to paties tipo ir klasės bateriją, kuri tiekiama kartu su
prietaisu. Įkrovimas turi būti atliekamas tik naudojant įkroviklį, pateiktą kartu su gaminiu arba tinkamą tam tikro tipo akumuliatoriui.
Naudotos baterijos cheminė sudėtis: ličio jonų (ličio jonų)
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimas: USB 5V, 1A
Galia: 4,5W
USB laidas su USB A jungtimi ir USB B mikro kištuku, 72 cm ilgio
Įkraunama baterija: 3,7 V 2000 mAh Tipas: 18650, ličio jonų baterija, 44 gramai

16
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav pieredzes vai
zināšanas par šo ierīci, tikai tās personas uzraudzībā, vai ja viņi ir instruēti par ierīces
drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos draudus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un
šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
5. Nemēģiniet pats labot bojāto produktu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālā
servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti.
Nepareizi veikts remonts var radīt bīstamas situācijas lietotājam.
6. Nekad nelieciet produktu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīcēm, piemēram,
elektriskās cepeškrāsns vai gāzes degļa, vai to tuvumā.
7. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.
8. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem var iespējot un atspējot ierīci tikai tad, kad tā atrodas
normālā lietošanas stāvoklī, viņi tiek uzraudzīti vai instruēti par drošu lietošanu un saprot ar
to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem nevar pieslēgt ierīci, darboties, tīrīt vai
apkopt.
9. Nenovietojiet iekārtu atklātas liesmas vai uguns avotu tuvumā.
10. Mēs iesakām izmantot tikai sausā vietā.
11. Ja uz ierīces virsmas parādās ūdens noplūde, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet
tai nožūt 24 stundas. Pēc tam izmantojiet kā parasti.
12. Nenovietojiet ilgstoši tiešos saules staros.
13. Izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto oriģinālo USB vadu.
14. Tīrot vai pārvietojot ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla.
15. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, novietojiet ierīci uz augstākas virsmas, piemēram,
galda vai galda virsmas.
16. Neļaujiet ierīces iekšienē iekļūt svešķermeņiem.
17. Neaizsprostojiet ierīces priekšējos un aizmugurējos restes.
18. Neaizsedziet ierīci.
19. Neiegremdējiet ierīci zem ūdens vai citiem šķidrumiem.
BRĪDINĀJUMS: Rotējošās detaļas var vilkt vaļīgu apģērbu un matus.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
Pirms pirmās lietošanas akumulatoram jābūt pilnībā uzlādētam. Izmantojiet tikai komplektā iekļauto Micro USB uzlādes kabeli.
LĀDĒŠANA
1. Pievienojiet komplektācijā iekļautā kabeļa USB mikro savienotāju ierīces Micro USB ligzdai (2).
2. Pievienojiet USB savienotāju (6) USB barošanas avotam. Tas var būt 230 V USB lādētājs tālrunim vai USB ligzda datoram. Uzlādes
statusa indikators ierīces roktura iekšpusē mirgo sarkanā krāsā. Ventilators ir pilnībā uzlādēts pēc 3 stundām.
3. Pēc uzlādes pabeigšanas atvienojiet USB kabeli no ventilatora un USB barošanas avota.
Produkta apraksts: Mini USB ventilators ar AD7331 statīva funkciju
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas un ventilatora ātruma poga 2. Mikro USB ligzda ierīcē
3. Propelleris 4. Stends
5. Kakla siksna 6. USB savienotājs
7 Akumulatora nodalījums
IERĪCES LIETOŠANA
1. Vienreiz nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1), lai ieslēgtu ierīci un iegūtu zemu gaisa plūsmas ātrumu. Vidēja ātruma gaisa
plūsmai divreiz īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1). Lai nodrošinātu ātru gaisa plūsmu, trīs reizes īsi nospiediet ieslēgšanas
/ izslēgšanas pogu (1). Lai izslēgtu ierīci, četras reizes īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1).
2. Lādēšanas statusa indikators ierīces roktura iekšpusē mirgo zilā krāsā, ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems un tas drīz beigs
darboties.
3. Komplektā ietilpst kakla siksna (5). Piestipriniet cilpu, vītņojot to, kā parādīts 2. lappusē, caur caurumu ventilatora apakšā,
un tad sasien to.
4. Komplektam ir pievienots statīvs (4), kurā varat ievietot ventilatoru, lai tas darbotos stabilā stāvoklī.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Produktam nav nepieciešama apkope.
2. Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet USB kabeli un baterijas.

17
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās
atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu
neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
3. Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu un mīkstu drānu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un ķimikālijas. Lai noņemtu putekļus no restēm, laiku
pa laikam var noslaucīt ar suku.
4. Uzglabājiet produktu bērniem nepieejamā vietā un sausā un no putekļiem aizsargātā vidē, kad to nelietojat.
Uzlādējams akumulators
Svarīga informācija par uzlādējamu akumulatoru
Šie piesardzības pasākumi attiecas uz produktiem, kuros izmanto atkārtoti uzlādējamas baterijas (atkārtoti uzlādējamas baterijas).
Nepareizi lietojot, akumulators var noplūst, pārkarst vai eksplodēt. Izdalītais elektrolīts ir korozijas avots un var būt toksisks. Var izraisīt
ādas un acu apdegumus; tas ir arī kaitīgs norijot.
Lai samazinātu traumu risku:
* Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
* Baterijas nedrīkst sildīt, atvērt, caurdurt, iznīcināt vai izmest ugunī, un tās nedrīkst atkārtoti ievietot ierīcē. Pievērsiet īpašu uzmanību
atzīmēm [+] un [-].
* Nepieskarieties ierīces akumulatora spailēm ar metāla priekšmetiem. Šīs daļas var sakarst un izraisīt apdegumus.
* Ja baterijas ir izlādējušās vai ja ierīce tiek uzglabāta ilgu laiku, izņemiet tās.
* Vecās, izlādētās vai izlādētās baterijas ir jāizņem no ierīces un jāiznīcina vai jāpārstrādā saskaņā ar valsts atkritumu apglabāšanas
noteikumiem.
* Bateriju noplūdes gadījumā izņemiet baterijas, izvairoties no noplūdes elektrolīta saskares ar ādu vai apģērbu. Ja akumulatora
šķidrums nokļūst uz ādas vai apģērba, nekavējoties nomazgājiet to ar ūdeni. Pirms jauna akumulatora ievietošanas rūpīgi notīriet
akumulatora nodalījumu ar mitru papīra dvieli
Uzmanību Akumulatora nomaiņa pret nepareizu tipu var izraisīt eksploziju. Izmantojiet tikai tāda paša tipa un nominālā tipa akumulatoru,
kāds ir komplektā ar ierīci. Uzlāde jāveic tikai, izmantojot lādētāju, kas piegādāts kopā ar izstrādājumu vai piemērots konkrēta tipa
akumulatoram.
Izmantotā akumulatora ķīmiskais sastāvs: litija jons (litija jons)
TEHNISKIE DATI
Barošanas ievade: USB 5V, 1A
Jauda: 4,5W
USB vads ar USB A savienotāju un USB B mikro spraudni, 72 cm garš
Uzlādējams akumulators: 3,7 V 2000 mAh Tips: 18650, litija jonu akumulators, 44 grami
EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSOHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT
JA JÄTKE JÄRGMISEKS
Garantiitingimused on teistsugused, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.
1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest tulenevate kahjude eest.
2. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.
3. Palun olge lastega kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
4. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8 -aastased lapsed ja piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel pole seadmest kogemusi ega
teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendati
seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest.
Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed, välja
arvatud juhul, kui nad on üle 8 -aastased ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
5. Ärge proovige defektset toodet ise parandada. Pöörake kahjustatud seade
parandamiseks alati professionaalse teeninduspunkti. Kõiki parandustöid saavad teha
ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke
olukordi.

18
6. Ärge kunagi asetage toodet kuumade või kuumade pindade või köögiseadmete (nt
elektriahi või gaasipõleti) peale ega lähedale.
7. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses.
8. 3–8 -aastased lapsed saavad seadme sisse ja välja lülitada ainult siis, kui see on selle
tavapärases kasutusasendis, neid jälgitakse või juhendatakse nende ohutuks
kasutamiseks ning nad mõistavad sellest tulenevaid riske. 3–8 -aastased lapsed ei saa
seadet ühendada, kasutada, puhastada ega hooldada.
9. Ärge asetage seadet lahtise tule või tuleallikate lähedusse.
10. Soovitame kasutada ainult kuivas kohas.
11. Kui seadme pinnale satub vett, eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel 24 tundi
kuivada. Seejärel kasutage nagu tavaliselt.
12. Ärge asetage pikemaks ajaks otsese päikesevalguse kätte.
13. Kasutage ainult originaalpakendis olevat USB -juhet.
14. Seadme puhastamisel või teisaldamisel eemaldage seade vooluvõrgust.
15. Parimate tulemuste saamiseks asetage seade kõrgemale pinnale, näiteks lauale või
tööpinnale.
16. Ärge lubage seadme sisse võõrkehasid.
17. Ärge blokeerige seadme esi- ja tagaresti.
18. Ärge katke seadet kinni.
19. Ärge kastke seadet vee ega muude vedelike alla.
HOIATUS: Pöörlevad osad võivad tõmmata lahti riideid ja juukseid.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Enne esmakordset kasutamist peab aku olema täielikult laetud. Kasutage ainult kaasasolevat Micro USB laadimiskaablit.
LAADIMINE
1. Ühendage kaasasoleva kaabli USB -mikro -pistik seadme Micro USB -pesasse (2).
2. Ühendage USB -pistik (6) USB -toiteallikaga. See võib olla telefoni 230 V USB -laadija või arvuti USB -pesa. Seadme käepideme
sees olev laadimisoleku indikaator vilgub punaselt. Ventilaator on 3 tunni pärast täielikult laetud.
3. Pärast laadimise lõppu ühendage USB -kaabel ventilaatorist ja USB -toiteallikast lahti.
Tootekirjeldus: Mini USB ventilaator AD7331 statiivifunktsiooniga
1. Toide ON/OFF ja ventilaatori kiiruse nupp 2. Micro USB pesa seadmel
3. Propeller 4. Stand
5. Kaelarihm 6. USB -pistik
7 Aku sahtel
SEADME KASUTAMINE
1. Seadme sisselülitamiseks ja madala õhuvoolu saavutamiseks vajutage üks kord ON / OFF nuppu (1). Keskmise kiirusega õhuvoolu
jaoks vajutage lühidalt kaks korda ON / OFF nuppu (1). Kiireks õhuvooluks vajutage lühidalt kolm korda ON / OFF nuppu (1). Seadme
väljalülitamiseks vajutage lühidalt neli korda ON / OFF nuppu (1).
2. Laetuse oleku indikaator seadme käepideme sees vilgub siniselt, kui aku on tühi ja hakkab töötama.
3. Komplekti kuulub kaelarihm (5). Kinnitage silmus, keerates selle ventilaatori põhjas oleva augu kaudu, nagu on näidatud pildil
leheküljel 2,
ja siis siduda.
4. Komplekti on lisatud alus (4), millesse saate ventilaatori stabiilsesse asendisse tööle panna.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Toode on hooldusvaba.
2. Enne seadme puhastamist eemaldage USB -kaabel ja patareid.
3. Puhastamiseks kasutage ainult kuiva ja pehmet lappi. Ärge kasutage puhastusvahendeid ja kemikaale. Grillidelt tolmu

19
ČESKY
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
eemaldamiseks võib aeg -ajalt harjaga pühkida.
4. Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas ning kuivas ja tolmukindlas keskkonnas, kui seda ei kasutata.
Laetav aku
Oluline ohutusalane teave laetava aku kohta
Need ettevaatusabinõud kehtivad laetavaid patareisid (laetavaid patareisid) kasutavate toodete kohta.
Aku võib vale kasutamise korral lekkida, üle kuumeneda või plahvatada. Vabanenud elektrolüüt on korrosiooni allikas ja võib olla
mürgine. Võib põhjustada naha ja silmade põletust; see on ka allaneelamisel kahjulik.
Vigastuste ohu vähendamiseks:
* Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas.
* Patareid ei tohi kuumutada, avada, torgata, hävitada ega tulele visata ning neid ei tohi seadmesse uuesti sisestada. Pöörake erilist
tähelepanu märkidele [+] ja [-].
* Ärge puudutage seadme aku klemme metallesemetega. Need osad võivad muutuda kuumaks ja põhjustada põletusi.
* Kui patareid on tühjad või kui seadet kavatsetakse pikka aega hoida, eemaldage patareid.
* Vanad, tühjad või tühjad patareid tuleb seadmest eemaldada ja utiliseerida või ringlusse võtta vastavalt riiklikele
jäätmekäitluseeskirjadele.
* Aku lekke korral eemaldage patareid, vältides lekkiva elektrolüüdi kokkupuudet naha või riietega. Kui akuvedelik satub nahale või
riietele, peske seda kohe veega. Enne uue aku sisestamist puhastage patareipesa põhjalikult niiske paberrätikuga
Ettevaatust Aku vahetamisel vale tüübi vastu on plahvatusoht. Kasutage ainult sama tüüpi ja sama võimsusega akut, mis on seadmega
kaasas. Laadida tohib ainult koos tootega kaasasoleva või antud tüüpi aku jaoks sobiva laadijaga.
Kasutatava aku keemiline koostis: liitium-ioon (Li-Ion)
TEHNILISED ANDMED
Toide: USB 5V, 1A
Võimsus: 4,5W
USB -juhe USB A -pistiku ja USB -B -pistikuga, pikkus 72 cm
Laetav aku: 3,7 V 2000 mAh Tüüp: 18650, liitium-ioon aku, 44 grammi
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITÍ PROSÍM
ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE SI PRO BUDOUCÍ REFERENCI
Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům.
1. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny.
Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným použitím.
2. Nepoužívejte výrobek k žádnému účelu, který není kompatibilní s jeho aplikací.
3. Buďte opatrní při používání kolem dětí. Nenechávejte děti si s výrobkem hrát. Nedovolte
dětem nebo lidem, kteří neznají zařízení, používat jej bez dozoru.
4. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo
znalostí zařízení pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud
byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho
provozem. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly
provádět děti, pokud jim není více než 8 let a tyto činnosti provádějí pod dohledem.
5. Nepokoušejte se opravit poškozený výrobek sami. Poškozené zařízení vždy opravte na
profesionálním servisním místě. Všechny opravy mohou provádět pouze autorizovaní
servisní pracovníci. Oprava, která byla provedena nesprávně, může uživateli způsobit

20
nebezpečné situace.
6. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo do blízkosti kuchyňských
spotřebičů, jako je elektrická trouba nebo plynový hořák, nebo do jejich blízkosti.
7. Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.
8. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou zařízení aktivovat a deaktivovat pouze tehdy, když je v
normální poloze používání, jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném
používání a rozumí výsledným rizikům. Děti ve věku od 3 do 8 let nemohou zařízení
připojit, obsluhovat, čistit ani udržovat.
9. Neumísťujte jednotku do blízkosti otevřeného ohně nebo zdrojů ohně.
10. Doporučujeme používat pouze na suchém místě.
11. Dojde -li k rozlití vody na povrch zařízení, odpojte jednotku ze zásuvky a nechte ji 24
hodin zaschnout. Poté použijte jako obvykle.
12. Nevystavujte delší dobu přímému slunci.
13. Používejte pouze originální kabel USB dodaný v balení.
14. Při čištění nebo přemisťování zařízení odpojte jednotku ze zásuvky.
15. Nejlepších výsledků dosáhnete, když umístíte jednotku na vyšší povrch, jako je stůl
nebo pracovní deska.
16. Nenechávejte uvnitř zařízení žádné cizí předměty.
17. Neblokujte přední a zadní mřížky zařízení.
18. Nezakrývejte zařízení.
19. Neponořujte zařízení pod vodu nebo jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Rotující části mohou strhnout volné oblečení a vlasy.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím musí být baterie plně nabitá. Používejte pouze dodaný nabíjecí kabel Micro USB.
NABÍJENÍ
1. Zapojte konektor Micro USB dodaného kabelu do zásuvky Micro USB (2) na vašem zařízení.
2. Připojte konektor USB (6) ke zdroji napájení USB. Může to být 230V USB nabíječka pro telefon nebo USB zásuvka pro počítač.
Indikátor stavu nabíjení uvnitř rukojeti zařízení bliká červeně. Ventilátor je plně nabitý po 3 hodinách.
3. Po dokončení nabíjení odpojte kabel USB od ventilátoru a zdroje napájení USB.
Popis produktu: Mini USB ventilátor s funkcí stojanu Ad7331
1. Tlačítko ON/OFF a rychlost ventilátoru 2. Zásuvka Micro USB na zařízení
3. Vrtule 4. Stojan
5. Popruh na krk 6. Konektor USB
7 Prostor pro baterie
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
1. Jedním stisknutím tlačítka ON / OFF (1) zapněte zařízení a získejte nízký průtok vzduchu. Pro střední rychlost proudění vzduchu
dvakrát krátce stiskněte tlačítko ON / OFF (1). Pro rychlé proudění vzduchu třikrát krátce stiskněte tlačítko ON / OFF (1). Chcete -li
zařízení vypnout, stiskněte čtyřikrát krátce tlačítko ON / OFF (1).
2. Indikátor stavu nabíjení uvnitř rukojeti zařízení bliká modře, když je baterie téměř vybitá a přestane fungovat.
3. Součástí sady je řemínek na krk (5). Upevněte smyčku provlečením podle obrázku na straně 2 otvorem ve spodní části ventilátoru,
a pak to svázat
4. Do sady byl přidán stojan (4), do kterého můžete zasunout ventilátor, aby fungoval ve stabilní poloze.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Výrobek nevyžaduje údržbu.
2. Před čištěním zařízení odpojte kabel USB a baterie.
3. K čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík. Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie. K odstranění prachu z grilů lze občas
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Fan manuals

Adler Europe
Adler Europe AD 7324 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7328 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7301 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7326 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7323 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2222 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 7302 User manual
Popular Fan manuals by other brands

Taurus
Taurus BOREAL 16CR DIGITAL manual

Bionaire
Bionaire BT150R instruction manual

Fantech
Fantech SH704 Installation, operation and maintenance manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company Mach One Series owner's manual

Casablanca
Casablanca Stealth owner's manual

cecotec
cecotec ENERGYSILENCE 3000 DESKTOWER instruction manual