Adler Europe AD 7939 User manual

1
AD 7939
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 21 (BS) upute za rad - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 17 (CZ) návod k obsluze - 23
(RU) инструкция обслуживания - 27 (GR) οδηγίες χρήσεως - 28
(MK) упатство за корисникот - 25 (NL) handleiding - 32
(SL) navodila za uporabo - 30 (FI) manwal ng pagtuturo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 50 (IT) istruzioni operative - 39
(HR) upute za uporabu - 34 (SV) instruktionsbok - 37
(DK) brugsanvisning - 45 (UA) інструкція з експлуатації - 46
(SR) Корисничко упутство - 43 (SK) Používateľská príručka - 41
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 52 (BG) Инструкция за употреба - 54

2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
7.
3.
8. 10.
11. 12.

3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not use near water, or in damp rooms.
16. Do not use near flammable materials.
17. Do not spray the device with any chemicals.
18. Do not insert any objects into the lamp.
19. Do not cover the device - it can cause a fire.
20. The device should be cleaned regularly with dead insects.
Dangerous high voltage, the insect killing device should be kept away and out of reach of the children!
Warning:
1. Do not intend to touch the internal high voltage grids while working which may cause the danger of electric shock. Never put any metal
object inside the grids while working. Do not touch the high-voltage grids by fingers or metal.
ENGLISH

4
2. Not suitable use in garages, stables and alike where the dust density in the air can be high.
3. Do not use the device in the inflammable or explosive locales and alike.
Assembling
1. Install the device at a height of at least 2 meters on the wall so that children cannot reach it.
2. Mark the holes in the plastic hanger (10) on the wall with a pencil. Drill holes in the wall, install the supplied wall plugs (11). Screw the
wall plastic hanger (10) with the included screws (12).
3. Hang the device by matching the hanging plate (7) with the wall plastic hanger (10).
4. It is best to choose location close to the doors or windows but without direct wind power flows, or other place you had observed the
insects are flying often before. Location is important for efficiency.
Device Description: Mosquito killing device AD7939 – look at page 2
1.Housig 2.Front net 3. Two UV fluorescent lamps
4.High voltage metal grid 5. Died insects collection tray 6. Power cord
7. Hanging plate 8. Lamp casing 9. Rope ON/OFF switch
10. Wall plastic hanger 11. Wall plugs 12. Screws
PRINCIPLE OF OPERATION
The device attracts insects with UV light with a UV wavelength of 365nm, insects fly inside the device, then touch the high voltage metal
grid (4) causing insects to die. Plug device into an electric socket before switch on the light or switch off all the strong lights for 10-20
minutes suddenly. Use the device away from the places with wind power, strong UV ray and other fluorescent lamps irradiation and also
far away from the children could reach. Do not put your hands into the device or carry it while it is running.
USE
1. Make sure that your local voltage and frequency is suitable for the device. Ensure the earth-connection works properly to prevent
damage or danger.
2. Insert the plug into the socket. Turn on the device by pulling the rope switch (9), the UV light lamps (3) will illuminate on and the device
works.
3. Pull the rope switch (9) again, the UV light lamps will switch off.
4. Unplug the socket.
PROCEDURE TO CHANGE THE LAMP
1.Turn off and unplug the device from socket. Take out it from the plastic hanger (10).
2.Unscrew the lamp casing (8) in the rear of the device with a screw driver. Take out the lamp casing (8) and rotate the UV lamp (3) to
take it out from the lamp holder.
3. Insert the new lamp and rotate it to fix it on place. Screw the lamp casing (8) again.
4. Place the device on the wall plastic hanger (10) and switch on it to continue operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning or maintenance, unplug the device and allow it to cool down.
2. Do not use aggressive chemical cleaning agents for cleaning. Wipe the housing with a damp cloth and mild detergent.
3. Every week clean the tray (5) from died insects bodies by slide out the tray. Empty the collecting tray and slide in again.
4. Clean the dead insects from front net (2) and the high voltage metal grid (4) by soft brush, when the device is unplugged and leave for
10 minutes. The dead insects won't affect the function, but it's better to clean the grid while a lot of insect on it.
5. Make sure the device is dry before switching it on again.
TECHNICAL DATA
Light source lifetime minimum 5.000 hours,
Light source type: UV fluorescent lamp wavelength of 365nm,
Lamp type: T5, Power: 4W, Size: Ø16mm, length 135.9mm
Power supply of the device: 220-240V ~50/60Hz
Power of the device: 2x4W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.

5
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Nicht in der Nähe von Wasser und in der feuchten Raumen benutzen.
16. Nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Stoffen benutzen.
17. Das Gerat mit keinen chemischen Stoffe spritzen.
18. Keine Gegenstande in der Lampe hineinstecken.
19. Das Gerat nicht bedecken – es kann einen Brand verursachen.
20. Das Gerat regelmassig von toten Insekten reinigen.
Gefährliche Hochspannung, das Insektenvernichtungsgerät sollte von Kindern ferngehalten werden!
Warnung:
1. Beabsichtigen Sie nicht, während der Arbeit die internen Hochspannungsgitter zu berühren, da dies zu Stromschlaggefahr führen
kann. Stecken Sie während der Arbeit niemals Metallgegenstände in die Gitter. Berühren Sie die Hochspannungsgitter nicht mit den
Fingern oder Metall.
2. Nicht geeignet für den Einsatz in Garagen, Ställen und dergleichen, wo die Staubdichte in der Luft hoch sein kann.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht in entzündlichen oder explosiven Umgebungen und dergleichen.
Zusammenbauen
1. Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von mindestens 2 Metern an der Wand, sodass Kinder es nicht erreichen können.
2. Markieren Sie die Löcher im Kunststoffbügel (10) mit einem Bleistift an der Wand. Bohren Sie Löcher in die Wand, installieren Sie die
mitgelieferten Dübel (11). Schrauben Sie die Kunststoff-Wandhalterung (10) mit den mitgelieferten Schrauben (12) fest.
3. Hängen Sie das Gerät auf, indem Sie die Aufhängeplatte (7) an der Wandhalterung aus Kunststoff (10) ausrichten.
4. Wählen Sie am besten einen Standort in der Nähe von Türen oder Fenstern, aber ohne direkte Windströmungen, oder einen anderen
Ort, an dem Sie die fliegenden Insekten oft beobachtet haben. Der Standort ist wichtig für die Effizienz.

6
DEUTSCH
Gerätebeschreibung: Mückenvernichtungsgerät AD7939 – siehe Seite 2
1.Gehäuse 2.Frontnetz 3. Zwei UV-Leuchtstofflampen
4. Hochspannungs-Metallgitter 5. Auffangschale für abgestorbene Insekten 6. Netzkabel
7. Aufhängeplatte 8. Lampengehäuse 9. EIN/AUS-Schalter mit Seil
10. Wandhalterung aus Kunststoff 11. Dübel 12. Schrauben
FUNKTIONSPRINZIP
Das Gerät zieht Insekten mit UV-Licht mit einer UV-Wellenlänge von 365 nm an, Insekten fliegen in das Gerät und berühren dann das
Hochspannungs-Metallgitter (4), wodurch Insekten sterben. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, bevor Sie das Licht
einschalten, oder schalten Sie plötzlich alle starken Lichter für 10-20 Minuten aus. Verwenden Sie das Gerät fern von Orten mit
Windkraft, starker UV-Strahlung und anderer Bestrahlung durch Leuchtstofflampen und auch weit entfernt von Kindern. Greifen Sie nicht
in das Gerät und tragen Sie es nicht, während es läuft.
VERWENDEN
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale Spannung und Frequenz für das Gerät geeignet ist. Stellen Sie sicher, dass die Erdverbindung
ordnungsgemäß funktioniert, um Schäden oder Gefahren zu vermeiden.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Seilschalter (9) ziehen, die UV-Lichtlampen (3)
leuchten auf und das Gerät funktioniert.
3. Ziehen Sie den Seilschalter (9) erneut, die UV-Lichtlampen werden ausgeschaltet.
4. Stecker aus der Steckdose ziehen.
VORGEHENSWEISE ZUM LAMPENWECHSEL
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie es aus der Kunststoffaufhängung (10).
2. Schrauben Sie das Lampengehäuse (8) auf der Geräterückseite mit einem Schraubendreher ab. Nehmen Sie das Lampengehäuse
(8) heraus und drehen Sie die UV-Lampe (3), um sie aus der Lampenhalterung herauszunehmen.
3. Setzen Sie die neue Lampe ein und drehen Sie sie, um sie zu fixieren. Schrauben Sie das Lampengehäuse (8) wieder fest.
4. Stellen Sie das Gerät auf die Kunststoff-Wandhalterung (10) und schalten Sie es ein, um den Betrieb fortzusetzen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch
und einem milden Reinigungsmittel ab.
3. Reinigen Sie jede Woche die Schale (5) von toten Insektenkörpern, indem Sie die Schale herausziehen. Auffangschale entleeren und
wieder einschieben.
4. Reinigen Sie das vordere Netz (2) und das Hochspannungsmetallgitter (4) mit einer weichen Bürste von toten Insekten, wenn das
Gerät ausgesteckt ist, und lassen Sie es 10 Minuten einwirken. Die toten Insekten beeinträchtigen die Funktion nicht, aber es ist besser,
das Gitter zu reinigen, während sich viele Insekten darauf befinden.
5. Stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es wieder einschalten.
TECHNISCHE DATEN
Lebensdauer der Lichtquelle mindestens 5.000 Stunden,
Lichtquellentyp: UV-Leuchtstofflampenwellenlänge von 365 nm,
Lampentyp: T5, Leistung: 4 W, Größe: Ø16 mm, Länge 135,9 mm
Stromversorgung des Gerätes: 220-240V ~50/60Hz
Leistung des Geräts: 2x4W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou

7
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité,
ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
15. Ne pas utiliser près de l'eau, ou dans des pièces humides.
16. Ne pas utiliser à proximité de matières inflammables.
17. Ne pas vaporiser l'appareil avec des substances chimiques.
18. Ne pas insérer acun des objets dans la lampe.
19. Ne pas couvrir l'appareil - cela peut provoquer un incendie.
20. L'appareil doit être nettoyé régulièrement dès insectes morts.
Haute tension dangereuse, l'appareil de destruction d'insectes doit être tenu à l'écart et hors de portée des enfants !
Avertissement:
1. N'ayez pas l'intention de toucher les réseaux haute tension internes pendant le travail, ce qui pourrait entraîner un risque de choc
électrique. Ne placez jamais d'objet métallique à l'intérieur des grilles pendant le travail. Ne touchez pas les grilles haute tension avec les
doigts ou le métal.
2. Ne convient pas à une utilisation dans les garages, les écuries et autres où la densité de poussière dans l'air peut être élevée.
3. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits inflammables ou explosifs et autres.
Assemblage
1. Installez l'appareil à une hauteur d'au moins 2 mètres sur le mur afin que les enfants ne puissent pas l'atteindre.
2. Marquez les trous du support en plastique (10) sur le mur avec un crayon. Percez des trous dans le mur, installez les chevilles fournies
(11). Vissez le support mural en plastique (10) avec les vis fournies (12).
3. Accrochez l'appareil en faisant correspondre la plaque de suspension (7) avec le support mural en plastique (10).
4. Il est préférable de choisir un emplacement près des portes ou des fenêtres, mais sans flux d'énergie éolienne directs, ou à un autre
endroit où vous avez déjà observé que les insectes volent souvent. L'emplacement est important pour l'efficacité.

8
Description de l'appareil : Appareil anti-moustiques AD7939 – voir page 2
1.Housig 2.Front net 3. Deux lampes fluorescentes UV
4. Grille métallique haute tension 5. Plateau de collecte des insectes morts 6. Cordon d'alimentation
7. Plaque de suspension 8. Boîtier de la lampe 9. Interrupteur MARCHE/ARRÊT à corde
10. Support mural en plastique 11. Chevilles murales 12. Vis
PRINCIPE D'OPÉRATION
L'appareil attire les insectes avec une lumière UV d'une longueur d'onde UV de 365 nm, les insectes volent à l'intérieur de l'appareil,
puis touchent la grille métallique haute tension (4) provoquant la mort des insectes. Branchez l'appareil dans une prise électrique avant
d'allumer la lumière ou éteignez soudainement toutes les lumières fortes pendant 10 à 20 minutes. Utilisez l'appareil loin des endroits
avec de l'énergie éolienne, des rayons UV puissants et d'autres irradiations de lampes fluorescentes et aussi loin des enfants qui
pourraient l'atteindre. Ne mettez pas vos mains dans l'appareil et ne le portez pas pendant qu'il est en marche.
UTILISER
1. Assurez-vous que la tension et la fréquence locales conviennent à l'appareil. Assurez-vous que la connexion à la terre fonctionne
correctement pour éviter tout dommage ou danger.
2. Insérez la fiche dans la prise. Allumez l'appareil en tirant sur l'interrupteur à corde (9), les lampes UV (3) s'allumeront et l'appareil
fonctionnera.
3. Tirez à nouveau sur l'interrupteur à câble (9), les lampes UV s'éteignent.
4. Débranchez la prise.
PROCÉDURE POUR CHANGER LA LAMPE
1. Éteignez et débranchez l'appareil de la prise. Sortez-le du support en plastique (10).
2.Dévissez le boîtier de la lampe (8) à l'arrière de l'appareil avec un tournevis. Retirez le boîtier de la lampe (8) et tournez la lampe UV
(3) pour la sortir du support de lampe.
3. Insérez la nouvelle lampe et faites-la pivoter pour la fixer en place. Revissez le boîtier de la lampe (8).
4. Placez l'appareil sur le support mural en plastique (10) et allumez-le pour continuer à fonctionner.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage ou l'entretien, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques agressifs pour le nettoyage. Essuyez le boîtier avec un chiffon humide et un
détergent doux.
3. Chaque semaine, nettoyez le plateau (5) des corps d'insectes morts en faisant glisser le plateau. Videz le bac de récupération et
remettez-le en place.
4. Nettoyez les insectes morts du filet avant (2) et de la grille métallique haute tension (4) à l'aide d'une brosse douce, lorsque l'appareil
est débranché et laissez agir pendant 10 minutes. Les insectes morts n'affecteront pas la fonction, mais il est préférable de nettoyer la
grille lorsqu'il y a beaucoup d'insectes dessus.
5. Assurez-vous que l'appareil est sec avant de le rallumer.
DONNÉES TECHNIQUES
Durée de vie de la source lumineuse minimum 5.000 heures,
Type de source lumineuse : longueur d'onde de la lampe fluorescente UV de 365 nm,
Type de lampe : T5, Puissance : 4W, Taille : Ø16mm, longueur 135,9mm
Alimentation de l'appareil : 220-240V ~50/60Hz
Puissance de l'appareil : 2x4W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.

9
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. No usar cerca del agua o en ambientes húmedos.
16. No usar cerca de sustancias inflamables.
17. No se debe rociar el aparato con sustancias químicas.
18. No introducir ningunos objetos dentro en la lámpara.
19. No tapar el aparato - puede causar incendio.
20. Los insectos muertos se deben quitar del aparato con regularidad.
¡Alto voltaje peligroso, el dispositivo para matar insectos debe mantenerse alejado y fuera del alcance de los niños!
Advertencia:
1. No intente tocar las rejillas internas de alto voltaje mientras trabaja, lo que puede causar peligro de descarga eléctrica. Nunca coloque
ningún objeto metálico dentro de las rejillas mientras trabaja. No toque las rejillas de alto voltaje con los dedos o el metal.
2. Uso no adecuado en garajes, establos y similares donde la densidad de polvo en el aire puede ser alta.
3. No utilice el dispositivo en lugares inflamables o explosivos y similares.
Montaje
1. Instale el dispositivo a una altura de al menos 2 metros en la pared para que los niños no puedan alcanzarlo.
2. Marque los agujeros en la percha de plástico (10) en la pared con un lápiz. Taladre orificios en la pared, instale los tacos de pared
suministrados (11). Atornille el colgador de plástico de pared (10) con los tornillos incluidos (12).
3. Cuelgue el dispositivo haciendo coincidir la placa colgante (7) con el colgador de plástico de pared (10).
4. Es mejor elegir una ubicación cerca de las puertas o ventanas pero sin flujos directos de energía eólica, u otro lugar donde haya
observado que los insectos vuelan con frecuencia antes. La ubicación es importante para la eficiencia.
Descripción del dispositivo: dispositivo para matar mosquitos AD7939; consulte la página 2
1. Vivienda 2. Red frontal 3. Dos lámparas fluorescentes UV
4. Rejilla metálica de alto voltaje 5. Bandeja de recolección de insectos muertos 6. Cable de alimentación

10
7. Placa para colgar 8. Carcasa de la lámpara 9. Interruptor ON/OFF de cuerda
10. Colgador de pared de plástico 11. Tacos de pared 12. Tornillos
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
El dispositivo atrae insectos con luz ultravioleta con una longitud de onda ultravioleta de 365 nm, los insectos vuelan dentro del
dispositivo, luego tocan la rejilla metálica de alto voltaje (4) y causan la muerte de los insectos. Enchufe el dispositivo en un enchufe
eléctrico antes de encender la luz o apague todas las luces fuertes durante 10-20 minutos repentinamente. Utilice el dispositivo lejos de
lugares con energía eólica, fuertes rayos UV y otras lámparas fluorescentes, y también lejos del alcance de los niños. No introduzca las
manos en el dispositivo ni lo transporte mientras está funcionando.
UTILIZAR
1. Asegúrese de que su voltaje y frecuencia locales sean adecuados para el dispositivo. Asegúrese de que la conexión a tierra funcione
correctamente para evitar daños o peligros.
2. Inserte el enchufe en el enchufe. Encienda el dispositivo tirando del interruptor de cuerda (9), las lámparas de luz ultravioleta (3) se
encenderán y el dispositivo funcionará.
3. Tire de nuevo del interruptor de cuerda (9), las lámparas de luz ultravioleta se apagarán.
4. Desenchufe el enchufe.
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LA LAMPARA
1. Apague y desenchufe el dispositivo del enchufe. Sáquelo del colgador de plástico (10).
2.Desatornille la carcasa de la lámpara (8) en la parte trasera del dispositivo con un destornillador. Saque la carcasa de la lámpara (8) y
gire la lámpara UV (3) para sacarla del portalámparas.
3. Inserte la nueva lámpara y gírela para fijarla en su lugar. Vuelva a atornillar la carcasa de la lámpara (8).
4. Coloque el dispositivo en el colgador de plástico de la pared (10) y enciéndalo para continuar la operación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza o el mantenimiento, desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe.
2. No utilice agentes de limpieza químicos agresivos para la limpieza. Limpie la carcasa con un paño húmedo y un detergente suave.
3. Cada semana, limpie la bandeja (5) de cuerpos de insectos muertos deslizándola hacia afuera. Vacíe la bandeja colectora y vuelva a
deslizarla.
4. Limpie los insectos muertos de la red frontal (2) y la rejilla metálica de alto voltaje (4) con un cepillo suave, cuando el dispositivo esté
desenchufado y déjelo por 10 minutos. Los insectos muertos no afectarán la función, pero es mejor limpiar la rejilla mientras haya
muchos insectos sobre ella.
5. Asegúrese de que el dispositivo esté seco antes de volver a encenderlo.
DATOS TÉCNICOS
Vida útil mínima de la fuente de luz 5.000 horas,
Tipo de fuente de luz: longitud de onda de la lámpara fluorescente UV de 365 nm,
Tipo de lámpara: T5, Potencia: 4W, Tamaño: Ø16mm, longitud 135,9mm
Alimentación del dispositivo: 220-240V ~50/60Hz
Potencia del dispositivo: 2x4W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS
À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade

11
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o
perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a
não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar
em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para
evitar o perigo.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
15. Não utilizar na proximidade de água nem em locais húmidos.
16. Não utilizar na proximidade de substâncias inflamáveis.
17. Não borrifar qualquer substância química no aparelho.
18. Não enfiar qualquer objeto na lâmpada.
19. Não tapar o aparelho, podendo tal ação causar incêndio.
20. Remover regularmente insetos mortos do aparelho.
Alta tensão perigosa, o dispositivo para matar insetos deve ser mantido longe e fora do alcance das crianças!
Aviso:
1. Não pretenda tocar nas grades internas de alta tensão durante o trabalho, o que pode causar risco de choque elétrico. Nunca coloque
nenhum objeto de metal dentro das grades durante o trabalho. Não toque nas grades de alta tensão com os dedos ou metal.
2. Não é adequado para uso em garagens, estábulos e similares onde a densidade de poeira no ar pode ser alta.
3. Não use o dispositivo em locais inflamáveis ou explosivos e similares.
Montagem
1. Instale o aparelho a uma altura de pelo menos 2 metros na parede para que as crianças não possam alcançá-lo.
2. Marque os orifícios do suporte plástico (10) na parede com um lápis. Faça furos na parede, instale as buchas fornecidas (11).
Aparafuse o suporte plástico de parede (10) com os parafusos incluídos (12).
3. Pendure o aparelho fazendo coincidir a placa de suspensão (7) com o suporte plástico de parede (10).
4. É melhor escolher um local perto das portas ou janelas, mas sem fluxos diretos de energia eólica, ou outro lugar onde você tenha
observado os insetos voando frequentemente antes. A localização é importante para a eficiência.
Descrição do dispositivo: dispositivo para matar mosquitos AD7939 – veja a página 2
1.Housig 2.Rede frontal 3. Duas lâmpadas fluorescentes UV
4. Grade de metal de alta tensão 5. Bandeja de coleta de insetos mortos 6. Cabo de alimentação
7. Placa de suspensão 8. Carcaça da lâmpada 9. Interruptor de ligar/desligar da corda

12
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V ~ 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
10. Cabide de parede de plástico 11. Bujões de parede 12. Parafusos
PRINCÍPIO DA OPERAÇÃO
O dispositivo atrai insetos com luz UV com comprimento de onda UV de 365nm, insetos voam dentro do dispositivo e depois tocam na
grade de metal de alta tensão (4) causando a morte dos insetos. Conecte o dispositivo a uma tomada elétrica antes de acender a luz ou
desligue todas as luzes fortes por 10 a 20 minutos de repente. Use o aparelho longe de locais com energia eólica, raios UV fortes e
outras irradiações de lâmpadas fluorescentes e também longe do alcance das crianças. Não coloque as mãos no dispositivo nem o
transporte enquanto estiver em funcionamento.
USAR
1. Certifique-se de que a voltagem e a frequência locais sejam adequadas para o dispositivo. Certifique-se de que a ligação à terra
funciona correctamente para evitar danos ou perigos.
2. Insira o plugue na tomada. Ligue o dispositivo puxando o interruptor de corda (9), as lâmpadas de luz UV (3) acenderão e o
dispositivo funcionará.
3. Puxe novamente o interruptor de corda (9), as lâmpadas de luz UV se apagarão.
4. Desligue a tomada.
PROCEDIMENTO PARA TROCAR A LÂMPADA
1. Desligue e desconecte o dispositivo da tomada. Retire-o do suporte de plástico (10).
2.Desaperte o invólucro da lâmpada (8) na parte traseira do dispositivo com uma chave de fenda. Retire o invólucro da lâmpada (8) e
gire a lâmpada UV (3) para retirá-la do suporte da lâmpada.
3. Insira a nova lâmpada e gire-a para fixá-la no lugar. Aparafuse novamente a carcaça da lâmpada (8).
4. Coloque o dispositivo no suporte plástico de parede (10) e ligue-o para continuar a operação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes da limpeza ou manutenção, desligue o aparelho e deixe-o esfriar.
2. Não use agentes de limpeza químicos agressivos para limpeza. Limpe a carcaça com um pano úmido e detergente neutro.
3. Todas as semanas limpe a bandeja (5) dos corpos de insetos mortos deslizando a bandeja para fora. Esvazie a bandeja de coleta e
deslize novamente.
4. Limpe os insetos mortos da rede frontal (2) e da grade metálica de alta tensão (4) com escova macia, quando o aparelho estiver
desconectado e deixe por 10 minutos. Os insetos mortos não afetarão a função, mas é melhor limpar a grade enquanto houver muitos
insetos nela.
5. Certifique-se de que o aparelho esteja seco antes de ligá-lo novamente.
DADOS TÉCNICOS
Vida útil da fonte de luz mínima de 5.000 horas,
Tipo de fonte de luz: comprimento de onda da lâmpada fluorescente UV de 365nm,
Tipo de lâmpada: T5, Potência: 4W, Tamanho: Ø16mm, comprimento 135,9mm
Fonte de alimentação do dispositivo: 220-240V ~50/60Hz
Potência do dispositivo: 2x4W

13
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Nenaudoti arti vandens ir drėgnose patalpose.
16. Nenaudoti šaliai lengvai degių medžiagų.
17. Nepurkšti įrenginio jokiomis cheminėmis medžiagomis.
18. Negalima dėti jokių daiktų į lempą.
19. Nedengti įrenginio - tai gali privesti prie gaisro.
20. Iš įrenginio reikia reguliariai valyti negyvus vabzdžius.
Pavojinga aukšta įtampa, vabzdžių naikinimo įtaisą reikia laikyti atokiai ir vaikams nepasiekiamoje vietoje!
Įspėjimas:
1. Dirbdami nelieskite vidinių aukštos įtampos tinklų, nes gali kilti elektros smūgio pavojus. Niekada nedėkite metalinių daiktų į groteles
dirbdami. Nelieskite aukštos įtampos tinklų pirštais ar metalu.
2. Netinkamas naudoti garažuose, arklidėse ir panašiai, kur gali būti didelis dulkių tankis ore.
3. Nenaudokite prietaiso degiose ar sprogiose vietose ir pan.
Surinkimas
1. Prietaisą montuokite bent 2 metrų aukštyje ant sienos, kad vaikai jo nepasiektų.
2. Pieštuku pažymėkite plastikinėje pakaboje (10) ant sienos esančias skylutes. Išgręžkite skyles sienoje, įstatykite pridedamus sieninius
kaiščius (11). Prisukite sieninę plastikinę pakabą (10) pridedamais varžtais (12).
3. Pakabinkite prietaisą, suderindami pakabinimo plokštę (7) su sienine plastikine kabykla (10).
4. Geriausia pasirinkti vietą arti durų ar langų, bet be tiesioginių vėjo energijos srautų arba kitą vietą, kurioje anksčiau buvote pastebėję,
kad vabzdžiai dažnai skraido. Vieta yra svarbi efektyvumui.
Įrenginio aprašymas: Uodų naikinimo įrenginys AD7939 – žr. 2 puslapį
1.Housig 2.Priekinis tinklas 3. Dvi UV fluorescencinės lempos
4. Aukštos įtampos metalinis tinklelis 5. Mirusių vabzdžių surinkimo padėklas 6. Maitinimo laidas
7. Pakabinama plokštė 8. Lempos korpusas 9. Virvės ON/OFF jungiklis
10. Sieninė plastikinė kabykla 11. Sieniniai kamščiai 12. Varžtai
VEIKIMO PRINCIPAS
Prietaisas pritraukia vabzdžius UV šviesa, kurios UV bangos ilgis yra 365 nm, vabzdžiai įskrenda į prietaiso vidų, tada paliečia aukštos
įtampos metalinį tinklelį (4), todėl vabzdžiai miršta. Prieš įjungdami šviesą, įjunkite prietaisą į elektros lizdą arba staigiai 10-20 minučių
išjunkite visas stiprias šviesas. Prietaisą naudokite atokiau nuo vėjo energijos, stiprių UV spindulių ir kitų fluorescencinių lempų švitinimo
vietų, taip pat toli nuo vaikų. Nekiškite rankų į prietaisą ir nenešiokite jo, kai jis veikia.
NAUDOTI
1. Įsitikinkite, kad jūsų vietinė įtampa ir dažnis tinka įrenginiui. Įsitikinkite, kad įžeminimo jungtis veikia tinkamai, kad išvengtumėte žalos ar
pavojaus.
2. Įkiškite kištuką į lizdą. Įjunkite prietaisą patraukdami lyno jungiklį (9), užsidegs UV šviesos lempos (3) ir prietaisas veiks.
3. Vėl patraukite lyno jungiklį (9), UV lempos išsijungs.
4. Ištraukite kištukinį lizdą.

14
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
LEMPAS PAKEITIMO TVARKA
1. Išjunkite ir ištraukite prietaisą iš lizdo. Išimkite jį iš plastikinės pakabos (10).
2.Atsuktuvu atsukite lempos korpusą (8) įrenginio gale. Išimkite lempos korpusą (8) ir pasukite UV lempą (3), kad išimtumėte ją iš lempos
laikiklio.
3. Įdėkite naują lempą ir pasukite ją, kad užsifiksuotų. Vėl užsukite lempos korpusą (8).
4. Padėkite įrenginį ant sieninės plastikinės pakabos (10) ir įjunkite, kad toliau veiktų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami arba atlikdami techninę priežiūrą, atjunkite įrenginį ir leiskite jam atvėsti.
2. Valymui nenaudokite agresyvių cheminių valymo priemonių. Korpusą nuvalykite drėgna šluoste ir švelniu plovikliu.
3. Kiekvieną savaitę nuvalykite padėklą (5) nuo nugaišusių vabzdžių kūnų, ištraukdami padėklą. Ištuštinkite surinkimo dėklą ir vėl
įstumkite.
4. Nuvalykite negyvus vabzdžius nuo priekinio tinklo (2) ir aukštos įtampos metalinių grotelių (4) minkštu šepečiu, kai prietaisas yra
išjungtas ir palikite 10 minučių. Negyvi vabzdžiai neturės įtakos funkcijai, bet geriau valyti tinklelį, kai ant jo yra daug vabzdžių.
5. Prieš vėl įjungdami, įsitikinkite, kad prietaisas yra sausas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Šviesos šaltinio tarnavimo laikas mažiausiai 5000 valandų,
Šviesos šaltinio tipas: UV fluorescencinė lempa, kurios bangos ilgis 365 nm,
Lempos tipas: T5, Galia: 4W, Dydis: Ø16mm, ilgis 135,9mm
Įrenginio maitinimas: 220-240V ~50/60Hz
Prietaiso galia: 2x4W

15
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Nelietot ūdens vai mitru virsmu tuvumā.
16. Nelietot viegli uzliesmojošu vielu tuvumā.
17. Neapsmidzināt ierīci ar jebkādām ķīmiskajām vielām.
18. Lampā nedrīkst ievietot nekādus priekšmetus.
19. Nepārklāt ierīci - tas var izraisīt ugunsgrēku.
20. Ierīce regulāri jātīra no mirušajiem insektiem.
Bīstams augsts spriegums, kukaiņu iznīcināšanas ierīce jāglabā prom un bērniem nepieejamā vietā!
Brīdinājums:
1. Darba laikā neplānojiet pieskarties iekšējiem augstsprieguma režģiem, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas trieciena risku. Darba laikā
nekad neievietojiet režģos nekādus metāla priekšmetus. Nepieskarieties augstsprieguma režģiem ar pirkstiem vai metālu.
2. Nav piemērots lietošanai garāžās, staļļos un tamlīdzīgi, kur var būt augsts putekļu blīvums gaisā.
3. Neizmantojiet ierīci uzliesmojošās vai sprādzienbīstamās vietās un līdzīgās vietās.
Salikšana
1. Uzstādiet ierīci vismaz 2 metru augstumā pie sienas tā, lai bērni to nevarētu aizsniegt.
2. Ar zīmuli atzīmējiet caurumus plastmasas pakaramajā (10) uz sienas. Izurbiet caurumus sienā, uzstādiet komplektācijā iekļautos sienas
spraudņus (11). Pieskrūvējiet sienas plastmasas pakaramo (10) ar komplektā iekļautajām skrūvēm (12).
3. Pakariet ierīci, saskaņojot piekarināmo plāksni (7) ar sienas plastmasas pakaramo (10).
4. Vislabāk ir izvēlēties vietu tuvu durvīm vai logiem, bet bez tiešas vēja enerģijas plūsmām, vai citu vietu, kur iepriekš esat novērojis, ka
kukaiņi lido bieži. Atrašanās vieta ir svarīga efektivitātei.
Ierīces apraksts: Moskītu iznīcināšanas ierīce AD7939 – skatiet 2. lpp
1.Housig 2.Priekšējais tīkls 3. Divas UV dienasgaismas spuldzes
4. Augstsprieguma metāla režģis 5. Bojāgājušo kukaiņu savākšanas paplāte 6. Strāvas vads
7. Piekares plāksne 8. Lampas korpuss 9. Virves IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdzis
10. Sienas plastmasas pakaramais 11. Sienas spraudņi 12. Skrūves
DARBĪBAS PRINCIPS
Ierīce piesaista kukaiņus ar UV gaismu ar UV viļņa garumu 365nm, kukaiņi lido ierīces iekšpusē, pēc tam pieskaras augstsprieguma
metāla režģim (4), izraisot kukaiņu nāvi. Pirms gaismas ieslēgšanas pievienojiet ierīci elektrības kontaktligzdai vai pēkšņi uz 10-20 minūtēm
izslēdziet visas spēcīgās gaismas. Lietojiet ierīci prom no vēja enerģijas, spēcīgu UV staru un citu dienasgaismas spuldžu apstarošanas
vietām, kā arī tālu no bērniem. Nelieciet rokas ierīcē un nenēsājiet to, kamēr tā darbojas.
IZMANTOT
1. Pārliecinieties, vai jūsu vietējais spriegums un frekvence ir piemēroti ierīcei. Pārliecinieties, ka zemējuma savienojums darbojas pareizi,
lai novērstu bojājumus vai briesmas.
2. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Ieslēdziet ierīci, pavelkot virves slēdzi (9), iedegsies UV gaismas lampas (3) un ierīce darbosies.
3. Vēlreiz pavelciet troses slēdzi (9), UV gaismas lampas izslēgsies.
4. Atvienojiet kontaktligzdu.
LUKTURA NOMAINĪŠANAS PROCEDŪRA
1.Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no kontaktligzdas. Izņemiet to no plastmasas pakaramā (10).
2.Ar skrūvgriezi noskrūvējiet lampas korpusu (8) ierīces aizmugurē. Izņemiet lampas korpusu (8) un pagrieziet UV lampu (3), lai izņemtu to
no lampas turētāja.
3. Ievietojiet jauno lampu un pagrieziet to, lai nostiprinātu to vietā. Vēlreiz pieskrūvējiet lampas korpusu (8).
4. Novietojiet ierīci uz sienas plastmasas pakaramā (10) un ieslēdziet to, lai turpinātu darbību.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas vai apkopes atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
2. Tīrīšanai neizmantojiet agresīvus ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus. Noslaukiet korpusu ar mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli.
3. Katru nedēļu notīriet paplāti (5) no bojā gājušo kukaiņu ķermeņiem, izbīdot paplāti. Iztukšojiet savākšanas paplāti un atkal iebīdiet tajā.
4. Kad ierīce ir atvienota no elektrotīkla, notīriet mirušos kukaiņus no priekšējā tīkla (2) un augstsprieguma metāla režģa (4) ar mīkstu birsti
un atstājiet uz 10 minūtēm. Beigti kukaiņi neietekmēs funkciju, taču labāk ir tīrīt režģi, kamēr uz tā atrodas daudz kukaiņu.
5. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas pārliecinieties, vai tā ir sausa.
TEHNISKIE DATI
Gaismas avota kalpošanas laiks vismaz 5000 stundas,
Gaismas avota tips: UV dienasgaismas spuldzes viļņa garums 365 nm,
Lampas tips: T5, Jauda: 4W, Izmērs: Ø16mm, garums 135.9mm
Ierīces barošana: 220-240V ~50/60Hz
Ierīces jauda: 2x4W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

16
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Mitte kasutada vee läheduses ega niisketes ruumides.
16. Mitte kasutada kergestisüttivate ainete läheduses.
17. Mitte pritsida seadmele mistahes keemilisi aineid.
18. Ärge pange lampi mistahes esemeid.
19. Ärge katke seadet kinni – see võib põhjustada tulekahjut.
20. Seadet tuleb regulaarselt puhastada surnud putukatest.
Ohtlik kõrgepinge, putukatõrjevahend tuleb hoida eemal ja lastele kättesaamatus kohas!
Hoiatus:
1. Ärge puudutage töötamise ajal sisemisi kõrgepingevõrke, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Ärge kunagi asetage töötamise
ajal võre sisse ühtegi metallesemet. Ärge puudutage kõrgepingevõrke sõrmede ega metalliga.
2. Ei sobi kasutamiseks garaažides, tallides jms, kus tolmu tihedus õhus võib olla kõrge.

17
3. Ärge kasutage seadet tule- või plahvatusohtlikes piirkondades jms.
Kokkupanek
1. Paigaldage seade seinale vähemalt 2 meetri kõrgusele nii, et lapsed sellele ligi ei pääseks.
2. Märkige pliiatsiga seinale plastikust riidepuu (10) augud. Puurige seina augud, paigaldage kaasasolevad seinapistikud (11). Kruvige
seinaplastist riidepuu (10) kaasasolevate kruvidega (12).
3. Riputage seade, sobitades riputusplaadi (7) seina plastikust riidepuuga (10).
4. Parim on valida asukoht uste või akende lähedal, kuid ilma otseste tuuleenergia voogudeta või muu koht, kus olete varem sageli
putukate lendamist märganud. Asukoht on tõhususe jaoks oluline.
Seadme kirjeldus: sääskede tapmisseade AD7939 – vaadake lehekülge 2
1.Housig 2.Eesmine võrk 3. Kaks UV-luminofoorlampi
4. Kõrgepinge metallvõrk 5. Surnud putukate kogumisalus 6. Toitejuhe
7. Rippplaat 8. Lambi korpus 9. Tross ON/OFF lüliti
10. Seina plastikust riidepuu 11. Seina pistikud 12. Kruvid
TOIMIMISPÕHIMÕTE
Seade meelitab putukaid UV-kiirgusega, mille UV-lainepikkus on 365 nm, putukad lendavad seadme sees, seejärel puudutavad
kõrgepinge metallvõrku (4), põhjustades putukate surma. Ühendage seade enne tule sisselülitamist pistikupessa või lülitage järsult 10-20
minutiks kõik tugevad tuled välja. Kasutage seadet eemal tuuleenergia, tugeva UV-kiirguse ja muude luminofoorlampide kiirgusega
kohtadest ning lastele kättesaamatus kohas. Ärge pange käsi seadmesse ega kandke seda töötamise ajal.
KASUTADA
1. Veenduge, et teie kohalik pinge ja sagedus on seadme jaoks sobivad. Kahjustuste või ohtude vältimiseks veenduge, et
maandusühendus töötab korralikult.
2. Sisestage pistik pistikupessa. Lülitage seade sisse, tõmmates trossilülitit (9), UV-valguslambid (3) süttivad ja seade töötab.
3. Tõmmake trossilülitit (9) uuesti, UV-valguslambid kustuvad.
4. Ühendage pistikupesa lahti.
LAMPI VAHETAMISE KORD
1. Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Võtke see plastikust riidepuu (10) küljest välja.
2.Keerake kruvikeerajaga lahti lambi korpus (8) seadme tagaküljel. Võtke lambi korpus (8) välja ja keerake UV-lampi (3), et see
lambipesast välja võtta.
3. Sisestage uus lamp ja pöörake seda, et see oma kohale kinnitada. Keerake lambi korpus (8) uuesti kinni.
4. Asetage seade seina plastikust riidepuule (10) ja lülitage see töö jätkamiseks sisse.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist või hooldust eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
2. Ärge kasutage puhastamiseks agressiivseid keemilisi puhastusvahendeid. Pühkige korpust niiske lapi ja pehme pesuvahendiga.
3. Puhastage alust (5) igal nädalal surnud putukate kehadest, libistades kandik välja. Tühjendage kogumisalus ja libistage uuesti sisse.
4. Puhastage surnud putukad esivõrgust (2) ja kõrgepinge metallvõrest (4) pehme harjaga, kui seade on vooluvõrgust lahti ühendatud ja
jätke 10 minutiks seisma. Surnud putukad ei mõjuta funktsiooni, kuid parem on puhastada võre, kui sellel on palju putukaid.
5. Enne uuesti sisselülitamist veenduge, et seade on kuiv.
TEHNILISED ANDMED
Valgusallika eluiga vähemalt 5000 tundi,
Valgusallika tüüp: UV-luminofoorlambi lainepikkus 365 nm,
Lambi tüüp: T5, Võimsus: 4W, Suurus: Ø16mm, pikkus 135,9mm
Seadme toide: 220-240V ~50/60Hz
Seadme võimsus: 2x4W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet
ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea

18
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Nu utilizați în apropierea surselor de apă sau în încăperi umede.
16. Nu utilizați în apropierea materialelor inflamabile.
17. Nu stropiți dispozitivul cu nici un fel de substanţe chimice.
18. Nu introduceți nici un fel de obiecte în lampă.
19. Nu acoperiți dispozitivul - aceasta poate provoca incendiu.
20. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat de insecte moarte.
Tensiune înaltă periculoasă, dispozitivul de distrugere a insectelor trebuie ținut departe și la îndemâna copiilor!
Avertizare:
1. Nu intenționați să atingeți rețelele interne de înaltă tensiune în timpul lucrului, ceea ce poate cauza pericolul de electrocutare. Nu puneți
niciodată obiecte metalice în interiorul grilajului în timpul lucrului. Nu atingeți rețelele de înaltă tensiune cu degetele sau cu metal.
2. Utilizare nepotrivită în garaje, grajduri și altele asemenea, unde densitatea prafului din aer poate fi mare.
3. Nu utilizați dispozitivul în locuri inflamabile sau explozive și asemenea.
Asamblare
1. Instalați dispozitivul la o înălțime de cel puțin 2 metri pe perete, astfel încât copiii să nu poată ajunge la el.
2. Marcați găurile din umerașul de plastic (10) pe perete cu un creion. Faceți găuri în perete, instalați diblurile furnizate (11). Înșurubați
suportul de plastic de perete (10) cu șuruburile incluse (12).
3. Agățați dispozitivul potrivind placa de suspendare (7) cu suportul de plastic de perete (10).
4. Cel mai bine este să alegeți locația aproape de uși sau ferestre, dar fără fluxuri directe de energie eoliană sau alt loc în care ați observat
că insectele zboară des înainte. Locația este importantă pentru eficiență.

19
Descrierea dispozitivului: Dispozitiv de ucidere a țânțarilor AD7939 – uitați-vă la pagina 2
1.Locuință 2. Plasă frontală 3. Două lămpi fluorescente UV
4. Grilă metalică de înaltă tensiune 5. Tavă de colectare a insectelor moarte 6. Cablu de alimentare
7. Placă de suspendare 8. Carcasă lămpii 9. Comutator ON/OFF frânghie
10. Umeraș din plastic de perete 11. Dibluri 12. Șuruburi
PRINCIPIUL DE FUNCȚIONARE
Dispozitivul atrage insecte cu lumină UV cu o lungime de undă UV de 365 nm, insectele zboară în interiorul dispozitivului, apoi ating grila
metalică de înaltă tensiune (4) provocând moartea insectelor. Conectați dispozitivul la o priză înainte de a aprinde lumina sau stingeți brusc
toate luminile puternice timp de 10-20 de minute. Folosiți aparatul departe de locurile cu energie eoliană, raze UV puternice și alte lămpi
fluorescente iradiate și, de asemenea, departe de copiii la care ar putea ajunge. Nu puneți mâinile în dispozitiv și nu îl transportați în timp
ce acesta funcționează.
UTILIZARE
1. Asigurați-vă că tensiunea și frecvența dvs. locale sunt potrivite pentru dispozitiv. Asigurați-vă că conexiunea la pământ funcționează
corect pentru a preveni deteriorarea sau pericolul.
2. Introduceți ștecherul în priză. Porniți dispozitivul trăgând întrerupătorul cu cablu (9), lămpile cu lumină UV (3) se vor aprinde și
dispozitivul funcționează.
3. Trageți din nou comutatorul de cablu (9), lămpile cu lumină UV se vor stinge.
4. Deconectați priza.
PROCEDURA DE SCHIMBAREA LAMPEI
1.Opriți și deconectați dispozitivul de la priză. Scoateți-l din umerașul de plastic (10).
2.Deșurubați carcasa lămpii (8) din spatele dispozitivului cu o șurubelniță. Scoateți carcasa lămpii (8) și rotiți lampa UV (3) pentru a o
scoate din suportul lămpii.
3. Introduceți noua lampă și rotiți-o pentru a o fixa pe loc. Înșurubați din nou carcasa lămpii (8).
4. Așezați dispozitivul pe suportul de plastic de perete (10) și porniți-l pentru a continua funcționarea.
CURATENIE SI MENTENANTA
1. Înainte de curățare sau întreținere, deconectați dispozitivul și lăsați-l să se răcească.
2. Nu utilizați agenți de curățare chimici agresivi pentru curățare. Ștergeți carcasa cu o cârpă umedă și detergent slab.
3. În fiecare săptămână, curățați tava (5) de corpurile de insecte moarte, prin glisarea tăvii. Goliți tava de colectare și introduceți din nou.
4. Curățați insectele moarte de pe plasa frontală (2) și de grila metalică de înaltă tensiune (4) cu o perie moale, când dispozitivul este
deconectat și lăsați timp de 10 minute. Insectele moarte nu vor afecta funcția, dar este mai bine să curățați grila în timp ce există o mulțime
de insecte pe ea.
5. Asigurați-vă că dispozitivul este uscat înainte de a-l porni din nou.
DATE TEHNICE
Durata de viață a sursei de lumină minim 5.000 ore,
Tip sursă de lumină: lampă fluorescentă UV lungime de undă de 365 nm,
Tip lampă: T5, Putere: 4W, Dimensiune: Ø16mm, lungime 135.9mm
Alimentarea aparatului: 220-240V ~50/60Hz
Puterea dispozitivului: 2x4W
BOSANSKI
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis
în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu

20
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru
ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden
popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ne upotrebljavajte u blizini vode niti u vlažnim prostorijama.
16. Ne upotrebljavajte u blizini lako zapaljivih supstanca.
17. Ne prskajte uređaj nikakvim hemijskim sredstvima.
18. Ne stavljajte u lampu nikakve predmete.
19. Ne prikrivajte uređaj – možete izazvati požar.
20. Redovno čistite uređaj od mrtvih insekata.
Opasan visoki napon, uređaj za ubijanje insekata treba držati podalje i van domašaja djece!
Upozorenje:
1. Ne namjeravajte dodirivati interne visokonaponske mreže dok radite, što može uzrokovati opasnost od strujnog udara. Nikada nemojte
stavljati metalne predmete unutar rešetki dok radite. Ne dirajte visokonaponske mreže prstima ili metalom.
2. Nije prikladna upotreba u garažama, štalama i slično gdje gustina prašine u zraku može biti velika.
3. Nemojte koristiti uređaj na zapaljivim ili eksplozivnim mjestima i slično.
Sastavljanje
1. Instalirajte uređaj na visini od najmanje 2 metra na zid tako da djeca ne mogu doći do njega.
2. Olovkom označite rupe na plastičnoj vješalici (10) na zidu. Izbušite rupe u zidu, ugradite priložene zidne čepove (11). Pričvrstite zidnu
plastičnu vješalicu (10) priloženim zavrtnjima (12).
3. Okačite uređaj tako što ćete spojiti ploču za vješanje (7) sa zidnom plastičnom vješalicom (10).
4. Najbolje je odabrati lokaciju blizu vrata ili prozora, ali bez direktnih tokova energije vjetra, ili drugo mjesto na kojem ste ranije primijetili da
insekti često lete. Lokacija je važna za efikasnost.
Opis uređaja: Uređaj za ubijanje komaraca AD7939 – pogledajte stranicu 2
1.Kućište 2.Prednja mreža 3.Dve UV fluorescentne lampe
4. Metalna mreža visokog napona 5. Posuda za sakupljanje uginulih insekata 6. Kabl za napajanje
7. Viseća ploča 8. Kućište lampe 9. Prekidač za uključivanje/isključivanje užeta
10. Zidna plastična vješalica 11. Zidni čepovi 12. Vijci
PRINCIP RADA
Uređaj privlači insekte UV svjetlom sa UV talasnom dužinom od 365nm, insekti lete unutar uređaja, a zatim dodiruju metalnu rešetku
visokog napona (4) uzrokujući umiranje insekata. Uključite uređaj u električnu utičnicu prije nego što upalite svjetlo ili naglo isključite sva
jaka svjetla na 10-20 minuta. Uređaj koristite dalje od mesta sa jakim zračenjem vetra, jakih UV zraka i drugih fluorescentnih lampi, kao i
daleko od dece. Nemojte stavljati ruke u uređaj niti ga nositi dok radi.
KORISTI
1. Provjerite jesu li vaš lokalni napon i frekvencija prikladni za uređaj. Uvjerite se da uzemljenje radi ispravno kako biste spriječili oštećenje
ili opasnost.
2. Utaknite utikač u utičnicu. Uključite uređaj povlačenjem prekidača (9), UV lampe (3) će se upaliti i uređaj radi.
3. Ponovo povucite prekidač za uže (9), UV lampe će se ugasiti.
4. Isključite utičnicu.
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Baumalight
Baumalight DR444 Operator's manual

TRAXX
TRAXX MC8 Operation manual

Hitachi
Hitachi CH 10DL (CG) Handling instructions

Garden Oasis
Garden Oasis Garden Oasis UA38338 owner's manual

Sanela
Sanela SLZA 01MZ Mounting instructions

AmLed Technologies
AmLed Technologies SG series installation instructions