Adler Europe AD2116 User manual

1AD2116 AD2117 AD2118 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 5 (F) mode d'emploi - 8 (E) manual de uso - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (P) manual de serviço - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 20 (CZ) návod k obsluze - 34(RO) Instrucţiunea de deservire - 22 (GR) οδηγίες χρήσεως - 29 (SK) používateľská príručka - 50(MK) упатство за корисникот - 32 (H) felhasználói kézikönyv - 27(BIH) upute za rad - 24 (FIN) käyttöopas - 46(NL) handleiding - 39(HR) upute za uporabu - 44(RUS) инструкция обслуживания - 36(SLO) navodila za uporabo - 41 (I) istruzioni per l’uso - 53(DK) brugsanvisning - 58(UA) інструкція з експлуатації - 60(SR) kорисничко упутство - 55(S) instruktionsbok - 48(PL) instrukcja obsługi - 64 (AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 62 (BG) Инструкция за употреба - 64

2123456789

3(GB) ENGLISHSAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!10. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.11.Never use the product close to combustibles.12.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.13.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions (bathrooms, cabin houses).14. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the power socket,

419. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be supervised by adults.23. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the device using sharp objects.26. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.28. During operation, do not put the device on a wet surface or on a surface that is sensitive to heat and high temperatures.29. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing. 27. Do not use the device on people who are sleeping.21. Do not wrap electric cable around the device.17. The device has to be turned off after every use.because water proximity presents risk, even if the device is turned off.18. Do not leave device unattended when plugged in. 20. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near other heat sources.22. Do not use the appliance in the bath.24. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being administered.25. Do not cover the appliance, it might cause the accumulation of heat in its interior and it may cause damage or fire.15. Do not allow the device to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug from the power socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.16. Do not touch the device with wet hands.3. Turn on the knob to the desired temperature (4). Marking on the knob indicates temperatures: 0 – OFF, 1 - 140°C, 2 - 160°C, 3 - 180°C, 4 - 200°C.4. LED diode (1) is lighted flashing while reaching established temperature. Indicator diode stops flashing when the curler reaches chosen temperature. DESCRIPTION OF THE DEVICE31. The device is not intended to be operated with external timers or a separate remote control system.30. The heating elements reach high temperatures during operation. Do not touch hot parts of the device with bare hands and do not allow it to come into contact with the scalp, as this may cause burns.4. Temperature adjustment knob 140°C - 200°C 5. Clamp 6.Lever 7. Cool touch tip 8. Foldable stand 9. Swivel cordTo achieve the best results in hair curling, use a device on washed, brushed and dry hair.1. Before starting the electrical wire should be fully unrolled.1. On/Off indicator (LED diode) 2. Handle 3. Ceramic coated barrel 2. Insert the plug into the power socket.USING THE DEVICE5. Wait 2-3 minutes to allow the appliance to reach its working temperature.CAUTION: Avoid touching the head skin with the curling iron – this may cause burns.6. Starting from the top of the head choose a small strand of hair and straighten it and comb.7. Open the clamp (5) using the lever (6). Place the strand of hair so that the hair ends protrude slightly beyond the clamp. Close the clamp (5).8. Wind the hair strand around the barrel (3), starting at the hair tips and moving closer to the head.

5AD2117 - diameter: 25mm; power supply: 220-240V ~ 50/60Hz; nominal power: 45W, maximum power: 180WAD2118 - diameter: 32mm; power supply: 220-240V ~ 50/60Hz; nominal power: 56W, maximum power: 200W1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait until curling iron cools down.2. The barrel should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids.10. After use, move the temperature adjustment knob (4) to position: 0. Device will turn off. Then unplug it from the power source.9. For heavy curl effect, keep the strand of hair wound around the curling iron wand for +/- 10 seconds or for a shorter time for light curls or crimped hair.CLEANINGTECHNICAL DATAAD2116 - diameter: 19mm; power supply: 220-240V ~ 50/60Hz; nominal power: 36W, maximum power: 160W 3. Do not wind the power cable over the device.Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the devicePlease transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic containeringredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limitits reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
(DE) DEUTSCH
4. Bitte seien Sie vorsichtig bei der Verwendung in der Nähe von Kindern. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHRENins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von Missbrauch.2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht vereinbar sind.3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.Die Garantiebedingungen sind abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person oder verwendet werden wenn sie im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Geräts sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!!7. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät

615. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer Elektrofachkraft überprüfen.17. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden.25. Decken Sie das Gerät nicht ab, da dies zu einem Hitzestau im Inneren und zu Schäden 13. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis mit einem Fehlerstromwert von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich an einen Elektrofachmann.18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist.14. Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.12. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk ab und trennen Sie es vom Stromnetz.19. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Benutzung der Geräte durch Kinder muss von Erwachsenen beaufsichtigt werden.10. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer professionellen Servicestelle, um es zu reparieren. Alle Reparaturen dürfen nur von Servicefachleuten durchgeführt werden. Eine unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.22. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne.24. Nicht im Freien oder dort verwenden, wo Aerosole verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.16. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.23. Entfernen Sie Staub oder Fremdkörper nicht mit scharfen Gegenständen aus dem Geräteinneren.11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.20. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden.21. Wickeln Sie kein elektrisches Kabel um das Gerät.Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchten Umgebungen (Badezimmer, Hütten).8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine professionelle Servicestelle gebracht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden.9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.

7BESCHREIBUNG DES GERÄTS1. Ein/Aus-Anzeige (LED-Diode) 2. Griff 3. Keramikbeschichtetes GehäuseVERWENDUNG DES GERÄTS26. Haarsprays enthalten brennbare Materialien. Wenden Sie sie nicht an, während Sie das Gerät verwenden.28. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine nasse oder hitze- und hochtemperaturempfindliche Oberfläche.oder Bränden führen kann.29. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es verstauen.7. Cool-Touch-Spitze 8. Klappbarer Ständer 9. Drehbares KabelUm die besten Ergebnisse beim Locken zu erzielen, verwenden Sie ein Gerät auf gewaschenem, gebürstetem und trockenem Haar.1. Vor dem Start sollte das elektrische Kabel vollständig abgerollt werden.4. Temperatureinstellknopf 140°C - 200°C 5. Klemme 6.Hebel27. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen.30. Die Heizelemente erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berühren Sie heiße Teile des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie es nicht mit der Kopfhaut in Berührung kommen, da dies zu Verbrennungen führen kann.31. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben zu werden.2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.3. Drehen Sie den Knopf auf die gewünschte Temperatur (4). Markierung auf dem Knopf zeigt Temperaturen an:0 – AUS, 1 – 140 °C, 2 – 160 °C, 3 – 180 °C, 4 – 200 °C.4. Die LED-Diode (1) leuchtet blinkend, während die festgelegte Temperatur erreicht wird. Die Anzeigediode hört auf zu blinken, wenn der Lockenwickler die gewählte Temperatur erreicht.5. Warten Sie 2-3 Minuten, damit das Gerät seine Betriebstemperatur erreichen kann.AD2117 - Durchmesser: 25 mm; Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz; Nennleistung: 45 W, maximale Leistung: 180 W10. Stellen Sie nach Gebrauch den Temperaturregler (4) auf Position: 0. Das Gerät schaltet sich aus. Trennen Sie es dann von der Stromquelle.1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Lockenstab abgekühlt ist.9. Für einen starken Lockeneffekt die Haarsträhne für +/- 10 Sekunden um den Lockenstab gewickelt lassen oder für leichte Locken oder gekräuseltes Haar kürzer.3. Wickeln Sie das Netzkabel nicht über das Gerät.6. Beginnen Sie am Oberkopf und wählen Sie eine kleine Haarsträhne aus, glätten Sie sie und kämmen Sie sie.ACHTUNG: Vermeiden Sie es, die Kopfhaut mit dem Lockenstab zu berühren – dies kann zu Verbrennungen führen.TECHNISCHE DATENAD2118 - Durchmesser: 32 mm; Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz; Nennleistung: 56 W, maximale Leistung: 200 W2. Der Lauf sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.AD2116 - Durchmesser: 19 mm; Stromversorgung: 220-240V ~ 50/60Hz; Nennleistung: 36W, maximale Leistung: 160W7. Öffnen Sie die Klemme (5) mit dem Hebel (6). Legen Sie die Haarsträhne so an, dass die Haarspitzen leicht über die Klemme hinausragen. Schließen Sie die Schelle (5).REINIGUNG8. Wickeln Sie die Haarsträhne um den Schaft (3), beginnend an den Haarspitzen und näher zum Kopf hin.Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

8 (FR)FRANÇAIS5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.4. Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance.CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE3.La tension applicable est de 220-240V, ~50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant.8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter des situations dangereuses.9. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement.7. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la prise ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides (salles de bains, cabines).Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation.10. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Retournez toujours l'appareil endommagé à un point de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels du service. La réparation mal effectuée peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur.2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser le produit à des fins non compatibles avec son application.11.N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!!12. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même

913. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.17. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation.18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.19. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation des appareils par des enfants doit être supervisée par des adultes.20. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.21. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil.23. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus.22. N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire.15. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise de courant. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par un électricien qualifié avant de l'utiliser à nouveau.16. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.14. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil est éteint.lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau, débranchez l'alimentation.DESCRIPTIF DE L'APPAREIL28. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur une surface humide ou sur une surface sensible à la chaleur et aux températures élevées.24. Ne pas utiliser à l'extérieur ou là où des aérosols sont utilisés ou là où de l'oxygène est administré.27. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment.26. Les fixatifs pour cheveux contiennent des matériaux inflammables. Ne les appliquez pas pendant l'utilisation de l'appareil.31. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des minuteries externes ou un système de télécommande séparé.1. Voyant Marche/Arrêt (diode LED) 2. Poignée 3. Corps recouvert de céramique29. Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil. Attendez que l'appareil refroidisse avant de le ranger.30. Les éléments chauffants atteignent des températures élevées pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et ne le laissez pas entrer en contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des brûlures.25. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l'intérieur et provoquer des dommages ou un incendie.

10ATTENTION : Évitez de toucher la peau de la tête avec le fer à friser – cela peut provoquer des brûlures.5. Attendez 2-3 minutes pour permettre à l'appareil d'atteindre sa température de fonctionnement.8. Enroulez la mèche de cheveux autour du cylindre (3), en commençant par les pointes des cheveux et en vous rapprochant de la tête.9. Pour un effet bouclé épais, maintenez la mèche de cheveux enroulée autour de la baguette du fer à friser pendant +/- 10 secondes ou pendant une durée plus courte pour les boucles légères ou les cheveux frisés.10. Après utilisation, placez le bouton de réglage de la température (4) sur la position : 0. L'appareil s'éteint. Débranchez-le ensuite de la source d'alimentation.NETTOYAGE7. Pointe froide au toucher 8. Support pliable 9. Cordon pivotant4. Bouton de réglage de la température 140°C - 200°C 5. Pince 6.Levier7. Ouvrir la pince (5) à l'aide du levier (6). Placez la mèche de cheveux de manière à ce que les extrémités des cheveux dépassent légèrement de la pince. Fermer la pince (5).Pour obtenir les meilleurs résultats de bouclage des cheveux, utilisez un appareil sur cheveux lavés, brossés et secs.UTILISATION DE L'APPAREIL1. Avant de commencer, le fil électrique doit être entièrement déroulé.2. Insérez la fiche dans la prise de courant.3. Tourner le bouton à la température désirée (4). Le marquage sur le bouton indique les températures :0 - ARRÊT, 1 - 140°C, 2 - 160°C, 3 - 180°C, 4 - 200°C.4. La diode LED (1) s'allume en clignotant lors de l'atteinte de la température établie. La diode indicatrice cesse de clignoter lorsque le bigoudi atteint la température choisie.6. En partant du haut de la tête, choisissez une petite mèche de cheveux, lissez-la et peignez-la.DONNÉES TECHNIQUESAD2118 - diamètre : 32 mm ; alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz ; puissance nominale : 56W, puissance maximale : 200WAD2116 - diamètre : 19 mm ; alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz ; puissance nominale : 36W, puissance maximale : 160W1. Avant le nettoyage, retirez la fiche de la prise et attendez que le fer à friser refroidisse.AD2117 - diamètre : 25 mm ; alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz ; puissance nominale : 45W, puissance maximale : 180W2. Le canon doit être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas immerger dans l'eau ou d'autres liquides.3. N'enroulez pas le câble d'alimentation sur l'appareil.Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. (ES) ESPAÑOL1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.2. El aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.3. El voltaje aplicable es de 220-240 V, ~50/60 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de los niños. No permita que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión.Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y

1117. El dispositivo debe apagarse después de cada uso.11. Nunca use el producto cerca de combustibles.12. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo.19. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El uso de los dispositivos por parte de niños debe ser supervisado por adultos.20. El cable de alimentación no debe tocar partes calientes del dispositivo y no debe 7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.9. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente.15. No permita que el dispositivo se moje. Si el dispositivo cae al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si el dispositivo está alimentado, no ponga las manos en el agua. Haga revisar el dispositivo por un electricista calificado antes de volver a usarlo.18. No deje el dispositivo desatendido cuando esté enchufado.6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sujetando el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación!Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar 14. Si usa el dispositivo en el baño después de usarlo, desconecte el enchufe de la toma de corriente, ya que la proximidad del agua presenta riesgos, incluso si el dispositivo está apagado.16. No toque el dispositivo con las manos mojadas.13. Para brindar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este asunto.10. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un centro de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio. La reparación que se hizo incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas (baños, cabañas).8. Verifique periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas.

1224. No lo use al aire libre o donde se usen aerosoles o donde se administre oxígeno.29. Después del uso, apague y desenchufe la unidad. Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de guardarlo.22. No utilice el aparato en el baño.25. No cubra el aparato, podría provocar la acumulación de calor en su interior y podría provocar daños o un incendio.DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVOubicarse cerca de otras fuentes de calor.23. No quite el polvo o cuerpos extraños del interior del dispositivo con objetos afilados.28. Durante el funcionamiento, no coloque el dispositivo sobre una superficie mojada o sobre una superficie sensible al calor ya las altas temperaturas.1. Indicador de encendido/apagado (diodo LED) 2. Mango 3. Cilindro revestido de cerámica21. No enrolle el cable eléctrico alrededor del dispositivo.27. No utilice el dispositivo en personas que estén durmiendo.26. Las lacas para el cabello contienen materiales inflamables. No los aplique mientras usa el dispositivo.30. Los elementos calefactores alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. No toque las partes calientes del dispositivo con las manos descubiertas y no permita que entren en contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede causar quemaduras.31. El dispositivo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o un sistema de control remoto separado.3. No enrolle el cable de alimentación sobre el dispositivo.2. Inserte el enchufe en la toma de corriente.4. Perilla de ajuste de temperatura 140°C - 200°C 5. Abrazadera 6. Palanca0 - APAGADO, 1 - 140 °C, 2 - 160 °C, 3 - 180 °C, 4 - 200 °C.AD2118 - diámetro: 32 mm; fuente de alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz; potencia nominal: 56W, potencia máxima: 200WUSO DEL DISPOSITIVOAD2116 - diámetro: 19 mm; fuente de alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz; potencia nominal: 36W, potencia máxima: 160W6. Comenzando desde la parte superior de la cabeza, elija un pequeño mechón de cabello y alíselo y péinelo.10. Después de su uso, mueva la perilla de ajuste de temperatura (4) a la posición: 0. El dispositivo se apagará. Luego desenchúfelo de la fuente de alimentación.1. Antes de comenzar, el cable eléctrico debe estar completamente desenrollado.DATOS TÉCNICOSPara lograr los mejores resultados en el rizado del cabello, utilice un aparato sobre el cabello lavado, cepillado y seco.4. El diodo LED (1) se enciende parpadeando mientras alcanza la temperatura establecida. El diodo indicador deja de parpadear cuando el rizador alcanza la temperatura seleccionada.9. Para un efecto de rizos fuertes, mantenga el mechón de cabello enrollado alrededor de la varita rizadora durante +/- 10 segundos o por un tiempo más corto para rizos ligeros o cabello ondulado.1. Antes de limpiar, retire el enchufe del enchufe y espere hasta que el rizador se enfríe.5. Espere 2-3 minutos para que el aparato alcance su temperatura de trabajo.PRECAUCIÓN: Evite tocar la piel de la cabeza con el rizador, esto puede causar quemaduras.AD2117 - diámetro: 25 mm; fuente de alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz; potencia nominal: 45W, potencia máxima: 180W8. Enrolle el mechón de cabello alrededor del cilindro (3), comenzando en las puntas del cabello y acercándose a la cabeza.3. Gire la perilla a la temperatura deseada (4). La marca en la perilla indica las temperaturas:7. Abra la abrazadera (5) usando la palanca (6). Coloque el mechón de cabello de modo que las puntas sobresalgan un poco más allá de la pinza. Cierre la abrazadera (5).7. Punta fría al tacto 8. Soporte plegable 9. Cable giratorioLIMPIEZA2. El barril debe limpiarse con un paño húmedo. No sumergir en agua u otros líquidos.

13Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! (PT) PORTUGUÊS10. Não tente consertar você mesmo o produto defeituoso, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço. O reparo feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.Nunca exponha o produto a condições atmosféricas como luz direta do sol ou chuva, 3. A tensão aplicável é 220-240V, ~50/60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.etc. Nunca use o produto em condições úmidas (banheiros, cabanas).CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA4. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão.As condições de garantia são diferentes, se o aparelho for utilizado para fins comerciais.12.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede, 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.11.Nunca use o produto próximo a combustíveis.2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use o produto para qualquer finalidade que não seja compatível com sua aplicação.8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.9. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover cuidadosamente o plugue da tomada segurando a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação!!!7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. 5.AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.

1418. Não deixe o dispositivo sem vigilância quando conectado.19. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. A utilização dos dispositivos por crianças deve ser supervisionada por adultos.14. Se for usar o aparelho no banheiro após o uso, retire o plugue da tomada, pois a proximidade da água apresenta risco, mesmo com o aparelho desligado.16. Não toque no aparelho com as mãos molhadas.17. O aparelho deve ser desligado após cada uso.desconecte a energia.15. Não deixe o aparelho molhar. Se o dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue da tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Mande verificar o dispositivo por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente.20. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve ficar próximo a outras fontes de calor.13. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de potência, com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional sobre este assunto.21. Não enrole o cabo elétrico ao redor do dispositivo.22. Não use o aparelho no banho.24. Não use ao ar livre ou onde aerossóis estão sendo usados ou onde oxigênio está sendo administrado.27. Não use o aparelho em pessoas que estejam dormindo.29. Após o uso, desligue e desconecte a unidade. Aguarde até que o dispositivo esfrie antes de guardá-lo.DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO1. Indicador de ligar/desligar (diodo LED) 2. Punho 3. Tambor revestido de cerâmica4. Botão de ajuste de temperatura 140°C - 200°C 5. Grampo 6.Alavanca31. O dispositivo não se destina a ser operado com temporizadores externos ou um sistema de controle remoto separado.Para obter os melhores resultados na ondulação do cabelo, use um dispositivo em cabelos lavados, escovados e secos.30. Os elementos de aquecimento atingem altas temperaturas durante a operação. Não toque nas partes quentes do aparelho com as mãos desprotegidas e não permita que ele entre em contato com o couro cabeludo, pois isso pode causar queimaduras.23. Não remova poeira ou corpos estranhos do interior do aparelho usando objetos pontiagudos.7. Ponta de toque frio 8. Suporte dobrável 9. Cabo giratório25. Não cubra o aparelho, pois pode causar acúmulo de calor em seu interior e causar danos ou incêndio.USANDO O DISPOSITIVO26. Os sprays de cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique enquanto estiver usando o dispositivo.28. Durante a operação, não coloque o dispositivo em uma superfície molhada ou em uma superfície sensível ao calor e altas temperaturas.

150 – DESLIGADO, 1 - 140°C, 2 - 160°C, 3 - 180°C, 4 - 200°C.6. Começando pelo topo da cabeça, escolha uma pequena mecha de cabelo e alise-a e penteie.CUIDADO: Evite tocar a pele da cabeça com o ferro de frisar – isso pode causar queimaduras.4. O diodo LED (1) acende-se piscando ao atingir a temperatura estabelecida. O diodo indicador para de piscar quando o modelador atinge a temperatura escolhida.7. Abra o grampo (5) com a alavanca (6). Coloque a mecha de cabelo de modo que as pontas do cabelo se projetem um pouco além do grampo. Feche o grampo (5).LIMPEZADADOS TÉCNICOS1. Antes de limpar, retire o plugue da tomada e espere até que o ferro de frisar esfrie.AD2116 - diâmetro: 19mm; fonte de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz; potência nominal: 36W, potência máxima: 160W9. Para um efeito de ondulação pesada, mantenha a mecha de cabelo enrolada ao redor do modelador de cachos por +/- 10 segundos ou por um tempo menor para cachos leves ou cabelos crespos.10. Após o uso, mova o botão de ajuste de temperatura (4) para a posição: 0. O dispositivo será desligado. Em seguida, desconecte-o da fonte de alimentação.AD2118 - diâmetro: 32mm; fonte de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz; potência nominal: 56W, potência máxima: 200WAD2117 - diâmetro: 25mm; fonte de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz; potência nominal: 45W, potência máxima: 180W8. Enrole a mecha de cabelo em volta do cilindro (3), começando pelas pontas do cabelo e aproximando-se da cabeça.3. Não enrole o cabo de alimentação sobre o dispositivo.5. Aguarde 2-3 minutos para permitir que o aparelho atinja a temperatura de trabalho.2. O barril deve ser limpo com um pano úmido. Não mergulhe em água ou outros líquidos.1. Antes de iniciar o fio elétrico deve ser totalmente desenrolado.2. Insira o plugue na tomada.3. Gire o botão para a temperatura desejada (4). A marcação no botão indica as temperaturas:Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
(LT) LIETUVIŲ
3.Taikoma 220-240V įtampa, ~50/60Hz. Saugumo sumetimais nedera prie vieno maitinimo lizdo jungti kelių įrenginių.1. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau pateiktų nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais.4. Būkite atsargūs, kai naudojate su vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros.6. Baigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo, 2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo paskirtimi.SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSILIKYKITE ATEIČIAI5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie įrenginį, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir žino su jo veikimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Prietaiso valymo ir priežiūros užsiimti neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir ši veikla atliekama prižiūrint.

1617. Prietaisas turi būti išjungtas po kiekvieno naudojimo.18. Nepalikite įrenginio be priežiūros, kai jis įjungtas.8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, 9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo numestas, pažeistas kaip nors kitaip arba neveikia tinkamai.11. Niekada nenaudokite gaminio arti degiųjų medžiagų.12. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei naudojimas trumpam nutrūksta, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis (vonios kambariuose, nameliuose).13. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio nominalioji srovė ne didesnė kaip 30 mA. Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką.15. Neleiskite prietaisui sušlapti. Jei prietaisas nukrenta į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiškite rankų į vandenį. Prieš vėl naudodami prietaisą, jį patikrinkite kvalifikuotas elektrikas.10. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Sugadintą įrenginį visada nuveskite į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad ją suremontuotumėte. Visus remonto darbus gali atlikti tik serviso specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingų situacijų naudotojui.16. Nelieskite prietaiso šlapiomis rankomis.laikydami už lizdo ranka. Niekada netraukite už maitinimo laido!!!gaminį reikia nuvežti į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų pakeista, kad būtų išvengta pavojingų situacijų.14. Jei prietaisą naudojate vonioje po naudojimo, ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo, nes vandens artumas kelia pavojų, net jei prietaisas yra išjungtas.24. Nenaudoti lauke arba ten, kur naudojami aerozoliai arba kur įvedamas deguonis.25. Neuždenkite prietaiso, nes jo viduje gali kauptis šiluma ir sugadinti prietaisą arba sukelti gaisrą.27. Nenaudokite prietaiso žmonėms, kurie miega.26. Plaukų lakuose yra degių medžiagų. Nenaudokite jų naudodami įrenginį.20. Maitinimo laidas neturi liesti karštų prietaiso dalių ir neturi būti šalia kitų šilumos šaltinių.21. Nevyniokite elektros laido aplink prietaisą.19. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams prietaisus naudoti turi prižiūrėti suaugusieji.22. Nenaudokite prietaiso vonioje.29. Po naudojimo išjunkite ir atjunkite įrenginį. Prieš padėdami į vietą, palaukite, kol 28. Eksploatacijos metu nestatykite prietaiso ant šlapio paviršiaus arba ant šilumai ir aukštai temperatūrai jautraus paviršiaus.23. Nevalykite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais daiktais.

170 – IŠJUNGTA, 1 – 140°C, 2 – 160°C, 3 – 180°C, 4 – 200°C.7. Atidarykite spaustuką (5) naudodami svirtį (6). Padėkite plaukų sruogą taip, kad plaukų galiukai šiek tiek išsikištų už spaustuko. Uždarykite spaustuką (5).3. Pasukite rankenėlę iki norimos temperatūros (4). Žymėjimas ant rankenėlės rodo temperatūrą:ĮSPĖJIMAS: Nelieskite galvos odos garbanojimo geležimi – tai gali nudeginti.1. Prieš pradedant elektros laidą reikia visiškai išvynioti.PRIETAISO NAUDOJIMASPRIETAISO APRAŠYMAS4. LED diodas (1) šviečia mirksi pasiekus nustatytą temperatūrą. Indikatoriaus diodas nustoja mirksėti, kai suktukas pasiekia pasirinktą temperatūrą.5. Palaukite 2–3 minutes, kol prietaisas pasieks darbinę temperatūrą.8. Apvyniokite plaukų sruogą aplink cilindrą (3), pradėdami nuo plaukų galiukų ir judindami arčiau galvos.30. Eksploatacijos metu šildymo elementai pasiekia aukštą temperatūrą. Nelieskite karštų prietaiso dalių plikomis rankomis ir neleiskite jam liestis su galvos oda, nes galite nudeginti.6. Pradedant nuo viršugalvio išsirinkite nedidelę plaukų sruogelę ir ištiesinkite ją bei sušukuokite.4. Temperatūros reguliavimo rankenėlė 140°C - 200°C 5. Spaustuvas 6.Svirtisprietaisas atvės.31. Prietaisas nėra skirtas valdyti išoriniais laikmačiais ar atskira nuotolinio valdymo sistema.1. Įjungimo/išjungimo indikatorius (LED diodas) 2. Rankena 3. Keramika dengta statinė7. Kietas liečiamas antgalis 8. Sulankstomas stovas 9. Pasukamas laidasNorėdami pasiekti geriausių plaukų garbanojimo rezultatų, naudokite prietaisą ant išplautų, šukuotų ir sausų plaukų.2. Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.10. Po naudojimo temperatūros reguliavimo rankenėlę (4) perkelkite į padėtį: 0. Įrenginys išsijungs. Tada atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio.AD2116 - skersmuo: 19mm; maitinimas: 220-240V ~ 50/60Hz; nominali galia: 36W, maksimali galia: 160W2. Statinę reikia nuvalyti drėgna šluoste. Nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius.3. Nevyniokite maitinimo laido virš įrenginio.VALYMAS9. Jei norite stipraus garbanojimo efekto, plaukų sruogą laikykite apvyniotą aplink garbanojimo lazdelę +/- 10 sekundžių arba trumpiau, jei norite susukti šviesius arba sulenktus plaukus.AD2117 - skersmuo: 25mm; maitinimas: 220-240V ~ 50/60Hz; nominali galia: 45W, maksimali galia: 180WAD2118 - skersmuo: 32mm; maitinimas: 220-240V ~ 50/60Hz; nominali galia: 56W, maksimali galia: 200W1. Prieš valydami ištraukite kištuką iš lizdo ir palaukite, kol garbanojimo lygintuvas atvės.TECHNINIAI DUOMENYSNemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. (LV) LATVIEŠUGarantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem.3. Piemērojamais spriegums ir 220-240V, ~50/60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi vienai strāvas kontaktligzdai pievienot vairākas ierīces.DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU, LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM ATZINĒM1.Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet produktu tādiem nolūkiem, kas nav saderīgi ar tā pielietojumu.

1819. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. Ja ierīces lieto bērni, tā ir jāuzrauga pieaugušajiem.6. Kad esat pabeidzis izstrādājuma lietošanu, vienmēr atcerieties uzmanīgi izņemt kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet aiz strāvas vada!!!20. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstām ierīces daļām un nedrīkst atrasties citu siltuma avotu tuvumā.13. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt noplūdes strāvas ierīci (RCD) ar noplūdes strāvu ne vairāk kā 30 mA. Šajā jautājumā sazinieties ar profesionālu elektriķi.4.Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot to bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nepazīst ierīci, to lietot bez uzraudzības.9. Nekad neizmantojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai ja tas ir nomests vai citādi bojāts, vai arī ja tas nedarbojas pareizi.21. Neaptiniet elektrisko kabeli ap ierīci.5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām, vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci tikai tādas personas uzraudzībā, kura ir atbildīga par viņu drošību, vai ja viņi ir instruēti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās darbību saistītos apdraudējumus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.11. Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā.7. Nekad neievietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet izstrādājumu atmosfēras iedarbībai, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietum utt.. 12.Nekad neatstājiet izstrādājumu pievienotu strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana uz īsu brīdi tiek pārtraukta, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.10. Nemēģiniet pats salabot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr nogādājiet bojāto ierīci profesionālajā servisa vietā, lai to salabotu. Visus remontdarbus var veikt tikai servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas.14. Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta.16. Neaiztieciet ierīci ar mitrām rokām.8. Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, produkts jānogādā profesionālajā servisa vietā, lai to nomainītu.15. Neļaujiet ierīcei saslapināt. Ja ierīce iekrīt ūdenī, nekavējoties atvienojiet strāvas kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas. Ja ierīce ir darbināta, nebāziet rokas ūdenī. Pirms ierīces atkārtotas lietošanas pārbaudiet kvalificēts elektriķis.17. Pēc katras lietošanas ierīce ir jāizslēdz.18. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota.Nekad neizmantojiet produktu mitros apstākļos (vannas istabās, kajītēs).

1923. Nenoņemiet putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus priekšmetus.24. Nelietot ārpus telpām vai vietās, kur tiek izmantoti aerosoli vai kur tiek ievadīts skābeklis.25. Neaizsedziet ierīci, tas var izraisīt siltuma uzkrāšanos tās iekšpusē un izraisīt bojājumus vai aizdegšanos.22. Nelietojiet ierīci vannā.26. Matu lakas satur viegli uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā.IERĪCES IZMANTOŠANA1. Pirms palaišanas elektrības vads ir pilnībā jāatritina.Lai sasniegtu vislabākos rezultātus matu lokošanā, izmantojiet ierīci uz izmazgātiem, suku un sausiem matiem.2. Ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā.29. Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci. Pirms glabāšanas uzgaidiet, līdz ierīce atdziest.28. Darbības laikā nenovietojiet ierīci uz mitras virsmas vai uz virsmas, kas ir jutīga pret karstumu un augstu temperatūru.3. Ieslēdziet pogu līdz vajadzīgajai temperatūrai (4). Marķējums uz pogas norāda temperatūru:27. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kuri guļ.IERĪCES APRAKSTS0 – IZSLĒGTS, 1 – 140°C, 2 – 160°C, 3 – 180°C, 4 – 200°C.4. Temperatūras regulēšanas poga 140°C - 200°C 5. Skava 6.Svira31. Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārējiem taimeriem vai atsevišķu tālvadības sistēmu.30. Sildelementi darbības laikā sasniedz augstu temperatūru. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un neļaujiet tai nonākt saskarē ar galvas ādu, jo tas var izraisīt apdegumus.1. Ieslēgšanas/izslēgšanas indikators (LED diode) 2. Rokturis 3. Muca ar keramisku pārklājumu7. Vēss pieskāriena uzgalis 8. Salokāms statīvs 9. Grozāmais vads10. Pēc lietošanas pārvietojiet temperatūras regulēšanas pogu (4) pozīcijā: 0. Ierīce izslēgsies. Pēc tam atvienojiet to no strāvas avota.6. Sākot no galvas augšdaļas izvēlieties nelielu matu šķipsnu un iztaisnojiet to un izķemmējiet.8. Aptiniet matu šķipsnu ap mucu (3), sākot no matu galiem un virzoties tuvāk galvai.2. Muca jātīra ar mitru drānu. Neiegremdējiet ūdenī vai citos šķidrumos.3. Netiniet strāvas kabeli pār ierīci.TĪRĪŠANA1. Pirms tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pagaidiet, līdz lokšķēres atdziest.5. Uzgaidiet 2-3 minūtes, lai ļautu ierīcei sasniegt darba temperatūru.9. Lai iegūtu spēcīgu cirtas efektu, turiet matu šķipsnu aptītu ap lokšķēres zizli +/- 10 sekundes vai īsāku laiku gaišām lokām vai gofrētiem matiem.TEHNISKIE DATI4. LED diode (1) deg un mirgo, sasniedzot noteikto temperatūru. Indikatora diode pārstāj mirgot, kad ruļļi sasniedz izvēlēto temperatūru.7. Izmantojot sviru (6), atveriet skavu (5). Novietojiet matu šķipsnu tā, lai matu gali nedaudz izvirzītos aiz skavas. Aizveriet skavu (5).UZMANĪBU: Nepieskarieties galvas ādai ar lokšķēres gludekli – tas var izraisīt apdegumus.AD2117 - diametrs: 25mm; barošana: 220-240V ~ 50/60Hz; nominālā jauda: 45W, maksimālā jauda: 180WAD2116 - diametrs: 19mm; barošana: 220-240V ~ 50/60Hz; nominālā jauda: 36W, maksimālā jauda: 160WAD2118 - diametrs: 32mm; barošana: 220-240V ~ 50/60Hz; nominālā jauda: 56W, maksimālā jauda: 200WApkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

2010. Ärge proovige defektset toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seade selle parandamiseks alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid võivad teha ainult teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses.12. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkenud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide.13. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada toiteahelasse rikkevoolukaitse (RCD), mille rikkevoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses võtke ühendust professionaalse elektrikuga.5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või isikud, kellel pole seadmega seotud kogemusi või teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ja hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja neid tegevusi tehakse järelevalve all.2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega.Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel.OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest.4. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge laske lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.6.Pärast toote kasutamise lõpetamist pidage alati meeles, et eemaldaksite pistikut õrnalt pistikupesast, hoides pistikupesast käega kinni. Ärge kunagi tõmmake toitejuhtmest!!!7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet atmosfääritingimuste, nagu otsene päikesevalgus või vihm jne. kätte. Ärge kunagi 3. Rakendatav pinge on 220-240V, ~50/60Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane ühendada ühte pistikupessa mitut seadet.kasutage toodet niisketes tingimustes (vannitubades, kajutites).8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks välja vahetada professionaalsesse teeninduskohta.9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult.15. Ärge laske seadmel märjaks saada. Kui seade kukub vette, eemaldage kohe toitejuhe 14. Kui kasutate seadet pärast kasutamist vannitoas, eemaldage toitejuhe pistikupesast, sest vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
(EST) EESTI
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Presso Plus
Presso Plus PRESSOPLUS03FR user manual

Anzzi
Anzzi BA-LMDFX013AL Installation & operation manual

HairMax
HairMax LaserComb professional 12 quick start guide

Théa
Théa BLEPHASTEAM Quick start manual

SPORLASTIC
SPORLASTIC GENUDYN CI STEP THRU Instructions for use

American Standard
American Standard Regalyn Wall-Mount Lavatory 4869.004 Specification sheet