
ADLER S.p.A. VALVOLE A SFERA, V.le Borletti 14, 20010 S.Stefano Ticino (MI) ITALY
Tel.
+39
02974842.11
Fax.
+39
0297271698
E-m
ail
[email protected] http:// www.adlerspa.com
Pag. 2 of 14
1. INTRODUCTION
2. MARKING
3. BALL VALVES START UP
4. INSTALLATION OF VALVE
5. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS
6. COMPONENTS OF SPECIAL EXECUTIONS
7. DISPOSAL OF VALVE
8.
TROUBLE SHOOTING
1. EINFÜHRUNG
2. MARKIERUNG
3. INBETRIEBNAHME DER KUGELHÄHNE
4. EINBAU DER KUGELHÄHNE
5. DEMONTAGE UND MONTAGE VON KOMPONENTEN
6. KOMPONENTEN SONDERAUSFÜHRUNGEN
7. ENTSORGUNG DER KUGELHÄHNE
8. FEHLERSUCHE
1 INTRODUCTION
Adler S.p.A. ball valves, if provided of CE marking are manufactured in accordance with
P.E.D. directive (2016/68/UE) and/or ATEX directive (2016/34/UE) and/or machinery directive
(06/42/EC), but they don’t consider in their design the following factors of risk:
1) Adler S.p.A. “Standard” ball valves can be used in a temperature range between –28.8 /
+ 250 °C.For temperatures between – 28.8 °C & + 250 °C ball valves have to be
provided with seats & seals able to withstand the temperature required (Adler S.p.A.
technical support is suggested to select the suitable seats & seal material).
2) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped with devices suitable to avoid
internal over-pressures caused by incorrect operations of process or by fluids & liquids
subjected to an increase of volume and/or pressure. (These devices, such as the over-
pressure hole into the ball or the safety relief seats are available upon request).
3) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed with special devices to withstand a
sudden thermal jump (thermal Shock).
4) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped with “Fire Safe” seals. (“Fire Safe”
ball valves certified BS 6755 or ISO 10497 are supplied upon request).
5) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not mechanically designed to bear
over loads due to exceptional atmospheric or natural phenomenon’s (Ex. earthquakes).
6) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed to bear loads on flanges,
on pipe connections or pipe-line.
7) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves can’t withstand with ice inside their
bodies. (In this case user has to consider the optional stem extension for insulating,
avoiding the presence of residual product inside the valve).
8) Adler S.p.A. ball valves are suitable for low temperature service (up to – 196°C) when
provided of cryogenic stem extension (available on request).
9) Adler S.p.A. ball valves are suitable “industrial” oxygen service when supplied degreased
and packed in polyethylene bags only.
N.B. For “medical” oxygen service please contact Adler S.p.A.
10) The compatibility between ball valves construction materials and mediums is selected by
the user. Adler S.p.A. personnel are at your disposal for additional technical aid, but the
user is ultimately responsible for verifying the compatibility between medium and
materials.
1. EINFÜHRUNG
Adler-Kugelhähne, die ein CE-Kennzeichen tragen, werden in Übereinstimmung mit der
Druckgeräterichtlinie (2016/68/UE) ; der ATEX Richtlinie (2016/34/UE) und der
Maschinenricht-linie (2006/42/EC) hergestellt.
Folgende Risikofaktoren sind in der Konstruktionsauslegung jedoch nicht berücksichtigt:
1) ADLER S.p.A. Standard Kugelhähne können für einen Temperaturbereich von minus
28,8 ° C bis 250 ° C eingesetzt werden. Bei Einsatztemperaturen von minus 28,8°C bis +
250 ° C sind die Kugelhähne mit entsprechenden, temperaturbeständigen Sitzen und
Dichtungen auszustatten. (Zwecks Auswahl der geeigneten Sitz- und
Dichtungsmaterialien ist das Fachpersonal von ADLER zu kontaktieren).
2) ADLER S.p.A. Standard Kugelhähne sind nicht ausgerüstet, um Überdrücke im Inneren
des Kugelhahnes auszugleichen, entweder hervorgerufen durch unsachgemäßen
Verfahrensablauf oder durch Medien, die im Totraum zur Expansion oder zum
Druckaufbau neigen. (Diese Ausführungen, wie z. B. Druckentlastungsbohrung in der
Kugel sind auf Wunsch erhältlich).
3) ADLER S.p.A. Standard Kugelhähne sind nicht konzipiert für plötzliche
Temperaturschwankungen. (Temperaturschock)
4) ADLER S.p.A. Standard-Kugelhähne haben keine *Fire-Safe*Abnahme.
*Fire-Safe* Kugelhähne zertifiziert nach API 6FA, BS6755 oder ISO 10497
sind auf Anfrage erhältlich.
5) Generell sind ADLER S.p.A. Standard Kugelhähne nicht so konstruiert, dass sie
Überbelastungen durch außergewöhnliche Witterungsverhältnisse oder Naturkatastrophen
standhalten. (z. B.Explosionen, Erdbeben).
6) Generell sind ADLER S.p.A Standard Kugelhähne nicht dafür konstruiert, dass sie
Lasten an den Flanschen , an Rohrverbindungen und Rohrleitungen standhalten.
7) Generell sind ADLER S.p.A Standard Kugelhähne nicht gegen Eisbildung im Innenraum
des Kugelhahnes beständig. (In diesen Fällen sollte der Betreiber auf die optionale
Wellenverlängerung bzw. Stopfbuchsverlängerung zur Isolierung zurückgreifen und
Produktrückstände im Innenraum des Kugelhahnes vermeiden).
8) Kugelhähne der Firma ADLER S.p.A. können mit einer Tieftemperatur-
Stopfbuchsverlängerung in niedrigen Temperaturbereichen (bis -196°C) eingesetzt
werden (auf Anfrage erhältlich).
9) Kugelhähne der Firma ADLER S.p.A. können entsprechend den Anforderungen für
Sauerstoff (Industrie) öl- und fettfrei, in PE-Beuteln verpackt geliefert werden.
Kugelhähne entsprechend den Anforderungen für Sauerstoff (Medizintechnik) erhalten
Sie auf Anfrage.
10) Die Auswahl der Werkstoffe der Kugelhähne bezüglich Beständigkeit und Verträglichkeit
mit den Medien erfolgt durch den Anwender. Die Mitarbeiter der ADLER S.p.A stehen
Ihnen für zusätzliche technische Beratung zur Verfügung, aber der Anwender ist
letztendlich verantwortlich für die Überprüfung der Beständigkeit und Verträglichkeit der
Werkstoffe mit den Medien.
2 MARKING
Each ball valve is identified with the following data: date of production, type, nominal diameter,
rating, materials and heat number. Further P.E.D. ball valve is marked with CE logo followed
by the notified body identification number, serial number and theoretical minimum and
maximum temperature limits of the valve. For real working conditions valve, please contact
ADLER specifying all the real use parameters of the valve.
If the ball valves has to be also ATEX certified, the CE marking will be followed by explosion-
proof logo Ex, the number of the group, the category, the letter “G” (relative to the explosive
atmosphere due to the presence of gas, vapours or fogs) and/or by the letter “D” (relative to the
explosive atmosphere due to the presence of dusts).
2 MARKIERUNG
Jeder Kugelhahn ist mit folgenden Daten gekennzeichnet: Produktionsdatum, Typ, Nennweite,
Druckstufe, Material und Chargen Nr. Weiterhin sind Kugelhähne, die unter die
Druckgeräterichtlinie fallen, mit dem CE Kennzeichen und der Prüfstellennummer , Serien
Nummer und den theoretischen Temperatureinsatzgrenzen minimum/maximum gekennzeichnet.
Um die tatsächlichen Betriebsbedingungen abzuklären, bitten wir Sie, ADLER zu
kontaktieren and alle Betriebsparameter für den Einsatz des Kugelhahnes anzugeben.
Sollen die Kugelhähne zusätzlich nach ATEX zertifiziert sein, wird die CE-Kennzeichnung
ergänzt durch das Ex Zeichen , die Nummer der Gruppe, der Kategorie, dem Buchstaben “G”
(bezogen auf explosive Atmosphäre durch das Vorhandensein von Gasen, Dämpfen oder Nebel)
und /oder dem Buchstaben “D” (bezogen auf explosive Atmosphäre durch das Vorhandensein
von Stäuben).
3 BALL VALVES STAR UP
Before installing the ball valve on the pipe-line it is mandatory, for the user, to verify the
compatibility of the ball valve with service conditions (medium, temperature and pressure).
With reference to standard ball valves stocked on shelves by wholesalers they will have to
assure themselves about the compatibility with the use conditions required by the customer.
Alternatively with reference to the “consideration of technical risk”, they’ll have to ask to Adler
S.p.A. to suggest the suitable product for the specific utilization required.
Adler S.p.A. Ball Valves must be only used for on-off (fully open/ fully close) service.
It’s mandatory to consult Adler S.p.A. Technical Department before using ball valves for
regulating service.
Before using the ball valve in a potential explosive atmosphere it’s necessary:
•To verify the compatibility between the ball valve and the zone in which the ball valves
should be installed (see directive 99/92/CE);
•To foresee the ground connection on which the ball valve should be installed;
•To check that the temperature of the ball valve surface is not higher than the flammable point
of the atmosphere in which the ball valve is installed (in this case foresee an insulating cover
device for the valve and an extension for the wrench) ;
•To avoid mechanical knocks during the installation that may cause sparks.
3. INBETRIEBNAHME DER KUGELHÄHNE
Vor Einbau der Kugelhähne in die Rohrleitung ist die Überprüfung der Eignung der Kugelhähne
für die bestehenden Betriebsbedingungen unerlässlich (Medium Temperatur und Druck). Bei
Standard Kugelhähnen , die bei Großhändlern gelagert werden, haben diese sicherzustellen, dass
die Kugelhähne für die Betriebsbedingungen des Kunden geeignet sind. Alternativ ist in bezug auf
die "Berücksichtigung technischer Risiken" mit ADLER S.p.A. Rücksprache zu halten, um das
geeignete Produkt für die spezifische Anwendung vorschlagen zu können. ADLER S.p.A.
Kugelhähne dürfen nur für AUF/ZU Betrieb eingesetzt werden (Kugel vollständig geöffnet oder
vollständig geschlossen). Sollen die Kugelhähne als Drossel-
oder Regelarmatur eingesetzt werden,
ist es zwingend erforderlich, vorher mit ADLER S.p.A. Rücksprache zu halten.
Bevor die Kugelhähne in einem potentiell explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden, sind
folgende Schritte notwendig :
•Überprüfung der Kompatibilität zwischen Kugelhahn und der Zone, in welcher dieser
werden soll (siehe Richtlinie 99/92/CE).
•Es muss sichergestellt werden, dass eine Erdung der Rohrleitung vorgesehen bzw. vorhanden
ist, in welche der Kugelhahn eingebaut werden soll.
•Es ist zu überprüfen, dass die Temperatur der Kugelhahnoberfläche nicht höher liegt als der
Zündpunkt der Atmosphäre, in welcher dieser eingesetzt wird. (Sollte dies der Fall sein, ist eine
Einisolierung des Kugelhahnes und eine Wellenverlängerung für den Handhebel vorzusehen).
•Während der Installation der Kugelhähne sind mechanische Schläge zu vermeiden, die zur
Funkenbildung führen könnten.
BALL VALVES
KUGELHÄHNE