Adler FA2 Operating and maintenance manual

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 1 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
INSTALLATION, MAINTENANCE AND
OPERATING MANUAL INSTRUCTION
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ,
ЭКСП УАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБС УЖИВАНИЮ

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 2 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
1. INTRODUCTION
2. MARKING IDENTIFICATION
3. BALL VALVES START UP
4. INSTALLATION OF VALVE
5. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS
6. VALVE DISPOSAL
7. STORAGE AND PRESERVATION
8. TROUBLE SHOOTING
9. WINTER STARTING PROCEDURE
10.
APPLICANT
1. ВВЕДЕНИЕ
2. МАРКИРОВКА
3. ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ ШАРОВ Х КРАНОВ
4. МОНТАЖ КРАНА
5. РАЗБОРКА ИСБОРКА КРАНА
6. УТИЛИЗАЦИЯ КРАНА
7. ХРАНЕНИЕ ИКОНСЕРВАЦИЯ
8. ПОИСК ИУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
9. ПРОВЕДЕНИЯ ВЗИМНЕЕ ВРЕМЯ ПУСКА
10.
ЗАЯВИТЕЛЬ
1) INTRODUCTION
Adler S.p.A. ball valves, if provided of CE marking are manufactured in accordance with
P.E.D. directive (14/68/UE) and/or ATEX directive (14/34/UE) and/or machinery directive
(06/42/EC), but they don’t consider in their design the following factors of risk:
1) Adler S.p.A. “Standard” ball valves can be used in a temperature range between –28.8 /
+ 250 °C.For temperatures between – 28.8 °C & + 250 °C ball valves have to be
provided with seats & seals able to withstand the temperature required (Adler S.p.A.
technical support is available to select the suitable seats & seal material for your special
requirements).
2) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped with devices suitable to avoid
internal over-pressures caused by incorrect operations of process or by fluids/liquids
subjected to an increase of volume and/or pressure. (These devices, such as the over-
pressure hole into the ball or the safety relief seats are available upon request).
3) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed with special devices to withstand a
sudden thermal jump (thermal shock).
4) Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not equipped in “Fire Safe” execution. (“Fire
Safe” ball valves certified 6FA or BS 6755 - ISO 10497 are supplied upon request).
5) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not mechanically designed to bear
over loads due to exceptional atmospheric or natural phenomena (Ex. earthquakes).
6) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves are not designed to bear loads on flanges,
on pipe connections or pipe-line.
7) In general Adler S.p.A. “Standard” ball valves can not withstand with ice inside their
bodies. (In this case user has to consider the optional stem extension for insulating,
avoiding the presence of residual product inside the valve).
8) Adler S.p.A. ball valves are suitable for low temperature service (up to – 196°C) when
provided of cryogenic stem extension (available on request).
9) Adler S.p.A. ball valves are suitable for “industrial” oxygen service, only when supplied
degreased and packed in polyethylene bags.
N.B. For “medical” oxygen service please contact Adler S.p.A.
10) The compatibility between ball valves construction materials and medium is selected by
the user. Adler S.p.A. personnel is at your disposal for additional technical aid, but the
user is only responsible for verifying the compatibility between medium and materials.
1) ВВЕДЕНИЕ
Шаровые раны Adler S.p.A., поставляемые смар иров ой CE, производятся в
соответствии сдире тивой PED (для оборудования, работающего под давлением)
(14/68/UE) и(или) дире тивой ATEX (для оборудования, используемого в
взрывоопасных средах) (14/34/UE) и(или) дире тивой обезопасности машин и
оборудования (06/42/EC), но вих онстру ции не учитываются следующие фа торы
рис а:
1) «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A можно использовать при температуре
от –28,8 °C до +250 °C. При температурах от –28,8 °C до +250 °C шаровые раны
необходимо снабжать седлами иуплотнениями, способными выдерживать
соответствующую температуру (при подборе седел иуплотнений для он ретных
требований можно обратиться вслужбу техничес ой поддерж и Adler S.p.A).
2) «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не оснащены средствами,
предохраняющими от чрезмерного внутреннего давления из-за ошибо
регулирования, технологичес их ошибо или нарастания объема и,
соответственно, давления флюида/жид ости (устройства, та ие а
выравнивающее отверстие вшаре ипредохранительное разгрузочное седло,
доступны по запросу).
3) «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не предусматривают специальных
средств, чтобы выдержать рез ий тепловой с ачо (термичес ий удар).
4) «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не имеют «пожаробезопасного»
исполнения («пожаробезопасные» шаровые раны, сертифицированные по 6FA
или BS 6755 - ISO 10497, поставляются по запросу).
5) Вобщем случае «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не рассчитаны на то,
чтобы выдерживать механичес ие перегруз и из-за ис лючительных
природных/атмосферных явлений (напр., землетрясений).
6) Вобщем случае «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не рассчитаны на то,
чтобы выдерживать нагруз и на фланцы ипатруб и или на трубопроводные
онстру ции.
7) Вобщем случае «Стандартные» шаровые раны Adler S.p.A не выдерживают
присутствие льда ворпусе (вта ом случае пользователю необходимо
предусмотреть удлинение што а для изоляции, не допус ая наличия вране
остат ов проду та).
8) Шаровые раны Adler S.p.A можно э сплуатировать при низ их температурах (до
–196 °C), если снабдить риогенным удлинителем што а (доступен по запросу).
9) Шаровые раны Adler S.p.A можно э сплуатировать с«промышленным»
ислородом, толь о если они обезжирены иупа ованы впласти овые па еты.
ПРИМЕЧАНИЕ: По вопросу э сплуатации рана с«медицинс им» ислородом
обратитесь вAdler S.p.A
10) Совместимость материалов рана срабочей средой оценивает пользователь.
За дополнительной техничес ой поддерж ой можно обращаться персоналу Adler
S.p.A, но ответственность за обеспечение совместимости материалов исреды
несет толь о пользователь.
2) MARKING IDENTIFICATION
Each ball valve is identified with the following data: date of production, type, nominal diameter,
rating, materials and heat number. Further P.E.D. ball valve is marked with CE logo followed
by the notified body identification number and by the serial number.
If the ball valves has to be also ATEX certified, the CE marking will be followed by explosion-
proof logo Ex, the number of the group, the category, the letter “G” (relative to the explosive
atmosphere due to the presence of gas, vapours or fogs) and/or by the letter “D” (relative to the
explosive atmosphere due to the presence of dusts).
2) МАРКИРОВКА
Каждое изделие идентифицируется следующими данными: дата изготовления, тип,
номинальный диаметр, номинальное давление, материалы иномер плав и. Шаровой
ран по дире тиве PED мар ируется логотипом CE вместе сидентифи ационным
номером нотифицированного органа изаводс им номером.
Если же шаровой ран та же должен быть сертифицирован по дире тиве ATEX, рядом с
мар иров ой CE ставится мар иров а взрывозащиты Ex, номер группы, атегория, бу ва
«G» (обозначающая взрывоопасность среды из-за присутствия газа, паров или
задымления) и(или) бу ва «D» (обозначающая взрывоопасность среды из-за
присутствия пыли).
3) BALL VALVES STAR UP
Before installing the ball valve on the pipe-line it is mandatory, for the user, to verify the
compatibility of the ball valve with service conditions (medium, temperature and pressure).
With reference to standard ball valves stocked on shelves by wholesalers they will have to
assure themselves about the compatibility with the use conditions required by the customer.
Alternatively with reference to the “consideration of technical risk”, they’ll have to ask to Adler
S.p.A. to suggest the suitable product for the specific utilization required.
Adler S.p.A. Ball Valves must be only used for on-off (fully open/ fully close) service.
It’s mandatory to consult Adler S.p.A. Technical Department before using ball valves for
regulating service.
Before using the ball valve in a potential explosive atmosphere it’s necessary:
•To verify the compatibility between the ball valve and the zone in which the ball valves
should be installed (see directive 99/92/CE);
•To foresee the ground connection on which the ball valve should be installed;
•To check that the temperature of the ball valve surface is not higher than the flammable point
of the atmosphere in which the ball valve is installed (in this case foresee an insulating cover
device for the valve and an extension for the wrench) ;
•To avoid mechanical knocks during the installation that may cause sparks.
3) ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ ШАРОВ Х КРАНОВ
Перед монтажом шарового рана на трубопровод пользователь обязан проверить
совместимость шарового рана сданными условиями э сплуатации (среда, температура
идавление). Вслучае хранения на с ладе продавца «стандартных» ранов необходимо
удостовериться вих пригодности для нужд лиента. Впротивном случае, сучетом
«техничес их фа торов рис а», нужно обратиться вAdler S.p.A за соответствующей
назначению проду цией.
Шаровые раны Adler S.p.A можно использовать толь о для полного от рытия / полного
за рытия.
Прежде чем использовать шаровые раны для регулирования, необходимо
про онсультироваться стехничес им отделом Adler S.p.A
Прежде чем использовать шаровой ран во взрывоопасной среде, необходимо:
•проверить совместимость шарового рана сзоной его монтажа (см. дире тиву
99/92/CE);
•предусмотреть заземление трубопровода, на отором монтируется ран;
•удостовериться, что температура поверхности шарового рана не выше точ и
воспламенения среды его монтажа (впротивном случае предусматривается изоляция
рана иудлинение ру оят и);
при монтаже следует избегать ударов, от оторых могут появляться ис ры.

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 3 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
FIELD OF USE OF BALL VALVES IS AVAILABLE AT THE FOLLOW LINK:
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ КРАНА МОЖНО ПОСМОТРЕТЬ ПО СЛЕДУЮЩЕЙ СС ЛКЕ:
http://www.adlerspa.com/pdf/manuali/ptfe.pdf
http://www.adlerspa.com/pdf/manuali/rptfe.pdf
REMARK :
Adler S.p.A. cannot be held responsible for damage caused by improper use or modification of the product./
ВНИМАНИЕ!
Adler S.p.A не несет ответственности за ущерб, нанесенный врезультате ненадлежащей эксплуатации имодификации изделия.
4) BALL VALVES INSTALLATION
Before installation it is necessary:
•To verify that the rating marked on the body valve is higher than the working pressure;
•To be sure that the pipe-line is free from residual of welding, rubbish, shavings, rust and
every kind of extraneous materials;
•To check for the absence of extraneous particles (dirt, rust, dust, etc.) in the passage, on
seat and ball surface if ball valve has been stocked without plastic caps of protection.
•To remove plastic caps of protection and to operate the ball valve twice (open and close);
•To verify if the weight or the dimension of the ball valve require more workers for
transport and installation.
•Flanged ball valves need gaskets interposed between them and counter-flanges. (These
gaskets are not supplied by Adler S.p.A.).
To assemble flanged ball valves to the pipe-line it’s necessary to use cap screws or stud bolts
fixed by a torque meter key, following the recommended tightening torque “Table 1” or in
“Table2”
4) МОНТАЖ ШАРОВОГО КРАНА
Перед монтажом необходимо:
•удостовериться, что у азанное на орпусе шарового рана номинальное давление
выше рабочего;
•удостовериться вотсутствии на трубопроводе следов свар и, грязи, струж и,
ржавчины иразного рода посторонних материалов;
•если ран хранился без защитных пластмассовых рыше , удостовериться в
отсутствии посторонних частиц (грязи, ржавчины, пыли ит. д.) впроходе рана, на
седле ишаре.
•снять пластмассовые рыш и идважды изменить положение рана (от рыть и
за рыть);
•проверить, не требуют ли размеры или вес шарового рана большего числа рабочих
для перемещения имонтажа.
•для фланцевых шаровых ранов требуется размещение про ладо между фланцами
рана итрубопровода (Adler S.p.A не поставляет та ие про лад и).
Для монтажа фланцевых шаровых ранов на трубопроводе необходимо использовать
винты или болты, за ручиваемые динамометричес им лючом до ре омендуемого
момента затяж и из табл. 1 или 2
TABLE 1 /
Metric Threads
Метрическая резьба
Carbon Steel screws torque (Nm)
Момент затяжки винта из углеродистой стали, Нм
Stainless Steel screw torque (Nm)
Момент затяжки винта из нержавеющей стали, Нм
M5
6
3.8
M6
10.4
6.5
M8
24.6
15.4
M10
50.1
31.3
M12
84.8
53
M14
135
84.3
M16
205
128
M18
283
177
M20
400
250
M22
532
322
M24
691
432
M27
1010
631
M30
1370
857
M33
1795
1230
TABLE 2
Use these tables to tightening all assembly screws./ Все винты ранов затягиваются согласно данным таблицам.
TORQUE FOR STEM NUTS /
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ ДЛЯ ГАЕК
ND VALVE /
НОМИНАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР КРАНА
TORQUE /
МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ
06 – 10 11
15 – 20 15
25 – 32 20
40 – 50 40
65 – 80 70
100 – 125 170
150 500
200 500
250-300 800
UNC Threads
UNC резьба Carbon Steel screws torque (Nm)
Момент затяжки винта из углеродистой стали, Нм
Stainless Steel screw torque (Nm)
Момент затяжки винта из нержавеющей стали, Нм
1/2”
84.8
53
5/8”
205
128
3/4”
400
250
1”
691
432

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 4 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS
To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised.
Then follow these indications:
-Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%;
-Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which
the ball valve is mounted;
-Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating
the degree of danger of the medium;
-Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket;
a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball;
b) Dismantling the end (Ref. 2) from the body (Ref. 1);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the end/insert (Ref. 2) and if necessary the seal
(Ref. 4) and the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if
damaged;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the insert
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) pay attention that the seal (Ref. 4) and the O-Ring (Ref. 4) are on the
correct position;
i) Reassemble the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged
observing the following drawing;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following
drawing, the first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15) and the second nut (Ref. 14B);
k) For valve type FV4 reassemble the ends (Ref. 2B) with the seal of end FV4 (Ref. 4B) replace
them if damaged, with the nut (Ref. 16A) and the screw (Ref. 16B).
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque
and uniformity of the ball rotation).
Pay attention when disassemble this type of valves. The o’ring (Ref 3) may be mounted on the bodies
(Ref 1), on the insert (Ref 2) or may be not used.
5) РАЗБОРКА ИСБОРКА КРАНА
Во избежание ущерба для людей иимущества, перед началом техничес ого обслуживания
рана необходимо сбросить давление внем. Затем:
-Поверните ру оят у (15) на 45°, чтобы перевести шар вполуот рытое (полуза рытое)
положение;
-Удалите рабочую среду из трубопровода, на отором смонтирован ран;
-Примите необходимые меры предосторожности от несчастных случаев. Во время работ по
разбор е необходимо использовать надлежащую одежду иобувь, ислотостой ие резиновые
перчат и, защитные оч и ипротивопылевой респиратор/противогаз всоответствии со
степенью опасности среды;
-Тщательно промойте ран и(если есть) нагревательную рубаш у;
a) поверните ру оят у (15), чтобы за рыть ран;
b) отделите встав у (2) от орпуса (1);
c) удалите шар (6); если его внешняя поверхность повреждена, требуется замена;
d) от рутите иудалите вторую гай у со што а (14B), ру оят у (15), первую гай у (14A),
пружинные шайбы (12A, 12B) ипресс-втул у (11);
e) удалите што (8) снизу, удалите ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) сорпуса (1)
иуплотнение (9) со што а (8);
f) замените седла (5) орпуса (1) ивстав и (2) и(при необходимости) уплотнение (4) иольцо
руглого сечения (3) орпуса (1);
g) верните што (8) ворпус (1) вместе свтул ой (9) (заменив, если они повреждены);
h) поставив што вза рытое положение, вставьте шар (6) ворпус (1), затем при репите
встав у (2) орпусу (1); следите, чтобы уплотнение (4) иольцо руглого сечения (4)
были вверном положении;
i) верните ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) на што (8) (заменив, если они
повреждены) согласно чертежу ниже;
j) верните пресс-втул у (11), пружинные шайбы (12A, 12B) согласно чертежу ниже, первую
гай у (14A), ру оят у (15) ивторую гай у (14B);
k) вслучае рана FV4 установите обратно встав и (2B) суплотнением встав и FV4 (4B)
(заменив, если они повреждены), сгай ой (16A) ивинтом (16B).
От ройте иза ройте 3-4 раза для провер и беспрепятственности поворота (надлежащий момент
затяж и иравномерность поворота шара).
Будьте внимательны при разбор е ранов этого типа. Кольцо руглого сечения (3) может
устанавливаться на орпус (1), на встав у (2), аможет не использоваться.
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS
To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised.
Then follow these indications:
-Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%;
-Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which
the ball valve is mounted;
-Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating
the degree of danger of the medium;
-Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket;
a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball;
b) Dismantling the end (Ref. 2) from the body (Ref. 1) removing screws (Ref. 16);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and of the end (Ref. 2) and if necessary the seal (Ref. 4)
and the O-Ring (Ref. 3)of the body (Ref. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the end
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) with screws (Ref. 16);
i) Reassemble the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged
observing the following drawing;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following
drawing, first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15), the “ISO” plate (Ref. 17A, 17B) with the valves
type FM2-FN2-FK2, and the second nut (Ref. 14B);
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque
and uniformity of the ball rotation).
5) РАЗБОРКА ИСБОРКА КРАНА
Во избежание ущерба для людей иимущества, перед началом техничес ого обслуживания
рана необходимо сбросить давление внем. Затем:
-Поверните ру оят у (15) на 45°, чтобы перевести шар вполуот рытое (полуза рытое)
положение;
-Удалите рабочую среду из трубопровода, на отором смонтирован ран;
-Примите необходимые меры предосторожности от несчастных случаев. Во время работ по
разбор е необходимо использовать надлежащую одежду иобувь, ислотостой ие резиновые
перчат и, защитные оч и ипротивопылевой респиратор/противогаз всоответствии со
степенью опасности среды;
-Тщательно промойте ран и(если есть) нагревательную рубаш у;
a) поверните ру оят у (15), чтобы за рыть ран;
b) отделите встав у (2) от орпуса (1);
c) удалите шар (6); если его внешняя поверхность повреждена, требуется замена;
d) от рутите иудалите вторую гай у со што а (14B), ру оят у (15), первую гай у (14A),
пружинные шайбы (12A, 12B) ипресс-втул у (11);
e) удалите што (8) снизу, удалите ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) сорпуса (1) и
уплотнение (9) со што а (8);
f) замените седла (5) орпуса (1) ивстав и (2) и(при необходимости) уплотнение (4) иольцо
руглого сечения (3) орпуса (1);
g) замените седла (5) орпуса (1) ивстав и (2) и(при необходимости) уплотнение (4) иольцо
руглого сечения (3) орпуса (1);
h) поставив што вза рытое положение, вставьте шар (6) ворпус (1), затем при репите
встав у (2) орпусу (1) винтами (16);
i) верните ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) на што (8) (заменив, если они
повреждены) согласно чертежу ниже;
j) верните пресс-втул у (11), пружинные шайбы (12A, 12B) согласно чертежу ниже, первую
гай у (14A), ру оят у (15), пластину ISO (17A, 17B) для ранов типа FM2-FN2-FK2 и
вторую гай у (14B);
От ройте иза ройте 3-4 раза для провер и беспрепятственности поворота (надлежащий момент
затяж и иравномерность поворота шара).
VALVES TYPE
FA1 – FA8 – FB1– FC1 – FX1 – FY1 – FP2 - FS2 – FR2 – FT4 – FZ4 – FT6 – FZ6 – FA4 – VT5 – RT7 – FU4 – FV4
VALVES TYPE
FA2 – FB2 – FB8 – FC2 – FX2 – FY2 - FE2 – FF2 – FG2 – FH2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
2
–
FM2
-
FN2
–
FK2
–
FJ2
–
VE2
–
VG2
–
VM2
–
VN2

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 5 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
5) DISASSEMBLY AND ASSEMBLY OF COMPONENTS
To avoid damages to people or things, before starting service, the ball valve must be depressurised.
Then follow these indications:
-Turn the lever (ref. 15) to 45° so the ball is opened (or closed) at 50%;
-Clear-up the pipe-line by removing the contained product medium and contained pressure on which
the ball valve is mounted;
-Take the necessary precautions to avoid possible accident. During operations of disassembly wear
always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber gloves, glasses, powder/gas-mask evaluating
the degree of danger of the medium;
-Wash accurately the ball valves and, if equipped, the heating jacket;
-For valves FP3 with welded connections (B.W.-S.W.) before to weld the valve on plant is
necessary to make a welding in 3 points, than unscrewing the screws (Ref. 16), removing the body
(Ref. 1) and the seats (Ref. 5) and after, make the complete welding.
a) Turn the lever (Ref. 15) up to close the ball;
b) Dismantling the ends (Ref. 2) from the body (Ref. 1) removing screws (Ref. 16);
c) Remove the ball (Ref. 6), replacing it if the external surface results damaged;
d) Unscrew and remove the second nut on the stem (Ref. 14B), the wrench (Ref. 15), the first nut
(Ref. 14A), spring washers (Ref. 12A, 12B) and the pressing bush (Ref. 11);
e) Remove the stem (Ref. 8) from the bottom , remove the chevron rings (Ref. 10A, 10B, 10C) on
body (Ref. 1) and the stem seal (Ref. 9) from stem (Ref. 8);
f) Replace seats (Ref. 5) of the body (Ref. 1) and if necessary the seal (Ref. 4) of the body (Ref. 1);
g) Reassemble the stem (Part. 8) from body (Ref. 1) with the bush (Ref. 9), replace them if damaged;
h) Keeping the stem on closed position put the ball (Ref. 6) into the body (Ref. 1), then fix the ends
(Ref. 2) to the body (Ref. 1) with screws (Ref. 16);
i) Reassemble the ‘V’ seal (Ref. 10A, 10B, 10C) on the stem (Ref. 8), replacing it if damaged
observing the following drawing;
j) Reassemble the pressing bush (Ref. 11), spring washers (Ref. 12A, 12B) observing the following
drawing, first nut (Ref. 14A), the lever (Ref. 15 and the second nut (Ref. 14B)
Open and close 3-4 times in order to check that the rotation is free from defects (appropriate torque
and uniformity of the ball rotation).
5) РАЗБОРКА ИСБОРКА КРАНА
Во избежание ущерба для людей иимущества, перед началом техничес ого обслуживания
рана необходимо сбросить давление внем. Затем:
-Поверните ру оят у (15) на 45°, чтобы перевести шар вполуот рытое (полуза рытое)
положение;
-Удалите рабочую среду из трубопровода, на отором смонтирован ран;
-Примите необходимые меры предосторожности от несчастных случаев. Во время работ по
разбор е необходимо использовать надлежащую одежду иобувь, ислотостой ие резиновые
перчат и, защитные оч и ипротивопылевой респиратор/противогаз всоответствии со
степенью опасности среды;
-Тщательно промойте ран и(если есть) нагревательную рубаш у;
-Вслучае ранов FP3 со сварными соединениями (B.W.-S.W.) перед привар ой рана
установ е необходимо выполнить свар у в3 точ ах, затем вы рутить винты (16), снять
орпус (1) иседла (5), азатем выполнять свар у.
a) поверните ру оят у (15), чтобы за рыть ран;
b) снимите встав и (2) сорпуса (1), от рутив винты (16);
c) удалите шар (6); если его внешняя поверхность повреждена, требуется замена;
d) от рутите иудалите вторую гай у со што а (14B), ру оят у (15), первую гай у (14A),
пружинные шайбы (12A, 12B) ипресс-втул у (11);
e) удалите што (8) снизу, удалите ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) сорпуса (1) и
уплотнение (9) со што а (8);
f) замените седла (5) орпуса (1) и(при необходимости) уплотнение (4) орпуса (1);
g) замените седла (5) орпуса (1) ивстав и (2) и(при необходимости) уплотнение (4) иольцо
руглого сечения (3) орпуса (1);
h) поставив што вза рытое положение, вставьте шар (6) ворпус (1), затем при репите
встав и (2) орпусу (1) винтами (16);
i) верните ольца V-образного сечения (10A, 10B, 10C) на што (8) (заменив, если они
повреждены) согласно чертежу ниже;
j) верните пресс-втул у (11), пружинные шайбы (12A, 12B) согласно чертежу ниже, первую
гай у (14A), ру оят у (15), пластину ISO (17A, 17B) для ранов типа FM2-FN2-FK2 и
вторую гай у (14B);
От ройте иза ройте 3-4 раза для провер и беспрепятственности поворота (надлежащий
момент затяж и иравномерность поворота шара).
1
У.С. – Углеродная сталь
2
Н.С. – Нержавеющая сталь
3
ПТФЭ – Политетрафторэтилен
N°
DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ
MATERIAL*
МАТЕРИАЛ *
1
Body /
Корпус
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
1
–
Н
.
С
.
2
2
Insert /
Встав а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
3
O
ring
/ Кольцо руглого сечения
Фтор аучу
(
Витон
)
4
Seal /
Уплотнение
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
3
5
Seat /
Седло
P
.
T
.
F
.
E
.
–
R
.
P
.
T
.
F
.
E
.
ПТФЭ – усиленный ПТФЭ
6
Ball /
Шар
S.S./
Н
.
С
.
7
Antistatic device
/
Антистатичес ое
устройство
S.S./
Н
.
С
.
8
Stem /
Што
S.S./
Н
.
С
.
9
Stem seal /
Уплотнение што а
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
10A
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
10B
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
10C
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
11
Pressing bush /
Пресс
-
втул а
Н
.
С
.
12A
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
12B
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13A
Pin /
Стопор
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13B
Stop pin /
Стопорный винт
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14A
First nut /
Первая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14B
Second nut /
Вторая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
15
Hand Lever /
Ру оят а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
16
Screws
/
Винты
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
NOTE/
ПРИМ.
C
.
S
.
PAINTED
/
У.С. ОКРАШЕННАЯ
C
.
S
.
GALVANIZED
/
У. С. ОЦИНКОВАННАЯ
VALVES TYPE
FP3 – FR3
VALVE S TYPE
:
FA1 – FA8 – FB1– FC1 – FX1 – FY1
VALVE S TYPE
:
FT4 – FZ4- FT6 – FZ6
PART LIST AND DRAWINGS

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 6 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
1
У.С. – Углеродная сталь
2
Н.С. – Нержавеющая сталь
3
ПТФЭ – Политетрафторэтилен
N°
DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ
MATERIAL*
МАТЕРИАЛ *
1
Body /
Корпус
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
1
–
Н
.
С
.
2
2
Insert /
Встав а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
3
O
ring
/ Кольцо руглого сечения
Фтор аучу
(
Витон
)
4
Seal /
Уплотнение
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
3
5
Seat /
Седло
P
.
T
.
F
.
E
.
–
R
.
P
.
T
.
F
.
E
.
ПТФЭ – усиленный ПТФЭ
6
Ball /
Шар
S.S./
Н
.
С
.
7
Antistatic device
/
Антистатичес ое устройство
S.S./
Н
.
С
.
8
Stem /
Што
S.S./
Н
.
С
.
9
Stem seal /
Уплотнение што а
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
10A
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
10B
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
10C
Chevron
ring
/ Кольцо
V
-
образного сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
11
Pressing bush /
Пресс
-
втул а
Н
.
С
.
12A
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
12B
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13A
Pin /
Стопор
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13B
Stop pin /
Стопорный винт
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14A
First nut /
Первая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14B
Second nut /
Вторая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
15
Hand Lever /
Ру оят а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
16
Screws
/
Винты
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
17A
ISO plate
/ Пластина
ISO
S.S.
/
Н
.
С
.
17B
Screws
/
Винты
S.S.
/
Н
.
С
.
NOTE/
ПРИМ.
C
.
S
.
PAINTED
/
У.С. ОКРАШЕННАЯ
C
.
S
.
GALVANIZED
/
У. С. ОЦИНКОВАННАЯ
VALVE S TYPE
:
VT5 – RT7
PART LIST AND DRAWINGS
VALVE S TYPE
:
FA2 – FB2 – FB8 – FC2 – FX2 – FY2
VALVE S TYPE
:
FU4 – FV4
VALVE S TYPE
:
FP2 – FS2 – FR2
VALVE S TYPE
:
FV4

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 7 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
1
У.С. – Углеродная сталь
2
Н.С. – Нержавеющая сталь
3
ПТФЭ – Политетрафторэтилен
N° DESCRIPTION
ОПИСАНИЕ MATERIAL*
МАТЕРИАЛ *
1
Body /
Корпус
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
1
–
Н
.
С
.
2
2
Insert /
Встав а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
4
O
ring
/ Кольцо руглого сечения
Фтор аучу
(
Витон
)
5
Seal /
Уплотнение
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
3
6
Seat /
Седло
P
.
T
.
F
.
E
.
–
R
.
P
.
T
.
F
.
E
.
ПТФЭ – усиленный
ПТФЭ
7
Ball /
Шар
S.S./
Н
.
С
.
8
Antistatic device
/
Антистатичес ое
устройство
S.S./
Н
.
С
.
9
Stem /
Што
S.S./
Н
.
С
.
10A
Stem seal /
Уплотнение што а
P.T.F.E.
/ ПТФЭ
10B
Chevron
ring
/
Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
10C
Chevron
ring
/
Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
11
Chevron
ring
/
Кольцо
V
-
образного
сечения
P
.
T
.
F
.
E
. /
GRAPHITE
ПТФЭ / ГРАФИТ
12A
Pressing bush /
Пресс
-
втул а
Н
.
С
.
12B
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13A
Spring washer /
Пружинная шайба
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
13B
Pin /
Стопор
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14A
Stop pin /
Стопорный винт
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
14B
First nut /
Первая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
15
Second nut /
Вторая гай а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
16
Hand Lever /
Ру оят а
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
NOTE
Screws
/
Винты
C.S.
–
S.S.
/
У
.
С
.
–
Н
.
С
.
VALVE S TYPE
:
FE2 – FF2 – FG2 – FH2 – FM2- FN2 – FK2 – FJ2 – VE2 – VG2 – VM2 – VN2
PART LIST AND DRAWINGS
VALVE S TYPE
:
FP3 – FR3

ADLER S.p.A., ИТАЛИЯ 20010 Санто-Стефано-Тичино (провинция Милан), Виале Борлетти, 14, ШАРОВЫЕ КРАНЫ
Тел. +39 02974842.11 Фа с +39 0297271698 E-mail
http:// www.adlerspa.com
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТАЦИИ ИТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ - - 01/2012
Страница 8 из 8
BALL VALVES
Шаровые краны
WARNING :
ADLER cannot be held responsible if the maintenance operation is not
made by personnel of Adler S.p.A or to personnel which are Not
properly instructed.
By contraventions the guarantees expires.
ВНИМАНИЕ!
ADLER не несет ответственности, если техническое обслуживание
выполнено не персоналом Adler S.p.A или персоналом,
проинструктированным ненадлежащим образом, или вслучае, если
утилизация выполняется без соблюдения норм
Вслучае нарушения гарантия становится недействительна.
WARNING :
To order spare parts is always necessary to know the model of the
valve, the nominal diameter, material and if available the serial
number.
ВНИМАНИЕ!
Для заказа запасных частей необходимо знать модель крана,
номинальный диаметр, материал и(при наличии) заводской номер.
6) DISPOSAL
The ball valves to be discarded must be removed from the pipe-line as follows:
•Turn the lever (Ref. 15) in position where the intern of valve is in
communications with the pipe-line;
•Clear up the by removing the contained product medium and the contained
pressure pipe-line on which the ball valve is mounted ;
•If possible wash the pipe-line;
•Turn the lever opening the ball at 100%;
•During this operations take the necessary precautions compared to the degree of
danger of the medium: wear always appropriate clothes & shoes, anti-acid rubber
gloves, glasses, powder/ gas mask.
•The ball valve dismounted from the pipe-line must be washed accurately. If this
procedure is not executed the medium into the ball valve may be dangerous for
people and cause ambient pollution.
After having washed the ball valve it is necessary to make the separation between Re-cycling
components (metals) and components to be treated as “special wastes” (gaskets in P.T.F.E.,
Viton, Grafoil etc ...). This operation is essential .
To dispose of the ball valve without observing this procedure will cause serious ambient
pollution.
6) УТИЛИЗАЦИЯ
Списываемые шаровые раны необходимо снимать струбопровода следующим образом:
•поверните ру оят у (15) вположение, при отором полость рана
сообщается струбопроводом;
•удалите рабочую среду из трубопровода, на отором смонтирован ран;
•по возможности, промойте трубопровод;
•поверните ру оят у до полного от рытия шара;
•при выполнении данных работ принимайте меры предосторожности в
соответствии со степенью опасности среды: используйте надлежащую
одежду иобувь, ислотостой ие резиновые перчат и, защитные оч и и
противопылевой респиратор/противогаз.
•Демонтированный струбопровода ран необходимо а уратно промыть.
Если этого не сделать, среда из рана может представлять угрозу для людей
изагрязнить о ружающую среду.
После промыв и шарового рана необходимо отделить перерабатываемые детали
(металлы) от деталей, подлежащих обработ е а «специальные отходы» (про лад и из
ПТФЭ, Витон, Графойл ит. д...). Это очень важно.
Утилизация шарового рана без соблюдения этой процедуры вызовет сильное
загрязнение о ружающей среды.
7) STORAGE AND PRESERVATION
For storage and preservation, it is necessary to observe the following instructions;
•The valves must always be in full open position with plastic caps or in the fully closed
position. (If the valves are in the closed position, make sure the hole is protected from
liquids or powders).
•If possible, the valves must be stored in a dry place and at room temperature, if not
possible cover the valves with apposite protections.
•Do not place the valves in contact with other metal materials to ensure that materials
valves, are not contaminated.
•Perform 5 complete turns before the valve is installed on the system.
•Make sure the hole is free from solid or liquid materials before installing the factory.
For long period storage of carbon steel ball valves we suggest to protect the internal body
surface, the flanged not painted raise face areas and the female threads with a thin layer of
anti-rust product (ex. tectyle) to be removed before installation.
7 ХРАНЕНИЕ ИКОНСЕРВАЦИЯ
При хранении ионсервации необходимо соблюдение следующих инстру ций;
•Краны всегда должны быть вполностью от рытом положении спластмассовыми
рыш ами, или вполностью за рытом положении (если раны вза рытом
положении, удостоверьтесь взащищенности прохода от жид остей ипорош ов).
•По возможности, раны необходимо хранить всухом месте при омнатной
температуре, иначе применять соответствующие средства защиты.
•Во избежание загрязнения ранов необходимо ис лючить их онта т сдругими
металличес ими материалами.
•Перед монтажом рана на установ у выполните 5 полных поворотов.
•Перед монтажом рана убедитесь вотсутствии впроходе твердых ижид их
материалов.
При продолжительном хранении шаровых ранов из углеродистой стали ре омендуется
защитить внутреннюю поверхность орпуса, нео рашенные участ и выступов фланцев и
внутреннюю резьбу тон им слоем анти оррозионного материала (напр., Tectyle),
оторый удаляется перед монтажом.
8) TROUBLE SHOOTING / ПОИСК ИУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
PROBLEM CAUSE НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА
Internal medium
leakage
-Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have
not been respected.
-Ball valve has been damaged by chemical corrosion due to the
incompatibility occurred between construction materials and
medium.
-Damaging of seats & seals or ball surface due to foreign particles
(dirt, rust, dust, etc...).
-Internal seats & seals are wear out: it’s necessary to recondition the
ball valve .
Утеч а внутренней
среды -Несоответствие рабочим условиям рана, гарантируемым
изготовителем.
-Повреждение шарового рана химичес ой оррозией из-за
несовместимости онстру ционных материалов исреды.
-Повреждение седел иуплотнений или поверхности шара из-за
посторонних частиц (грязи, ржавчины, пыли ит. д...).
-Износ внутренних седел иуплотнений: рану необходимо
техничес ое обслуживание.
External medium
leakage
-Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have
not been respected.
-Ball valve has been damaged by chemical corrosion due to the
incompatibility occurred between construction materials and
medium.
-Presence of contaminating substances into the medium.
-Stem and closure seals are wear out missing a periodic recondition.
-Union body/ end screws of the ball valve work loose or are stretched
due to a wrong installation of the ball valve between flanges of pipe-
line (Ex. Not in axis, bending) for the lack of an expansion-
reproaching device or the presence of heavy vibrations on the pipe-
line.
Утеч а внешней среды -Несоответствие рабочим условиям рана, гарантируемым
изготовителем.
-Повреждение рана химичес ой оррозией из-за
несовместимости онстру ционных материалов исреды.
-Присутствие всреде загрязняющих веществ.
-Износ уплотнений што а иза рытия из-за ненадлежащего
планового техничес ого обслуживания.
-Ослабление или растяжение винтов, соединяющих орпус со
встав ой, из-за неправильного монтажа шара между фланцами
трубопровода (напр., несоосно, сизгибом), отсутствия системы
омпенсации расширения или сильной вибрации трубопровода.
The ball valve has
an excessive torque
or the ball is
locked
-Ball valve working conditions guaranteed by the manufacturer, have
not been respected.
-Possible changing state of the medium inside the ball valve.
-Possible particles precipitation on external ball surface that causes a
mechanical interference during the rotation of the ball.
Шаровой ран
поворачивается
слиш ом туго или шар
забло ирован
-Несоответствие рабочим условиям рана, гарантируемым
изготовителем.
-Возможно изменение состояния среды внутри рана.
-Возможно оседание на внешней поверхности шара частиц,
создающих затруднения при его повороте.
9) WINTER STARTING PROCEDURE 9)проведения взимнее время пуска
For winter starting procedure, refer to the GOST 32569 Standard Для процедура проведения взимнее время пус а, см. стандарт ГОСТ 32569
10)
APPLICANT
10) ЗАЯВИТЕЛЬ
LLP «Multi Level Services»
Address: The Republic of Kazakhstan, Almaty,
Dostyk ave. 105, office 207
Tel. / Fax: + 7 727 599302
Е-mail: ml[email protected]
ТОО «Multi Level Services»
Адрес: Республика Казахстан, г. Алматы,
пр. Достык 105, офис 207
Телефон Факс Телефон / Факс + 7 727 599302
Е-mail: ml[email protected]
This manual suits for next models
17
Other Adler Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Festo
Festo CAMC-G-S3 Translation of the original instructions

CE Tech
CE Tech 5535 Instruction/installation sheet

Data Translation
Data Translation DT9834 Series user manual

Elko
Elko iNels RFATV-2 quick start guide

Viega
Viega 2235.2 Instructions for use

Moxa Technologies
Moxa Technologies NE-4100 Series user manual