AEG BGE18C2 User manual

BGE18C2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instrucţiuni de folosire originale

2 3
ENGLISH 1 2 3 Picture section
with operating description and functional description Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3 Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3 Partie imagée
avec description des applications et des fonctions Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3 Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3 Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3 Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3 Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3 Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3 Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3 Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3
,
.
TÜRKÇE 1 2 3 Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY 1 2 3 Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
SLOVENSKY
1 2 3 Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií Textová ass technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3 Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3 Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3 Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3 Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijaprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolipaaiškinimais.
EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ 1 2 3 , ,
, .
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3 ,
.
ROMÂNIA 1 2 3 Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ 1 2 3 ,
.
УКРАЇНСЬКА 1 2 3 ,
.
ﻲﺑرﻋ 1 2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
120
127

4 5
14
6
8
11
12
START
STOP
10

6 7
Remove the battery pack
before starting any work on
the machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la
machine retirer l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartuaküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem rakumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiamakumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
.
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
.
-
.
.
click
1
1
2
2
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

8 9
START
STOP
START/LOCK
STOP
1
1
2
2

10 11
1
2
Do not use for sucking!
Nicht als Sauger verwenden!
Ne pas employer comme aspirateur !
Non usare come aspiratore!
¡No utilizar como aspiradora!
Não usar como aspirador!
Niet gebruiken als blad- of stofzuiger!
Må ikke bruges til sugning!
Skal ikke bruker som suger!
Använd lövblåsen aldrig för att suga upp något!
Ei saa käyttää imurina!
!
Emme aleti olarak kullanmayınız!
Nepoužívejte jej jako vysava!
Nepoužívajte ho ako vysáva!
Nie stosowajako ssawki!
Ne használja szívó berendezésként!
Ne uporabljajte kot sesalec!
Ne koristiti kao usisava!
Neizmantot kputekscju!
Nenaudokite kaip siurblio!
Ärge kasutage imurina!
!
.
A nu se folosi în chip de aspirator!
!
!
.
Do not use for sucking liquids!
Keine Flüssigkeiten saugen!
Ne pas aspirer des liquides !
Non aspirare liquidi!
¡No aspirar líquidos!
Não aspirar líquidos!
Niet gebruiken om vloeistoen op te zuigen!
Må ikke bruges til at suge væsker!
Ikke sug opp væske!
Sug inte upp några vätskor!
Ei saa imeä nesteitä!
!
Sıvılar emdirmeyiniz!
Nevysávejte žádné kapaliny!
Nevysávajte žiadne kvapaliny!
Nie zasysaadnych cieczy!
Ne szívjon vele folyadékot!
Ne sesajte nobenih tekoin!
Ne usisavati tekuine!
Nav piemrots šidrumu skšanai!
Nesiurbkite skysi!
Ärge imege vedelikke!
!
.
A nu se aspira substane lichide!
!
!
.

12 13
1
2

14 15
ca. 3 cm
Do not cover air inlet!
Lufteintrittsbereich nicht abdecken!
Ne pas obstruer la zone d'entrée de l'air !
Non coprire l'area di ingresso aria!
¡No tape la zona de entrada del aire!
Não cubra a área de entrada de ar!
Dek de luchttoevoeropeningen niet af!
Dæk ikke luftindgangsområdet til!
Ikke dekk til luftinntaket!
Täck inte över området vid luftinloppet!!
Älä peitä ilmanottoaluetta!
!
Hava girialanının üzerini kapatmayın!
Oblast vstupu vzduchu nezakrývejte!
Oblasvstupu vzduchu nezakrývajte!
Nie wolno zakrywaobszaru wlotu powietrza!
Ne takarja le a légbeömlt és környékét!
Obmoje vstopa zraka ne prekrivajte!
Podruje ulaska zraka ne pokrivati!
Nenosedziet gaisa ieskšanas zonu!
Neuždenkite oro vado!
Õhusisselaskepiirkonda ei tohi kinni katta!
!
!
Nu acoperii zona de intrare a aerului!
!
!
!
Keep all cooling air inlets clear of dirt.
Sämtliche Kühllluftönungen frei von Schmutz halten.
S'assurer que toutes les ouvertures pour l'air de
refroidissement soient dégagées des déchets.
Tenere tutte le aperture per aria di rareddamento libere da
sporcizia.
Mantener todos los orificios de aire refrigerante libres de
suciedad.
Mantenha todas as aberturas de arrefecimento livres de
sujeira.
Houd alle koelluchtopeningen vrij van verontreinigen.
Hold samtlige køleluftsåbninger frie for snavs.
Alle kjøleluft åpningene skal holdes fri for smuss.
Se alltid till att alla kylluftöppningar är fria från smuts.
Pidä kaikki jäähdytysilman aukot puhtaina.
.
Bütün soutma havasıdeliklerinde kir olmamasına dikkat
ediniz.
Všechny otvory pro vstup chladicího vzduchu udržujte isté.
Všetky otvory na vstup chladiaceho vzduchu udržiavajte isté.
Wszelkie otwory powietrza chodzcego naley utrzymywaw
stanie wolnym od zanieczyszcze.
Valamennyi htleveg-nyílást tartsa tisztán.
Vse odprtine za hladen zrak vzdržujte proste neisto.
Sve otvore rashladnog zraka držati u istom stanju.
Ievrot, lai visas ierces ventilcijas atveres btu tras.
Stebkite, kad šalto oro angose nebtnešvarum.
Hoidke kõik jahutusõhuavad mustusevabad.
.
.
Meninei toate orificiile pentru aerul de rcire libere de
murdrie.
,
.
.
.

1716
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
Pay attention that bystanders are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Do not use for sucking liquids!
Do not overreach and keep your balance at all times.
If the product is dropped, suers heavy impact or begins to
vibrate abnormally, immediately stop the product and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by an
authorised service centre.
Do not use in the rain or leave outdoors while it is raining.
Maintenance and storage
When the machine is stopped for servicing, inspection, or
storage, or to change an accessory, remove the battery and
make sure that all moving parts are come to a complete
stop. Allow the machine to cool before making any
inspections, adjustments, etc. Maintain the machine with
care and keep it clean.
Store the machine in a dry place out of the reach of children.
Always allow the machine to cool before storing.
Do not modify this blower. Unauthorized modifications may
impair the safety of your product and may result in
increased noise and vibration.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
machine is in safe working condition.
Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
Replace worn or damaged parts for safety. Use only
genuine replacement parts and accessorises.
Never attempt to override the interlocked feature of the
guard.
Do not modify this blower. Unauthorized modifications may
impair the safety of your product and may result in
increased noise and vibration.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Never allow children, persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge or people unfamiliar with
these instructions to use the machine,
local regulations may restrict the age
of the operator.
Remove the battery pack before
starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs
in the household refuse or by burning
them. AEG Distributors oer to retrieve
old batteries to protect our
environment.
Do not store the battery pack together
with metal objects (short circuit risk).
Use only System GBS chargers for
charging System GBS battery packs.
ENGLISH
Do not use battery packs from other
systems.
Battery acid may leak from damaged
batteries under extreme load or
extreme temperatures. In case of
contact with battery acid wash it o
immediately with soap and water. In
case of eye contact rinse thoroughly
for at least 10 minutes and
immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as
prescribed, it is still impossible to
completely eliminate certain residual
risk factors. The following hazards may
arise in use and the operator should
pay special attention to avoid the
following:
•Injury caused by vibration
Hold the product by designated
handles and restrict working time
and exposure.
•Exposure to noise can cause
hearing injury
Wear ear protection and limit
exposure.
•Injury due to flying debris
Wear eye protection, heavy long
trousers, gloves and substancial
footwear at all times.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The cordless blower is intended for
blowing of dirt and leaves.
Do not use this product in any other
way as stated for normal use.
ENGLISH
TECHNICAL DATA CORDLESS BLOWER
Production code..................................................................................................
Rating power ......................................................................................................
Rating input current ............................................................................................
No-load speed ...................................................................................................
Air speed ...........................................................................................................
Air flow rate ........................................................................................................
Battery voltage....................................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (with Li-Ion b attery 1.5 Ah ... 9.0 Ah).........
Weight without Li-Ion Battery..............................................................................
Recommended ambient operating temperature.................................................
Recommended battery types..............................................................................
Recommended charger .....................................................................................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 50636-2-100 Annex CC.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level LpA(at operators ear) .....................................................
Uncertainty K=.................................................................................................
Sound power level LWA+KWA .............................................................................
Uncertainty K=.................................................................................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 50636-2-100 Annex BB.
Handle Vibration ..............................................................................................
Uncertainty K=.................................................................................................
WARNING Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of the
machine. Save all warnings and instructions for future
reference.
CORDLESS BLOWER SAFETY WARNINGS
Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls
and the correct use of the machine.
Never allow children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge or people unfamiliar with these instructions to
use the machine, local regulations may restrict the age of
the operator.
Keep in mind, that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
Preparation
Obtain ear protection and safety glasses. Wear them at all
times while operating the machine.
While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing
clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn
into the air inlet. Keep long hair away from the air inlets.
Operate the machine in a recommended position and only
on a firm, level surface.
Do not operate the machine on a paved or gravel surface
where ejected material could cause injury.
Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
Operation
Always stand clear of the discharge zone when operating
this machine.
If the machine becomes clogged, remove the battery before
cleaning debris.
Never operate the machine with defective guards or shields,
or without safety devices, for example debris collector in
place.
Stop the machine, and remove the battery from the tool.
Make sure that all moving parts have come to a complete
stop
- whenever you leave the machine,
- before clearing blockages or unclogging chute,
- before checking, cleaning or working on the machine.
The blower shall not be used for sucking!
Do not blow hot, flammable or explosive material.
Use the machine only in daylight or good artificial light.
Always be sure of your footing on slopes.
Never blow in the direction of bystanders. Do not operate
without tubes in place.
Walk, never run.
Keep all cooling air inlets clear of dirt.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 50636-2-100 Annex BB and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent
applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may significantly increase
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched oor
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

18 19ENGLISH
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole
responsibility that the product described under “Technical
Data” fulfills all the relevant regulations and the directives
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC,
2005/88/EC and the following harmonized standards have
been used:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Measured sound power level: 91,16 dB(A)
Guaranteed sound power level: 92 dB(A).
Conformity assessment procedure according 2000/14/EC to
Annex V.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility
that the product described under “Technical Data” fulfills all
the relevant provisions of the following Regulations S.I.
2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I.
2012/3032 (as amended) and that the following designated
standards have been used:
BS EN 60335-1:2012+A13:2017
BS EN 50636-2-100:2014
BS EN 55014-1:2017+A11:2020
BS EN 55014-2:2015
BS EN 62233:2008
BS EN IEC 63000:2018
Measured sound power level: 91,16 dB(A)
Guaranteed sound power level: 92 dB(A).
Conformity assessment procedure according to S.I.
2001/1701 Schedule 8.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have
to be fully charged.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
• The user can transport the batteries by road without
further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the
machine is in safe working condition.
Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the machine type printed as well as the six-digit
No. on the label and order the drawing at your local service
agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Remove the battery pack before starting any
work on the machine.
Always wear goggles when using the machine.
Wear ear protectors!
ENGLISH
Wear dust mask.
Failure to keep hands away from the air inlet
could result in personal injury.
Failure to keep long hair away from the air inlet
could result in personal injury.
Do not wear loose clothing or jewellery that can
be drawn into the air inlet.
Keep bystanders a safe distance away from the
machine.
Do not use in the rain or leave outdoors while it is
raining.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
The guaranteed sound power level shown on this
label is 92 dB.
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark

2120
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
- Verunreinigungen und Verstopfungen beseitigen;
- Kontroll- oder Reinigungsarbeiten an der Maschine
verrichten.
Der Laubbläser darf nicht zum Saugen verwendet werden!
Blasen Sie keine heiße, brennbare oder explosive
Materialien zusammen.
Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht
oder gutem künstlichen Licht.
Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf sicheren
Tritt.
Blasen Sie nie in die Richtung von in der Nähe stehenden
Personen. Nicht ohne aufgestecktes Rohr arbeiten.
Nur gehen, nicht rennen.
Sämtliche Kühllluftönungen frei von Schmutz halten.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Keine Flüssigkeiten saugen!
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Wenn die Maschinen fallen gelassen wurde oder einen
schweren Schlag erlitt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen
sie die Maschine sofort und überprüfen sie auf Schäden
oder identifizieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder
Schaden muß durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Nicht im Regen verwenden oder im Außenbereich lassen
wenn es regnet.
Wartung und Aufbewahrung
Vor der Wartung, Inspektion, Einlagerung oder dem
Wechsel eines Zubehörteils den Wechselakku entnehmen
und sicherstellen, dass alle beweglichen Teile stillstehen.
Lassen Sie die Maschine vor der Durchführung von
Inspektionen und Einstellungen abkühlen. Pflegen Sie die
Maschine gut und halten Sie sie sauber.
An einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Die Maschine vor der Einlagerung immer zuerst abkühlen
lassen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Laubbläser vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit des
Laubbläsers beeinträchtigen und zu verstärkten
Geräuschen und Vibrationen führen.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand
des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie
sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile.
Aus Sicherheitsgründen sind verschlissene oder
beschädigte Teile auszutauschen. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile und -zubehör.
Versuchen Sie niemals, die Schutzvorrichtung zu
überbrücken.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Laubbläser vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit des
Laubbläsers beeinträchtigen und zu verstärkten
Geräuschen und Vibrationen führen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Niemals zulassen, dass Kinder,
Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder
geistiger Leistungsfähigkeit oder
fehlender Erfahrung und Kenntnissen
oder Personen, die mit dieser
Gebrauchsanleitung nicht vertraut
sind, diese Maschine benutzen. Lokale
Vorschriften können das Alter des
Bedieners einschränken.
Vor allen Arbeiten an der Maschine
den Wechselakku herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins
Feuer oder in den Hausmüll werfen.
AEG bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit
Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems GBS nur
mit Ladegeräten des Systems GBS
laden. Keine Akkus aus anderen
Systemen laden.
Unter extremer Belastung oder
extremer Temperatur kann aus
beschädigten Wechselakkus
Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei
Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort
mit Wasser und Seife abwaschen. Bei
Augenkontakt sofort mindestens 10
Minuten gründlich spülen und
unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
RESTRISIKO
Auch bei ordnungsgemäßer
Verwendung können nicht alle
Restrisiken ausgeschlossen werden.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN AKKU-LAUBBLÄSER
Produktionsnummer ...........................................................................................
Nennleistung.......................................................................................................
Nenneingangsstrom ...........................................................................................
Leerlaufdrehzahl ................................................................................................
Luftstromgeschwindigkeit ..................................................................................
Luftvolumenstrom ..............................................................................................
Spannung Wechselakku.....................................................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (mit Li-Ion Akku 1,5 ... 9,0 Ah)..............
Gewicht ohne Li-Ionen-Akku ..............................................................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten............................................
Empfohlene Akkutypen.......................................................................................
Empfohlene Ladegeräte .....................................................................................
Geräusch/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-100 Annex CC.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LpA........................................................................................
Unsicherheit K= ...............................................................................................
Schallleistungspegel LWA+KWA ..........................................................................
Unsicherheit K= ...............................................................................................
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 50636-2-100 Annex BB.
Grivibration ....................................................................................................
Unsicherheit K= ...............................................................................................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LAUBBLÄSER
Bedienhinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und
machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
sachgemäßen Bedienung des Geräts vertraut.
Niemals zulassen, dass Kinder, Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und
Kenntnissen oder Personen, die mit dieser
Gebrauchsanleitung nicht vertraut sind, diese Maschine
benutzen. Lokale Vorschriften können das Alter des
Bedieners einschränken.
Denken Sie daran, dass Sie als Bediener des Geräts für
Unfälle oder Gefahren verantwortlich sind, die bei der
Nutzung für andere Personen oder deren Eigentum
entstehen.
Vorbereitung
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts immer einen
Gehörschutz und eine Schutzbrille.
Tragen Sie während der Verwendung des Geräts immer
festes Schuhwerk und lange Hosen. Benutzen Sie den
Laubbläser nicht barfuß oder mit oenen Schuhen. Tragen
Sie keine lose sitzende Kleidung oder sonstige
Kleidungsstücke mit herabhängenden Schnüren oder
Bändern.
Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder
Schmuckstücke, die angesaugt werden können. Halten Sie
lange Haare von den Lufteintrittsönungen fern.
Verwenden Sie die Maschine in einer empfohlenen Haltung
und nur auf festem, ebenem Untergrund.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf gepflasterten oder
Kiesböden, da das aufgewirbelte Material zu Verletzungen
führen könnte.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während
sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere,
in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Bedienung
Halten Sie sich beim Bedienen der Maschine immer fern
vom Auswurfbereich.
Wenn die Maschine verstopft ist, so ist vor dem Reinigen
der Wechselakku zu entnehmen.
Die Maschine nie mit defekten Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen (z. B. Schmutzfänger) betreiben.
Die Maschine ausschalten und den Wechselakku
entnehmen. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
stillstehen, bevor Sie
- die Maschine verlassen;
DEUTSCH
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 50636-2-100 Annex BB genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

22 23
DEUTSCH
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen
Beim Arbeiten mit der Maschine stets
Schutzbrille tragen.
Gehörschutz tragen!
Atemschutz tragen
Das Berühren der Lufteintrittsönungen kann zu
Verletzungen führen.
Achten Sie darauf, dass lange Haare nicht in die
Luftzufuhr hineingezogen werden, da dies zu
Verletzungen
führen könnte.
Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder
Schmuckstücke, die angesaugt werden können.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf
sicheren Abstand zum Gartengerät.
Nicht im Regen verwenden oder im
Außenbereich lassen wenn es regnet.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Der laut Typenschild garantierte
Schallleistungspegel beträgt 92 dB.
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
DEUTSCH
Beim Gebrauch können folgende
Gefahren entstehen, auf die der
Bediener besonders achten sollte:
•Durch Vibration verursachte
Verletzungen.
Halten Sie das Gerät an den
dafür vorgesehenen Grien und
begrenzen Sie die Arbeits- und
Expositionszeit.
•Lärmbelastung kann zu
Gehörschädigungen führen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
und schränken Sie die
Expositionsdauer ein.
•Durch Schmutzpartikel
verursachte Augenverletzungen.
Tragen Sie immer eine
Schutzbrille, feste lange Hosen,
Handschuhe und festes
Schuhwerk.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Laubbläser dient zum Blasen
von Schmutz und Laub.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet
werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass
das unter "Technische Daten" beschriebene Produkt mit
allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU
(RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2005/88/
EG und den folgenden harmonisierten normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Gemessener Schallleistungspegel: 91,16 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A)
Konformitätsbewertungsverfahren gemäß 2000/14/EG
Anhang V.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen
zusammenzustellen.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der
lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und
Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Speditionsunternehmen unterliegt den
Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die
Versandvorbereitungen und der Transport dürfen
ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand
des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie
sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

2524
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
FRANÇAIS
- d'éliminer les saletés et les obstructions ;
- d'eectuer des opérations de contrôle et de nettoyage
sur la machine ;
Le soueur de feuilles ne doit pas être utilisé pour aspirer !
Ne pas souer sur matériaux ardents, inflammables ou
explosifs.
N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Faites attention à ne pas perdre l’équilibre si vous travaillez
sur des pentes.
Ne jamais souer en direction des personnes qui se
trouvent près de vous. Ne jamais travailler sans le tuyau
inséré.
Marcher, ne pas courir.
S'assurer que toutes les ouvertures pour l'air de
refroidissement soient dégagées des déchets.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité ne soient pas blessées par des projections
provenant de la machine.
Ne pas aspirer des liquides !
Ne pas se pencher trop et garder toujours l'équilibre.
Si la machine est tombée, a subi un choc important ou se
met à vibrer de façon anormale, arrêtez-la immédiatement
et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la
cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser à l'extérieur
pendant la pluie.
Entretien et rangement
Avant toute opération d'entretien et d'inspection et avant le
rangement ou le remplacement d'un accessoire, enlever la
batterie et s'assurer que toutes les pièces rotatives soient
arrêtées. Faire refroidir la machine avant de l'inspecter ou
de la régler. Soumettre la machine à un soigneux entretien
et la maintenir propre.
La ranger dans un endroit sec et hors de la portée des
enfants.
Avant de ranger la machine, la faire refroidir.
Ne pas eectuer des modifications sur le soueur de
feuilles. Toute modification non autorisée pourrait
compromettre la sécurité du soueur de feuilles et
comporter une augmentation du bruit et des vibrations.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Pour des motifs de sécurité, remplacer les pièces usées ou
endommagées. Utiliser uniquement des pièces détachées
et des accessoires d'origine.
Ne chercher jamais de bipasser les dispositifs de sécurité.
Ne pas eectuer des modifications sur le soueur de
feuilles. Toute modification non autorisée pourrait
compromettre la sécurité du soueur de feuilles et
comporter une augmentation du bruit et des vibrations.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ULTÉRIEURES
Ne jamais permettre que des enfants,
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui ne possèdent pas
d’expérience et/ou une connaissance
spécifique ou également des
personnes n’ayant pas familiarité avec
les présentes instructions d’emploi
utilisent cette machine. Les normes
locales peuvent limiter l'âge de
l’opérateur.
Avant tous travaux sur la machine
retirer l’accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus
interchangeables usés au feu ou avec
les déchets ménagers. AEG ore un
système d’évacuation écologique des
accus usés.
Ne pas conserver les accus
interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables
du système GBS qu’avec le chargeur
d’accus du système GBS. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures
extrêmes, du liquide caustique peut
s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec
le liquide caustique de la batterie, laver
immédiatement avec de l’eau et du
savon. En cas de contact avec les
yeux, rincer soigneusement avec de
l’eau et consulter immédiatement un
médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
RISQUES RESIDUELS
Même en cas d'utilisation correcte, il
n'est pas possible d'exclure tous les
risques résiduels. Lors de l'utilisation,
FRANÇAIS
DONNÉES TECHNIQUES SOUFFLEUR À FEUILLES SUR BATTERIE
Numéro de série.................................................................................................
Puissance nominale ...........................................................................................
Courant nominal en entrée.................................................................................
Vitesse de rotation à vide ..................................................................................
Vitesse flux d'air .................................................................................................
Jet d'air volumétrique ........................................................................................
Tension accu interchangeable............................................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (avec batterie 1,5 ... 9,0 Ah Li-Ion).....
Poids sans batterie lithium-ion............................................................................
Température conseillée lors du travail................................................................
Batteries conseillées...........................................................................................
Chargeurs conseillés..........................................................................................
Informations sur le bruit et les vibrations
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 50636-2-100 Annex CC.
Les mesures réelles (des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique LpA ..................................................................
Incertitude K= ..................................................................................................
Niveau d'intensité acoustique LWA+KWA ............................................................
Incertitude K= ..................................................................................................
Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies
conformément à EN 50636-2-100 Annex BB.
Vibrations aux poignées ..................................................................................
Incertitude K= ..................................................................................................
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE SECURITE SOUFFLEUR À FEUILLES
SUR BATTERIE
Avertissements d'utilisation
Lire attentivement les présentes consignes d'utilisation et
familiariser avec les éléments de contrôle et l'utilisation
correcte du dispositif.
Ne jamais permettre que des enfants, des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou qui ne possèdent pas d’expérience et/ou une
connaissance spécifique ou également des personnes
n’ayant pas familiarité avec les présentes instructions
d’emploi utilisent cette machine. Les normes locales
peuvent limiter l'âge de l’opérateur.
Remarquez que vous, en tant qu'utilisateur du dispositif,
répondrez pour tout danger ou accident causé au détriment
d'autres personnes ou de leurs propriétés lors de l'utilisation
de l'appareil.
Préparation
Lors de l'utilisation du dispositif toujours porter des
protections oculaires et auditives.
Lors de l'utilisation du dispositif toujours porter des
chaussures solides et des pantalons longs. Ne pas utiliser
le soueur à feuilles les pieds nus ou avec des chaussures
ouvertes. Ne pas porter des vêtements peu adhérents ou
des vêtements avec lacets ou cordonnets libres.
Ne pas porter des vêtements peu adhérents ou des bijoux
pouvant être aspirés. Des cheveux longs devront être tenus
à l'écart des ouvertures d'entrée de l'air.
Employer le dispositif dans une position conseillée et
seulement sur un terrain compact et plain.
Ne pas utiliser le dispositif sur des sols carrelés ou sur des
terrains recouverts de gravier : le matériau volant pourrait
causer des blessures.
N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques, se
trouvent à roximité.
Utilisation
Lors de l'utilisation de la machine, se positionner toujours
éloigné de la zone de décharge.
En cas de machine obstruée, avant de la nettoyer enlever la
batterie.
N'utiliser jamais la machine avec boitiers ou protections
défectueux (par ex. le filtre déchets).
Désactiver la machine et enlever la batterie. S'assurer que
toutes les pièces rotatives soient arrêtées avant
- de s'éloigner de la machine ;
AVERTISSEMENT!
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
50636-2-100 Annex BB et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation
provisoire de la sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.

26 27FRANÇAIS
puissance et en s'adressant au centre d'assistance
technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Toujours porter une protection acoustique!
Employer une masque de protection.
Le contact avec les ouvertures d'entrée de l'air
peut comporter des blessures.
Si vous avez des cheveux longs, veillez à ce
qu’ils ne soient pas happés par l’alimentation en
air; ceci pourrait vous blesser.
Ne pas porter des vêtements peu adhérents ou
des bijoux pouvant être aspirés.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de
jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Ne pas utiliser sous la pluie et ne pas laisser à
l'extérieur pendant la pluie.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement
des centres de recyclage et des points de
collecte.
Le niveau de puissance sonore garantie suivant
la plaquette d'usine est de 92 dB.
les risques suivants pourront être
présents et l'utilisateur devra prêter
une attention particulière en vue de les
éviter :
•Blessures causées par les
vibrations. Tenir le dispositif à
l'aide de ses poignées et limiter
les temps de travail et
d'exposition.
•L'exposition au bruit peut causer
des dommages auditifs. Porter
une protection auditive et limiter
la durée de l'exposition.
•Lésions oculaires causées par
des particules de déchets.
Toujours porter des lunettes de
sécurité, de pantalon long lourd,
des gants et des chaussures
robustes.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le soueur à feuilles sur batterie
permet de souer des déchets et des
feuilles.
Comme déjà indiqué, cette machine
n’est conçue que pour être utilisée
conformément aux prescriptions.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule
responsabilité, que le produit décrit dans « Données
techniques » est conforme à toutes les dispositions
pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2004/108/
CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2005/88/CE et des
documents normatifs harmonisés suivants :
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Niveau de puissance acoustique mesuré: 91,16 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 92 dB(A)
Procédure d'évaluation de la conformité suivant 2000/14/CE
annexe V.
FRANÇAIS
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% -
50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions
législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eectuer dans le
respect des dispositions et des normes locales, nationales
et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans
restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé
par les dispositions concernant le transport de produits
dangereux. La préparation au transport et le transport
devront être eectués uniquement par du personnel formé
de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d'une
manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les
consignes suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en
vue d'éviter des courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se
déplacer à l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du
liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous
adresser à votre transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente AEG (observer la brochure avec les
adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin
éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et
le numéro de six chires imprimé sur la plaquette de
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie

2928
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ITALIANO
Non soare su materiale ardente, infiammabile o esplosivo.
Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
In caso di superfici con una certa pendenza fare attenzione
a non scivolare.
Non soare mai in direzione di persone che si trovano nelle
vicinanze. Non lavorare mai senza il tubo inserito.
Camminare, non correre.
Tenere tutte le aperture per aria di rareddamento libere da
sporcizia.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti
volare
per aria.
Non aspirare liquidi!
Non sporgersi troppo e mantenere sempre l'equilibrio.
Se l'utensile cade, viene colpito o inizia a vibrare in modo
anormale, arrestarlo immediatamente e controllare eventuali
danni identificando la causa delle vibrazioni. Riparare
eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi
autorizzato.
Non usare sotto la pioggia e non lasciare all'esterno mentre
piove.
Manutenzione ed immagazzinaggio
Prima di interventi di manutenzione e d'ispezione e prima
dell'immagazzinaggio o della sostituzione di un accessorio,
rimuovere la batteria ed accertarsi che tutte le parti mobili si
siano arrestate. Far rareddare la macchina prima di
ispezionarla o regolarla. Sottoporre la macchina ad accurata
manutenzione e mantenerla pulita.
Conservarla in luogo asciutto e al di fuori della portata di
bambini.
Prima di immagazzinare la macchina, farla rareddare.
Non eseguire modifiche sul soatore per foglie. Modifiche
non autorizzate potrebbero pregiudicare la sicurezza del
soatore per foglie e comportare una maggiore rumorosità
e vibrazioni.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti
i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di
sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Per motivi di sicurezza sostituire le parti consumate o
danneggiate. Usare soltanto ricambi ed accessori originali.
Non cercare mai di bypassare il dispositivo di sicurezza.
Non eseguire modifiche sul soatore per foglie. Modifiche
non autorizzate potrebbero pregiudicare la sicurezza del
soatore per foglie e comportare una maggiore rumorosità
e vibrazioni.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Non permettere mai che bambini,
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e/o
conoscenza specifica oppure persone
che non abbiano familiarità con le
presenti istruzioni d’uso utilizzino
questa macchina. Le norme locali
possono limitare l’età dell’operatore.
Prima di iniziare togliere la batteria
dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul
fuoco o nella spazzatura di casa. La
AEG ore infatti un servizio di
recupero batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del
caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System GBS sono
ricaricabili esclusivamente con i
caricatori del System GBS. Le batterie
di altri sistemi non possono essere
ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un
carico eccessivo o da temperature
alte, l'acido di queste potrebbe
fuoriuscire. In caso di contatto con
l'acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi
risciacquare immediatamente con
acqua per almeno 10 minuti e
contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno
dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
RISCHI RESIDUI
Anche in caso di utilizzo corretto non è
possibile escludere tutti i rischi residui.
Durante l'uso possono esistere i
seguenti pericoli e l'utilizzatore deve
porre particolare attenzione per evitarli:
•Lesioni causate da vibrazioni.
Tenere il dispositivo sulle apposite
ITALIANO
DATI TECNICI SOFFIANTE PER FOGLIE A BATTERIA
Numero di serie ..................................................................................................
Potenza nominale...............................................................................................
Corrente nominale in ingresso............................................................................
Numero di giri a vuoto .......................................................................................
Velocità flusso d'aria ..........................................................................................
Flusso d'aria volumetrico ...................................................................................
Tensione batteria ................................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (con batteria 1,5 ... 9,0 Ah Li-Ion) .
Peso senza batteria agli ioni di litio ....................................................................
Temperatura consigliata durante il lavoro...........................................................
Batterie consigliate .............................................................................................
Caricatori consigliati ...........................................................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 50636-2-100 Annex CC.
La misurazione A del livello di pressione acustica dellutensile è di solito di:
Livello di rumorosità LpA ...................................................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................................
Potenza della rumorosità LWA+KWA ...................................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................................
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 50636-2-100 Annex BB.
Vibrazioni alle impugnature .............................................................................
Incertezza della misura K= ..............................................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SOFFIANTE PER FOGLIE A
BATTERIA
Avvertenze d'uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso ed
acquisire familiarità con gli elementi di controllo e con l'uso
corretto del dispositivo.
Non permettere mai che bambini, persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di
esperienza e/o conoscenza specifica oppure persone che
non abbiano familiarità con le presenti istruzioni d’uso
utilizzino questa macchina. Le norme locali possono limitare
l’età dell’operatore.
Tenere presente che Lei come utilizzatore del dispositivo
risponde per incidenti o pericoli che durante l'uso vengano
causati a danno di altre persone o della loro proprietà.
Preparazione
Durante l'uso del dispositivo indossare sempre una
protezione per l'udito ed occhiali protettivi.
Durante l'uso del dispositivo indossare sempre scarpe
robuste e pantaloni lunghi. Non usare il soatore per foglie
a piedi nudi o con scarpe aperte. Non indossare indumenti
poco aderenti o indumenti con lacci o cordoncini liberi.
Non indossare indumenti poco aderenti o gioielli che
potrebbero essere aspirati. Capelli lunghi devono essere
tenuti lontani dalle aperture di ingresso aria.
Usare la macchina in una posizione consigliata e soltanto su
terreno compatto e piano.
Non usare il dispositivo su pavimenti piastrellati o su terreni
con ghiaia: il materiale volante potrebbe causare lesioni.
Non utilizzare mai l’apparecchio per il giardinaggio quando
nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in modo
particolare bambini oppure animali domestici.
Uso
Durante l'uso della macchina tenersi sempre lontani
dall'area di scarico.
Se la macchina è intasata, togliere la batteria prima di
pulirla.
Non usare mai la macchina con coperture o protezioni
difettose (ad es. il filtro detriti).
Spegnere la macchina e rimuovere la batteria. Accertarsi
che tutte le parti mobili si siano arrestate prima di
- allontanarsi dalla macchina;
- rimuovere impurità ed intasamenti;
- eseguire lavori di controllo e di pulizia sulla macchina.
Il soatore per foglie non deve essere utilizzato per
aspirare!
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
codificato nella EN 50636-2-100 Annex BB e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche
utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori dierenti o con una manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni può risultare
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene eettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’eetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.

30 31ITALIANO
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre
gli occhiali di protezione.
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Indossare una maschera protettiva
Il contatto con le aperture di ingresso aria può
comportare lesioni.
Prestare attenzione anché capelli lunghi non
vengano aspirati nell’alimentazione dell’aria in
quanto questo potrebbe causare lesioni.
Non indossare indumenti poco aderenti o gioielli
che potrebbero essere aspirati.
Fare in modo che persone che si trovano nelle
vicinanze rimangano a distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio.
Non usare sotto la pioggia e non lasciare
all'esterno mentre piove.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Il livello di potenza sonora garantita come da
targhetta di fabbrica è di 92 dB.
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
ITALIANO
impugnature e limitare i tempi di
lavoro e di esposizione.
•L'esposizione al rumore può
causare danni all'udito. Indossare
una protezione per l'udito e
limitare la durata dell'esposizione.
•Lesioni agli occhi causate da
particelle di detriti.
Indossare sempre occhiali di
protezione, pantaloni lunghi
pesanti, guanti e scarpe robuste.
UTILIZZO CONFORME
La soante per foglie a batteria serve
per soare detriti e foglie.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per
cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è
conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive
2011/65/UE (RoHS), 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/
CE, 2005/88/CE e dei seguenti documenti normativi
armonizzati:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Livello di potenza sonora misurato: 91,16 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito: 92 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità secondo 2000/14/
CE allegato V.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di
legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le
disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su
strada senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è
regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce
pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto
stesso devono essere svolti esclusivamente da persone
idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito
in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di
quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per
evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell'imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non
devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio
trasportatore.
MANUTENZIONE
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti
i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di
sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno
esploso del dispositivo indicando il modello della macchina
ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al
centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.

3332
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
ESPAÑOL
Desconecte la máquina y extraiga la batería de recambio.
Asegúrese de que todas las partes móviles están paradas,
antes de
- dejar la máquina;
- elimine la suciedad y las obstrucciones;
- lleve a cabo en la máquina las tareas de control y
limpieza necesarias.
¡El soplador de hojas no debe ser utilizado para aspirar!
No sople ni concentre materiales calientes, inflamables o
explosivos.
Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
Siempre mantenga un paso firme y seguro al trabajar en
pendientes.
No sople nunca en la dirección de personas que se
encuentren cerca de usted. No usar si el tubo no está
acoplado.
Sólo caminar, no correr.
Mantener todos los orificios de aire refrigerante libres de
suciedad.
Preste atención a que las personas circundantes no
resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran
salir royectados.
¡No aspirar líquidos!
No se incline demasiado y mantenga el equilibrio en todo
momento.
Si el equipo se cae, sufre fuertes impactos o comienza a
vibrar de manera anormal, detenga inmediatamente la
máquina e inspeccione la máquina en busca de daños o
para identificar la causa de la vibración. La reparación de
daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por
un centro de servicio autorizado.
No usar bajo la lluvia o dejar en el exterior si está lloviendo.
Mantenimiento y almacenamiento
Antes de realizar tareas de mantenimiento, inspección,
almacenamiento o sustitución de un accesorio, extraiga la
batería de recambio y asegúrese de que todas las partes
móviles están paradas. Deje que la máquina se enfríe antes
de llevar a cabo inspecciones o ajustes de la misma. Cuide
bien de la máquina y manténgala limpia.
Guárdela en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Antes de almacenar la máquina, deje siempre primero que
se enfríe.
No lleve a cabo modificaciones en el soplador de hojas. Las
modificaciones no autorizadas pueden mermar la seguridad
del soplador de hojas y aumentar los ruidos y las
vibraciones.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos
están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas
desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
Se deben sustituir las piezas desgastadas o dañadas por
razones de seguridad. Utilice siempre accesorios y piezas
de repuesto originales.
No intente nunca desactivar el funcionamiento de los
resguardos de protección.
No lleve a cabo modificaciones en el soplador de hojas. Las
modificaciones no autorizadas pueden mermar la seguridad
del soplador de hojas y aumentar los ruidos y las
vibraciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
No se debe permitir en ningún caso
que se haga uso de esta máquina por
parte de niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia o
conocimientos o de personas no
familiarizadas con este manual de
instrucciones. Es posible la existencia
de regulaciones locales que limiten el
rando de edad del operador.
Retire la batería antes de comenzar
cualquier trabajo en la máquina.
No tire las baterías usadas a la basura
ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el
medio ambiente.
No almacene la batería con objetos
metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores
del Sistema GBS en cargadores GBS.
No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta
temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido
provenientes de la batería. En caso de
contacto con éste, límpie
inmediatamente la zona con agua y
jabón. Si el contacto es en los ojos,
límpiese concienzudamente con agua
durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de
ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales y
blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar
un cortocircuito.
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS SOPLADOR DE HOJAS DE BATERÍA
Número de producción .......................................................................................
Potencia nominal................................................................................................
Corriente nominal de entrada.............................................................................
Velocidad en vacío ............................................................................................
Velocidad de flujo de aire ..................................................................................
Caudal de aire ...................................................................................................
Voltaje de batería................................................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (con batería recargable 1,5 ... 9,0 Ah Li-Ion).........
Peso sin batería de iones de litio........................................................................
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo....................................
Tipos de acumulador recomendados .................................................................
Cargadores recomendados................................................................................
Información sobre ruidos / vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 50636-2-100
Annex CC.
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a:.
Presión acústica LpA.........................................................................................
Tolerancia K=...................................................................................................
Resonancia acústica LWA+KWA..........................................................................
Tolerancia K=...................................................................................................
Usar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado
según EN 50636-2-100 Annex BB.
Vibración de la empuñadura............................................................................
Tolerancia K=...................................................................................................
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD SOPLADOR DE HOJAS
DE BATERÍA
Indicaciones de manejo
Lea atentamente estas instrucciones de uso y familiarícese
con los elementos de operación y con el manejo correcto
del dispositivo.
No se debe permitir en ningún caso que se haga uso de
esta máquina por parte de niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
experiencia o conocimientos o de personas no
familiarizadas con este manual de instrucciones. Es posible
la existencia de regulaciones locales que limiten el rando de
edad del operador.
Tenga en cuenta que usted, en tanto que operador del
dispositivo, es responsable de los accidentes o peligros que
puedan ocurrir durante su utilización provocando daños a
otras personas o a su propiedad.
Preparación
Cuando utilice el dispositivo, lleve siempre una protección
auditiva y gafas protectoras.
Cuando utilice el dispositivo, lleve siempre calzado
resistente y pantalones largos. No utilice el soplador de
hojas estando descalzo o llevando calzado abierto. No lleve
ropa que le quede holgada u otro tipo de prendas de ropa
con cordones o cintas que cuelguen.
No lleve ropa que le quede holgada o joyas que podrían ser
aspiradas. Mantenga el pelo largo lejos de los orificios de
entrada de aire.
Utilice esta máquina en la posición recomendada y siempre
sobre una superficie firma y plana.
No utilice el dispositivo sobre suelos pavimentados o con
grava, dado que el material en suspensión puede provocar
lesiones.
Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las
inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial
niños, así como animales domésticos.
Manejo
Al operar la máquina, manténgase siempre alejado de la
zona de expulsión.
Si la máquina se encuentra obstruida,se debe retirar la
batería de recambio antes de su limpieza.
No opere nunca la máquina con cubiertas o resguardos de
protección defectuosos (p.ej., colectores de suciedad).
ADVERTENCIA!
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
norma EN 50636-2-100 Annex BB, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es
apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuficiente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.

34 35ESPAÑOL
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas
desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte
con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG
(consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del
aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de
seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su
Servicio de Postventa o directamente en Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre
gafas de protección.
Usar protectores auditivos!
Usar protección respiratoria
Puede sufrir lesiones si toca los orificios de
entrada de aire.
Si lleva el pelo largo, cuide que éste no sea
aspirado hacia la toma de aire, ya que podría
lesionarse.
No lleve ropa que le quede holgada o joyas que
podrían ser aspiradas.
Cuide que las personas circundantes mantengan
una distancia segura respecto al aparato para
jardín.
No usar bajo la lluvia o dejar en el exterior si está
lloviendo.
RIESGO RESIDUAL
Incluso en caso de un uso correcto, no
es posible excluir por completo la
existencia de riesgos residuales.
Durante el uso de la máquina se
pueden producir los siguientes riesgos
a tener en cuenta especialmente por el
operador de la misma.
•Lesiones provocadas por efecto
de la vibración.
Sujete el dispositivo utilizando las
empuñaduras previstas para ello
y limite el tiempo de trabajo y de
exposición a riesgos.
•La contaminación acústica puede
provocar lesiones auditivas.
Lleve una protección auditiva y
limite el tiempo de exposición a
riesgos.
•Lesiones oculares producidas por
partículas de suciedad.
Lleve siempre gafas protectoras,
pantalones resistentes y largos y
calzado resistente.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El soplador de hojas de batería se usa
para aspirar suciedad y hojas.
No utilice este producto para ninguna
otra aplicación que no sea su uso
normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad
que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en
conformidad con todas las normas relevantes de las
directivas 2011/65/UE (RoHS), 2004/108/CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2005/88/CE y con las siguientes normas o
documentos normalizados:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
ESPAÑOL
Nivel de potencia sonora medido: 91,16 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 92 dB(A)
Procedimientos de evaluación de la conformidad realizados
de acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones
legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a
cabo, observando las normas y disposiciones locales,
nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías
recargables sin el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones
de litio por empresas de transportes está sometido a las
disposiciones del transporte de mercancías peligrosas.
Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser
llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas
adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte
de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y
aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables
no se pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no
se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija
a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos
están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Los electrodomésticos y las baterías/
acumuladores no se deben eliminar junto con la
basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben entregar
a una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su
tienda especializada sobre los centros de
reciclaje y puntos de recogida.
El nivel de potencia acústica garantizado según
lo indicado en la placa de características es de
92 dB.
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático

3736
BGE18C2
..................... 4779 33 01...
...000001-999999
.........................295 W
...................15-17,5 A
.....................18000 min-1
.........................257 km/h
..........................2,8 m3/min
...........................18 V
..............1,66...2,35 kg
..........................1,2 kg
......................-18...+50 °C
..........................L18...R
..................AL18G, BLK1218
...........................81 dB (A)
..........................2,5 dB (A)
......................91,16 dB (A)
..........................1,0 dB (A)
..........................1,5 m/s2
..........................1,5 m/s2
PORTUGUÊS
- efetuar trabalhos de controlo ou limpeza na máquina.
O soprador de folhas não deve ser usado para aspirar!
Não sopre para juntar materiais quentes, inflamáveis ou
exclusivos.
Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Em superfícies inclinadas deverá sempre manter uma
posição segura.
Nunca sopre na direção de pessoas na proximidade. Não
trabalhe sem o tubo colocado.
Só ande, não corra.
Mantenha todas as aberturas de arrefecimento livres de
sujeira.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas
por objectos catapultados para longe.
Não aspirar líquidos!
Não se debruce demais e mantenha sempre o equilíbrio.
Se a máquina cair, sofrer um impacto pesado ou começar a
vibrar anormalmente, pare a máquina de imediato e
verifique se existem danos ou identifique a causa da
vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou
substituído por um centro de assistência autorizado.
Não use na chuva e não deixe ao exterior, quando chover.
Manutenção e armazenamento
Antes da manutenção, inspeção, armazenamento ou troca
de um acessório, remova a bateria intercambiável e
assegure-se de que todas as peças móveis estejam
paradas. Deixe a máquina arrefecer antes de executar
inspeções ou ajustes. Conserve bem a máquina e
mantenha-a limpa.
Guarde a máquina em um lugar seco e fora do alcance de
crianças.
Sempre deixe a máquina arrefecer antes de armazená-la.
Não faça alterações no soprador de folhas. Alterações
inadmissíveis podem prejudicar a segurança do soprador
de folhas e causar ruídos e vibrações mais fortes.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário,
substituir as peças gastas ou danificadas.
Por razões de segurança, as peças desgastadas ou
danificadas devem ser substituídas. Só use peças de
reposição e acessórios originais.
Nunca tente fazer ponte dos dispositivos de proteção.
Não faça alterações no soprador de folhas. Alterações
inadmissíveis podem prejudicar a segurança do soprador
de folhas e causar ruídos e vibrações mais fortes.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SUPLEMENTARES
Nunca deixe crianças, pessoas com
capacidades físicas, sensoras ou
psíquicas limitadas ou falta de
experiência e conhecimentos ou
pessoas que não se tenham
familiarizado com o manual de
instruções usar esta máquina.
Disposições locais podem limitar a
idade do utilizador.
Antes de efectuar qualquer
intervenção na máquina retirar o bloco
acumulador.
Não queimar acumuladores gastos
nem deitá-los no lixo doméstico. A
AEG possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com
objectos metálicos (perigo de curto-
circuito).
Use apenas carregadores do Sistema
GBS para recarregar os acumuladores
do Sistema GBS. Não utilize
acumuladores de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas
extremas, um acumulador de
substituição danificado poderá verter
líquido de bateria. Se entrar em
contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e
sabão. Em caso de contacto com os
olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e
consulte um médico o mais depressa
possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
RISCO RESIDUAL
Mesmo em caso de utilização correta
não é possível excluir todos os riscos
residuais. Na utilização da máquina
podem ser causados os seguintes
perigos que o utilizador deve observar:
•Feridas causadas pela vibração.
Segure o aparelho nos punhos
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SOPRADOR DE FOLHAS COM ACUMULADOR
Número de produção..........................................................................................
Potência nominal................................................................................................
Corrente de entrada nominal..............................................................................
Velocidade em vazio ..........................................................................................
Velocidade do fluxo de ar ..................................................................................
Caudal de ar ......................................................................................................
Tensão do acumulador .......................................................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (com bateria 1,5 ... 9,0 Ah Li-Ion) ....
Peso sem bateria lítio-íon...................................................................................
Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar ............................................
Tipos de baterias recomendadas .......................................................................
Carregadores recomendados.............................................................................
Informações sobre ruído/vibração
Valores de medida de acordo com EN 50636-2-100 Annex CC.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Nível da pressão de ruído LpA ..........................................................................
Incerteza K= ....................................................................................................
Nível da poténcia de ruído LWA+KWA .................................................................
Incerteza K= ....................................................................................................
Use protectores auriculares!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
determinadas conforme EN 50636-2-100 Annex BB.
Vibração do punho ..........................................................................................
Incerteza K= ....................................................................................................
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SOPRADOR DE
FOLHAS COM ACUMULADOR
Instruções de utilização
Leia as presentes instruções de utilização atentamente e
familiarize-se com os elementos de comando e o comando
correto do aparelho.
Nunca deixe crianças, pessoas com capacidades físicas,
sensoras ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e
conhecimentos ou pessoas que não se tenham
familiarizado com o manual de instruções usar esta
máquina. Disposições locais podem limitar a idade do
utilizador.
Observe que você, como utilizador do aparelho, se
responsabiliza pelos acidentes e perigos causados a outras
pessoas ou à sua propriedade durante a utilização.
Preparação
Ao utilizar o aparelho sempre use protetores auriculares e
óculos de proteção.
Ao usar o aparelho sempre use sapatos resistentes e
calças compridas. Nunca use o soprador de folhas sem
sapatos ou com sapatos abertos. Não use roupas soltas ou
outras roupas com fitas ou cordas pendentes.
Não use roupas soltas ou joias que possam ser aspiradas.
Mantenha os cabelos afastados das aberturas de entrada
de ar.
Use a máquina na posição recomendada e só sobre uma
superfície firme e plana.
Não use o aparelho em pisos pavimentados ou de
cascalho, uma vez que o material levantado poderia causar
feridas.
Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem enquanto
pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem
ao redor.
Comando
Sempre se mantenha afastado da área de ejecção ao
comandar a máquina.
Se a máquina estiver entupida, o acumulador
intercambiável deverá ser retirado antes da limpeza.
Nunca use a máquina com coberturas ou dispositivos de
proteção (p. ex. coletor de sujeira) defeituosos.
Desligue a máquina e remova o acumulador intercambiável.
Assegure-se de que todas as peças móveis estejam
paradas antes de
- afastar-se da máquina;
- remover sujeiras ou entupimentos;
ATENÇÃO!
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 50636-2-100 Annex BB e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado
para avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuficiente, o nível vibratório
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Defina medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.

38 39PORTUGUÊS
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar
com a máquina.
Use protectores auriculares!
Use uma máscara respiratória.
Tocar nas aberturas de entrada de ar pode
causar feridas.
Observe que os cabelos soltos não sejam
puxados para dentro da adução de ar, pois isto
poderia levar a lesões.
Não use roupas soltas ou joias que possam ser
aspiradas.
As pessoas ao redor devem ser mantidas
suficientemente afastadas do aparelho de
jardinagem.
Não use na chuva e não deixe ao exterior,
quando chover.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta.
Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
O nível da potência de ruído garantido nos
termos da placa de identificação é 92 dB.
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Marca de Conformidade Eurasiática
PORTUGUÊS
previstos e limite o tempo de
trabalho e exposição.
•Os ruídos podem levar à perda
de audição.
Use um protetor auricular e limite
o período de exposição.
•Feridas dos olhos causadas por
partículas de sujeira.
Sempre use óculos de proteção,
calças compridas sólidas e
calçados sólidos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O soprador de folhas com bateria
destina-se a soprar sujeira e folhas.
Não use este produto de outra
maneira sem ser a normal para o qual
foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Como fabricante, declaramos sob responsabilidade
exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos"
corresponde com todas as disposições relevantes das
diretivas 2011/65/UE (RoHS), 2004/108CE, 2006/42/CE,
2000/14/CE, 2005/88/CE e dos seguintes documentos
normativos harmonizados:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+
A14:2019+A2:2019
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN IEC 63000:2018
Nível de potência acústica medido: 91,16 dB(A)
Nível de potência acústica garantido: 92 dB(A)
Processo de avaliação da conformidade nos termos da
2000/14/CE apêndice V.
Winnenden, 2020-10-19
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem
ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da
legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo
com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e
internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas
baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por
terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às
substâncias perigosas. A preparação do transporte e o
transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado
pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam
protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido
contra movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de
transportes
MANUTENÇÃO
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário,
substituir as peças gastas ou danificadas.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes
AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita
devem ser substituídos num serviço de assistência técnica
AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho
pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente
ou directamente da Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha,
indicando o tipo da máquina e o número de seis posições
na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Table of contents
Languages:
Other AEG Blower manuals