AEG BQ 5514 User manual

BQ 5514
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Barbecue-Tischgrill
Tafelgrill • Grill de table • Parrilla de sobremesa
Grelhador com placa superior • Griglia da tavolo
Table Top Grill • Elektryczny grill stołowy • Gril se stolní deskou
Asztali grillsütő • Настільний гриль • Настольный гриль
PERFECT IN FORM AND FUNCTION

2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.............. Seite
Bedienungsanleitung............................. Seite
Technische Daten.................................. Seite
Garantiebedingungen............................ Seite
3
4
6
7
Зміст
Розташування органів керування ........стор
Посібник користувача ...........................стор
Технічні характеристики .......................стор
3
29
31
УКРАЇНСЬКА
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen.............blz
Gebruiksaanwijzing ...................................blz
Technische specicaties............................blz
3
9
11
3
32
34
34
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ..................... page
Manuel................................................... page
Caractéristiques techniques .................. page
3
13
15
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles.................. página
Manual del usuario. ............................ página
Especicaciones técnicas................... página
3
17
19
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................. página
Manual do utilizador ........................... página
Especicações técnicas ..................... página
3
21
23
Contents
Location of Controls............................... page
User manual .......................................... page
Technical Specications ........................ page
ENGLISH
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ........................... strona
Instrukcja użytkowania ........................ strona
Techniczne specykacje...................... strona
Ogólne warunki gwarancji ................... strona
3
36
38
JĘZYK POLSKI
Obsah
Umístění ovladačů...............................strana
Návod k obsluze..................................strana
Technické specikace..........................strana
3
39
41
ČESKY
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése........... oldal
Használati útmutató............................... oldal
Műszaki adatok...................................... oldal
3
42
44
MAGYARUL
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi........................ pagina
Manuale dell’utente ............................ pagina
Speciche tecniche............................. pagina
3
25
27
Содержание
Расположение элементов .....................стр.
Руководство пользователя....................стр.
Технические характеристики.................стр.
3
45
48
РУССКИЙ

2
3Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов

4Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes
die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch
und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit
Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedien-
ungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im
Freien geeignet. Halten Sie es vor Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder
nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Falls
das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann
auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziel-
len Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Warnung Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur
der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Warnung:
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für
dieses Gerät nicht verwendet werden.
Achtung:
Halten Sie einen ausreichenden Sicher-
heitsabstand zu leicht entzündlichen Gegen-
ständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. Der
Abstand zu einer Wand muss mindestens
15 cm betragen.
Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei
absolut trockenem Wetter.
Lassen sie das Gerät nach Gebrauch
niemals im Freien stehen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene,
wärmebeständige Fläche.
•
►
►
►
•
•

5
Deutsch
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
wegstellen.
Schütten Sie nie Wasser ins Fett.
Übersicht der Bedienelemente
1 Windschutz
2 Grillrost
3 Grillwanne
4 Reektorblech
5 Heizelement mit Thermostat und Temperatur-
regler
6 Kontrolllampe
7 Standfuß
8 Handgriff
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste benden. Wir empfehlen
Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten
Tuch abzuwischen.
Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Abbildung.
Nehmen Sie das Grillrost (2) und das Heizele-
ment (5) ab.
Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Ver-
packungsmaterial.
Reinigen Sie den Grillrost und das Reektor-
blech (4) mit einem feuchten Tuch.
Legen Sie das Reektorblech in die Grill-
wanne.
Füllen Sie 2Ltr. kaltes Wasser in die Grill-
wanne, so dass das Blech bedeckt ist.
Eine „MIN“- / „MAX“-Markierung nden Sie im
Inneren der Grillwanne an der hinteren Wand.
Achtung:
Füllen Sie das Wasser bis über das
Reektorblech. Das Wasserbad und das
Blech verhindern überhöhte Hitzestrahlung
im Bereich der Standäche des Gerätes.
Grillen Sie deshalb immer mit Wasser und
eingesetztem Reektorblech.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
►
Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermo-
stat (5) auf die Grillwanne.
Hinweis:
Das Thermostat ist mit einem Sicherheits-
schalter (A) versehen. Er verhindert den
Betrieb des Heizelements außerhalb der
Grillwanne.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des
Thermostates in der Grillwanne.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespan-
nung (siehe Typenschild) und Netzspannung
übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontakt-
steckdose 230V~ 50Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
2000W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit
einer Absicherung über einen 16A Haushalts-
schutzschalter.
Achtung Überlastung:
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen,
sollten diese einen Leitungsquerschnitt von
mindestens 1,5mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr als 30mA gespeist
werden.
Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektro-
installateur beraten.
•
•
•
►
►

6
Vor der ersten Benutzung
Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter
Grillwanne ca. 15 Minuten ohne Grillgut.
Drehen Sie dazu den Temperaturregler am
Thermostat auf die höchste Stufe.
Die Schutzschicht an der Heizspirale wird
entfernt.
Hinweis:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
Hinweis:
Zur efzienten Wärmenutzung stecken Sie den
Windschutz (1) auf.
Füllen Sie 2Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke
„MAX“ in die Grillwanne.
Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der
Benutzung ca. 5 Minuten auf.
Stellen Sie den Temperaturregler je nach
Verwendungsweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warm-
halten oder Garen, die höchste Einstellung
zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontroll-
lampe (6) zeigt den Betrieb der Heizung an.
Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost.
Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
Achtung:
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand
unter die „MIN“ Markierung gefallen ist, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose
und füllen dann das Wasser nach bis zur
„MAX“ Markierung.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das
heiße Heizelement. Es könnte Schaden
nehmen.
Ausschalten:
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie
den Netzstecker.
•
•
•
•
•
•
•
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschal-
ter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen,
kontrollieren Sie den Netzanschluss und den rich-
tigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Reinigung
Warnung:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Das Heizelement mit Thermostat auf keinen
Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
Achtung:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere
scheuernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel.
Nehmen Sie den Grillrost und das Heizele-
ment ab sowie das Reektorblech aus der
Grillwanne. Schütten Sie das Wasser aus der
Grillwanne.
Reinigen Sie Grillrost, Reektorblech, Wind-
schutz und Grillwanne von Hand in einem
Spülbad. Stärkere Verunreinigungen können
Sie mit einer Nylonbürste lösen.
Das Heizelement können Sie mit einem leicht
feuchten Spültuch abwischen.
Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Technische Daten
Modell:.....................................................BQ 5514
Spannungsversorgung: .......................230V, 50Hz
Leistungsaufnahme: ...................................2000W
Schutzklasse: ....................................................... I
Nettogewicht:.............................................. 2,25kg
Technische Änderungen vorbehalten!
►
►
►
►
•
•
•
Deutsch

7
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät
BQ 5514 in Übereinstimmung mit den grund-
legenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
– gewerblich nutzen.
Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich an-
gezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Durch Garantieleistungen wird die Garantie-
zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
1.
2.
3.
4.
5.
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz-
lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren
Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist
die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und er-
halten alle Informationen zur weiteren Vorgehens-
weise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail über-
mittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf
Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal
online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per
E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele-
fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen
wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versand-
aufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der näch-
sten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Deutsch

8
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf-
beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann
Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien
Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie-
leistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver-
wertung, zum Recycling und zu anderen Formen
der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
Deutsch

9
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be-
waar hem samen met het Garantiecerticaat, het
aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele
verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon,
geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is
niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het apparaat kan alleen beperkt buitenshuis
gebruikt worden. Bescherm het apparaat tegen
vocht (het apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe ran-
den. Gebruik het apparaat niet met natte han-
den. Indien het apparaat nat is, dient u meteen
de stekker uit het stopcontact te trekken.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stek-
ker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het
snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of
wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het
schoonmaken of een storing.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit
bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker
uit het stopcontact.
Het netsnoer moet regelmatig worden
nagekeken op beschadigingen. Gebruik het
apparaat niet als het snoer beschadigd is.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Neem contact op met een erkend servicepunt.
Wanneer het netsnoer beschadigd is moet
deze, om ongelukken te voorkomen, door de
fabrikant, onze klantendienst of een ander
gekwaliceerd persoon worden vervangen.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
Lees de volgende “Speciale Veiligheidsinstruc-
ties” zorgvuldig door.
Kinderen en gehandicapten
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton,
piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkings-
materiaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capacitei-
ten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben
•
•
•
•
•
•
•
•
•
gekregen betreffende het gebruik van het
apparaat door een persoon verantwoordelijk
voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat gaan
spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid
worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkin-
gen altijd op, om ongelukken en schade aan het
apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt
op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of
voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinformatie
betreffende dit apparaat
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van de aanraakbare oppervlak-
ken kan tijdens werking zeer hoog zijn.
Waarschuwing:
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brand-
bare stoffen bij dit apparaat.
Let op:
Plaats het apparaat op veilige afstand van
ontvlambare materialen, zoals meubelen,
gordijnen enz. De afstand tot muren/wanden
moet minstens 15 cm bedragen.
Gebruik het apparaat alleen buiten bij droge
weersomstandigheden.
Laat het apparaat na het gebruik nooit
buiten staan.
Bedien het apparaat niet met een tijdschake-
laar of aparte afstandsbediening.
Plaats het apparaat op een vlakke, hittebesten-
dige ondergrond.
Laat het apparaat voordat u het opbergt volle-
dig afkoelen.
Giet geen water in heet vet.
•
►
►
►
•
•
•
•

10 Nederlands
Locatie van Bedieningselementen
1 windscherm
2 rooster
3 grillbodem
4 reector
5 hitte-element met thermostaat- en tempera-
turregelaar
6 indicatielampje
7 standaard
8 handgreep
Uitpakken van het apparaat
Pak het apparaat uit.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals
folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen
verpakkingen.
Controleer de compleetheid van de levering.
Opmerking:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten
op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de
behuizing me een vochtige doek af te vegen.
Installatie
Kijk naar de illustratie.
Verwijder het rooster (2) en het hitte-element
(5).
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Maak het rooster en de reector (4) schoon
met een vochtige doek.
Plaats de reectorplaat in de grillbodem.
Giet 2 l koud water in de grillbodem, zodat de
plaat wordt bedekt.
Op de achterkant van de grillbodem bevindt
zich een “MIN/MAX” markering.
Let op:
Met water vullen tot boven de reectorplaat.
Het waterreservoir en de plaat zorgen ervoor
dat er geen extreme afgestraalde hitte nabij
de bodem van het apparaat optreedt. Daar-
om moet u tijd-ens het barbecueën altijd van
water en de aangebrachte reectorplaat
gebruik maken.
Bevestig het hitte-element met de thermostaat
(5) op de grillbodem (3).
Opmerking
De thermostaat is met een veiligheids-
schakelaar (A) uitgerust. Het voorkomt dat
•
•
•
•
•
•
•
•
►
•
het verwarmingselement buiten de grillbo-
dem in werking treedt.
Controleer dat de thermostaat correct in de
grillbodem is aangebracht.
Elektrische installatie
Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat
(type plaatje) overeenkomt met de netspan-
ning.
Steek de stekker alleen in een goed geïnstal-
leerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum ver-
mogen van 2000 W. Bij dit vermogen is het aan te
bevelen een aparte voedingsgroep te gebruiken
beveiligd met een 16 ampère zekering.
Let op overbelasting:
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen
deze een doorsnede oppervlakte te hebben
van ten minste 1,5 mm².
Gebruik geen stekkerdozen omdat het
apparaat te veel vermogen verbruikt.
Bij gebruik van het apparaat moet het elektrische
circuit voorzien zijn van een aardlekschakelaar
van maximaal 30mA.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien.
Eerste ingebruikname
Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15
minuten opwarmen terwijl de grillbodem met
water wordt gevuld.
Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat
op de hoogste stand.
De beschermfolie op het hitte-element zal
verwijderd worden.
•
•
►
►
•
•
•

11
Opmerking:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg
ervoor dat er voldoende ventilatie is.
Uw apparaat is nu gereed voor gebruik.
Uw apparaat gebruiken
Opmerking:
Sluit voor efciënt hittegebruik het windscherm
(1) aan.
Giet 2 l koud water in de grillbodem tot u het
“MAX”-niveau bereikt.
Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor
gebruik.
Stel de temperatuurregelaar in naargelang het
geplande gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden
of koken; hoge stand voor het snel koken of
barbecueën. Het indicatorlicht (6) geeft de
werking van het verwarmen aan.
Leg uw grillartikelen direct op het rooster.
Draai het eten regelmatig om.
Let op:
Wanneer het waterniveau na lang gebruik
beneden de “MIN”-aanduiding valt, moet u
eerst de stekker uit het stopcontact halen. U
kunt vervolgens meer water toevoegen tot het
“MAX”-niveau wordt bereikt.
Giet geen koud water over het hete ver-
warmingselement. Het kan hierbij beschadigd
worden.
Uitzetten:
Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet
verder kan en trek de stekker uit het stopcontact.
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar
(A) uitgerust. Het voorkomt dat het verwarmings-
element buiten de grillbodem in werking treedt.
Wanneer de verwarming niet kan worden aan-
gezet, moet u controleren of het apparaat is
aangesloten en of de thermostaat correct in de
grillbodem is aangebracht.
•
•
•
•
Reiniging
Waarschuwing:
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat eerst
afkoelen.
Dompel het verwarmingselement nooit
onder water om het te reinigen. Gevaar voor
een elektrische schok of brand!
Let op:
Gebruik geen staalborstel of andere objec-
ten, die tot krassen kunnen leiden.
Gebruik geen agressieve reinigings- of
schuurmiddelen.
Verwijder het rooster , het hitte-element en
reector van de grillbodem. Schenk het water
uit de grillbodem.
Maak het rooster, de reector en de grillbodem
handmatig schoon door ze af te spoelen. Ge-
bruik een nylon borstel om moeilijke vlekken te
verwijderen.
Veeg het hitte-element schoon met een
vochtige doek.
Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische specicaties
Model:......................................................BQ 5514
Voeding: ..............................................230V, 50Hz
Vermogen: ..................................................2000W
Protectieklasse: ................................................... I
Nettogewicht:............................................. 2,25 kg
Onderhevig aan verandering zonder vooraf-
gaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richt-
lijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn,
en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
►
►
►
►
•
•
•
Nederlands

12
Betekenis van het vuilnisbak-
symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng
overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële
milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij
aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten. Uw
gemeente kan u informatie geven over inzamel-
ingspunten.
Nederlands

13
Français
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement
ce manuel et le conserver avec le Certicat de
Garantie, la facture et, si possible, l’emballage
d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet
appareil est donné à une tierce personne, trans-
mettre le manuel avec.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon
privée et pour l’usage auquel il a été destiné.
Il n’est pas destiné à une utilisation commer-
ciale.
L’appareil n’est destiné qu’à une utilisa-
tion modérée en extérieurs. Protégez-le de
l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans
un liquide) et des objets tranchants. Ne pas
utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Si
l’appareil vient à être mouillé, débranchez-le
immédiatement.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque
vous installez des accessoires, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil et débranchez-le systéma-
tiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours
l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Dé-
branchez l’appareil.
Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait
pas de signes de dommages sur le câble
d’alimenta-tion. Cessez d’utiliser l’appareil si le
câble est endommagé.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez
contacter du personnel qualié. An d’éviter les
risques, un cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un câble équivalent par
le fabricant, notre service après-vente ou un
autre spécialiste qualié.
N’utilisez que des composants d’origine.
Veuillez respecter les “Instructions spéciales
de sécurité” qui suivent.
Enfants et personnes invalides
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors
de leur portée tous les emballages (sachets en
plastique, pièces de cloisonnement, polysty-
rène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec
les emballages danger d’étouffement!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
réduites ou ne disposant pas de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent
d’une personne responsable de leur sécurité
des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées
de façon distincte. Y faire attention an d’éviter
les accidents et dommages sur l’appareil:
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et indi-
que les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou
d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à
l’utilisateur.
Instructions spéciales de sécurité
concernant cet appareil
Risque de brûlures!
La température des surfaces accessibles peut
être très élevée durant le fonctionnement.
Avertissement:
N’utilisez pas de charbon de bois ou de com-
bustibles similaires avec cet appareil.
Attention:
Conservez une distance de sécurité suf-
sante par rapport aux objets inammables
comme les meubles, rideaux, etc. La dist-
ance par rapport aux murs doit être d’au
moins 15 cm.
N’utilisez l’appareil en extérieurs que si le
climat est complètement sec.
Ne jamais laissez l’appareil à l’extérieur
après usage.
Ne couplez pas l’appareil avec un système de
minuterie ou de commande à distance.
Placez l’appareil sur une surface plane, résis-
tante à la chaleur.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant
de le ranger.
Ne versez pas d’eau sur les graisses chaudes.
•
►
►
►
•
•
•
•

14 Français
Situation des commandes
1 Déecteur de vent
2 Grille
3 Base du grill
4 Réecteur
5 Elément chauffant avec thermostat et contrôle
de la température.
6 Indicateur lumineux
7 Support pour le pied
8 Poignée
Déballage de l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage.
Retirez tous les éléments de l’emballage
comme les supports, rembourrages, colliers de
serrage et les éléments en carton.
Vériez l’état des différents éléments.
Note:
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou
des restes issus du processus de production.
Nous vous recommandons d’essuyer les joins
avec un chiffon humide.
Installation
Veuillez observer l’illustration.
Retirez la grille (2) et l’élément de chauffage
(5).
Retirez tous les éléments de l’emballage.
Nettoyez la grille et le réecteur (4) à l’aide
d’un chiffon humide.
Placez la plaque réectrice sur la base du grill.
Versez 2L d’eau froide dans la base du grill,
jusqu’à recouvrir la plaque.
Vous trouverez une indication “MIN” / “MAX”
dans la base du gril, à l’arrière.
Attention:
Remplissez d’eau jusqu’à dépasser le
niveau de la plaque réectrice. L’eau et la
plaque éviteront une diffusion de chaleur ex-
cessive à proximité de la base de l’appareil.
Vous devez donc toujours utili-ser de l’eau
et la plaque réectrice pour vos barbecues.
Fixez l’élément de chauffage avec le thermo-
stat (5) à la base du grill.
•
•
•
•
•
•
•
•
►
•
Note:
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de
sécurité (A). Il empêche le fonctionnement
de l’élément de chauffage hors de la base
du grill. Assurez-vous que le thermostat soit
bien mis en place sur la base du grill.
Installation électrique
Assurez-vous que la tension de l’appareil
(plaque d’indication) corresponde à celle de
l’alimentation sur secteur.
Ne branchez la che d’alimentation que sur
une prise correctement installée et résistant
aux chocs (230V~ 50Hz).
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée
maximale de 2000W. Cette puissance raccordée
nécessite une entrée distincte sécurisée par un
interrupteur à fusible de 16 A.
Attention aux Surcharges:
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils
doivent disposer d’une section d’au moins
1,5 mm².
N’utilisez pas de rallonges multiprises car
cet appareil est trop puissant.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif dif-
férentiel à courant résiduel (DDR) avec un
courant maximal de 30 mA.
Veuillez consulter un électricien qualié.
Avant la première utilisation
Faites fonctionner l’appareil sans barbecue
durant 15 minutes avec la base du grill remplie
d’eau.
Tournez la commande de température du ther-
mostat sur la position la plus élevée.
•
•
►
►
•
•

15
Le lm de protection de l’élément chauffant va
disparaître.
Note:
Une légère formation de fumée est normale.
Faites en sorte que la ventilation soit sufsante.
Votre équipement est maintenant prêt à
l’usage.
Utilisation de votre appareil
Note:
Pour une utilisation efcace de la chaleur, xez
le déecteur de vent (1).
Versez 2L d’eau froide dans la base du grill,
jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau
“MAX”.
Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes
avant de l’utiliser.
Réglez la commande de température en fonc-
tion de l’utilisation que vous désirez faire de
l’appareil:
Réglage faible ou intermédiaire, pour garder
ou chaud ou cuire, réglage le plus élevé pour
une cuisson rapide ou un barbecue. L’indi-
cateur lumineux (6) indique le fonctionnement
de l’élément de chauffage.
Disposez les éléments de votre grill directe-
ment sur la grille. Retournez de temps en
temps le barbecue.
Attention:
Si le niveau d’eau se trouve sous la marque
“MIN” après un barbecue prolongé, veuillez
d’abord débrancher l’appareil, puis ajouter de
l’eau jusqu’à atteindre à nouveau la marque de
niveau “MAX”.
Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de
chauffage encore chaud, il pourrait en être
endommagé.
Extinction:
Faites tourner la commande de température dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre aussi
loin que possible et débranchez l’appareil.
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de
sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de
l’élément de chauffage hors de la base du grill.
Si le chauffage ne peut être mis en route, veuillez
vérier la connexion à l’alimentation ainsi que le
•
•
•
•
•
bon positionnement du thermostat sur la base du
grill.
Nettoyage
Avertissement:
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
N’immergez en aucun cas l’élément chauf-
fant dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un
risque d’électrocution ou d’incendie.
Attention:
N’utilisez pas de brosse métallique ou
d’autres objets pouvant occasionner des
éraures.
N’utilisez pas de produits de nettoyages
abrasifs.
Retirez la grille, l’élément chauffant et le réec-
teur de la base du grill. Videz l’eau de la base
du grill.
Nettoyez la grille, le réecteur, le déecteur de
vent et la base du grill à la main, dans un bain
de rinçage. Utilisez une brosse en nylon pour
retirer les taches persistantes.
Essuyez l’élément de chauffage à l’aide d’un
chiffon humide.
Remettez tout en place.
Caractéristiques techniques
Modèle: ................................................... BQ 5514
Tension d’alimentation: .......................230V, 50Hz
Puissance d’entrée: ...................................2000W
Classe de protection: ........................................... I
Poids net: .................................................. 2,25 kg
Sujet à changement sans avertissement préal-
able!
Cet appareil est conforme à toutes les direc-
tives CE en vigueur, telles que les directives sur
la compatibilité électromagnétique et les faibles
tensions et a été fabriqué selon les derniers
règlements de sécurité.
►
►
►
►
•
•
•
Français

16
Signication du symbole de
“Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères. Porter les appareils électriques
obsolètes ou défectueux dans les centres de
récupération municipaux. Aider à éviter les
impacts potentiels sur l’environnement et la santé
en luttant contre les déchets sauvages. Vous
contribuerez ainsi au recyclage et autres formes
de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations
nécessaires sur les centres de collecte.
Français

17
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa-
mente este manual del usuario y consérvelo junto
con el certicado de garantía, el recibo de compra
y, si es posible, el embalaje original, incluyendo
el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a
terceros, incluya también el manual del usuario.
Use el dispositivo exclusivamente para su n
y de modo particular. Este aparato no está
diseñado para uso comercial.
Este dispositivo es exclusivamente para uso
limitado de exterior. Protéjalo de la humedad
(no lo sumerja en líquidos bajo ningún concep-
to) y de bordes alados. No use el dispositivo
con las manos mojadas. Si el dispositivo se
moja, desenchúfelo de inmediato.
Apague y desenchufe el dispositivo (tire del
enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cu-
ando conecte accesorios, durante la limpieza
o si se avería.
No deje el dispositivo sin vigilar durante el
funcionamiento. Apague siempre el dispositi-
vo cuando salga de la habitación. Desenchufe
el dispositivo.
Compruebe regularmente la presencia de da-
ños en el cable de alimentación. Deje de usar
el dispositivo si el cable está dañado.
No repare el dispositivo usted mismo. Pón-
gase en contacto con personal autorizado.
Para evitar riesgos, un cable de alimentación
dañado debe ser reemplazado por un cable
equivalente por el fabricante, nuestro servicio
de atención al cliente o cualquier otro espe-
cialista cualicado.
Use exclusivamente piezas originales.
Obedezca las siguientes “Instrucciones espe-
ciales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las
piezas de embalaje (bolsas de plástico, car-
tones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
Advertencia!
No deje que los niños pequeños jueguen con
los plásticos, debido al riesgo de asxia!
Este dispositivo no está pensado para ser
usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a menos que tengan supervisión o
sean instruidas sobre el uso del dispositivo por
una persona responsable por su seguridad.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vigile a los niños para garantizar que no
jueguen con el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se
indicant claramente. Preste mucha atención a
las mismas para evitar accidentes y daños al
dispositivo:
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica
riesgo potencial de heridas.
Precaución:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u
otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para
usted.
Información especial de seguri-
dad sobre este dispositivo
¡Peligro de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles
puede ser muy alta durante el funcionamiento.
Advertencia:
No use carbón ni combustibles parecidos con
este dispositivo.
Precaución:
Mantenga una distancia suciente de seguri-
dad con objetos inamables, como muebles,
cortinas, etc. Las distancias con paredes
deben ser de al menos 15 cm.
Use el dispositivo en exterior solamente si
las condiciones meteorológicas son total-
mente secas.
Nunca deje el dispositivo en el exterior
después del uso.
No use el dispositivo con un temporizador o
sistema de control a distancia independiente.
Ponga el dispositivo sobre una supercie
plana y resistente al calor.
Deje que el dispositivo se enfríe por completo
antes de guardarlo.
No vierta agua sobre la grasa caliente.
•
►
►
►
•
•
•
•
ESPAÑOL

18 ESPAÑOL
Ubicación de los controles
1 Deector de viento
2 Rejilla
3 Base de la parrilla
4 Reector
5 Elemento calentador con termostato y control
de temperatura
6 Luz indicadora
7 Pie
8 Asa
Desembalar el dispositivo
Desembale el dispositivo.
Saque todos los materiales de embalaje, como
plásticos, material de relleno, abrazaderas
para cables y embalaje de cartón.
Compruebe que la entrega esté completa.
Nota:
Puede haber partículas o residuos de fabri-
cación en el dispositivo. Recomendamos que
limpie el chasis con un trapo húmedo.
Instalación
Observe la gura.
Saque la rejilla (2) y el elemento calentador
(5).
Saque todo el material de embalaje.
Limpie la rejilla y el reector (4) con un trapo
húmedo.
Ponga la placa reectora en la base de la
parrilla.
Vierta 2 l de agua fría en la base de la parrilla,
para cubrir la placa.
Verá unas marcas de “MIN” / “MAX” dentro de
la base de la parrilla, en la pared trasera.
Precaución:
Llene con agua hasta por encima de la
placa reectora. El baño de agua y la placa
evitarán la radiación excesiva de calor cerca
de la base del dispositivo. Por lo tanto, ase
siempre usando agua y la placa reectora
montada.
Instale el elemento calentador con el termo-
stato (5) a la base de la parrilla.
•
•
•
•
•
•
•
•
►
•
Nota:
El termostato tiene un interruptor de seguri-
dad (A). Evita el uso del elemento calentador
fuera de la base de la parrilla.
Compruebe que el termostato esté correcta-
mente colocado en la base de la parrilla.
Instalación eléctrica
Asegúrese de que la tensión del dispositivo
(etiqueta identicadora) coincida con la tensión
de la corriente.
Conecte el enchufe a una toma resistente a
tensión adecuadamente instalada (230V ~ 50Hz)
exclusivamente.
Carga de conexión
El dispositivo está diseñado para una entrada
de alimentación máxima de 2000 W. Esta carga
conectada está recomendada en una línea de en-
trada independiente asegurada con un interruptor
protegido para 16 amperios.
Precaución de sobrecarga:
Cuando use cables extensores, deben tener
una sección de cable de al menos 1,5 mm².
No use enchufes múltiples, el dispositivo
usa demasiada potencia.
El dispositivo debe estar alimentado por un
dispositivo protector que se active por corriente
residual (RCD) con una corriente de liberación
máxima de 30mA.
Consulte a un electricista cualicado.
•
•
►
►

19
Antes del primer uso
Use el dispositivo sin cocinar durante 15 minu-
tos, llenando la base de la parrilla con agua.
Gire el control de temperatura del termostato a
la posición más alta.
Se eliminará la película protectora del
elemento calentador.
Nota:
Una ligera generación de humo es normal.
Asegúrese de tener una ventilación suciente.
El electrodoméstico está listo para el uso.
Uso del dispositivo
Nota:
Para un uso eciente del calor, acople el de-
ector de viento (1).
Vierta 2 l de agua fría en la base de la parrilla
hasta llegar al nivel “MAX” .
Precaliente el dispositivo durante unos 5 minu-
tos antes del uso.
Ponga el control de temperatura según el uso
que vaya a realizar:
Posiciones baja o media para mantener cali-
ente o cocinar, posición más alta para cocción
rápida o barbacoa. El testigo indicador (6)
indica el funcionamiento del calentador.
Ponga los alimentos que vaya a asar directa-
mente sobre la rejilla. Gire la barbacoa de vez
en cuando.
Precaución:
Si el nivel de agua desciende de la indicación
“MIN” después de un periodo prolongado de
cocción, desenchufe primero el dispositivo y
añada agua, hasta llegar al nivel “MAX”.
No ponga agua fría sobre el elemento calenta-
dor. Podría dañarlo.
Apagado:
Gire el control de temperatura hacia la izquierda
hasta el nal y desenchufe el dispositivo.
Solución de problemas
El termostato tiene un interruptor de seguridad
(A). Evita el uso del elemento calentador fuera de
la base de la parrilla.
Si no puede encender el calentamiento, com-
pruebe la conexión de corriente y la colocación
correcta del termostato en la base de la parrilla.
•
•
•
•
•
•
•
Limpieza
Advertencia:
Desenchufe siempre el dispositivo y deje
que se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja bajo ningún concepto el elemen-
to calentador en agua para limpiarlo. Riesgo
de electrocución o incendio.
Precaución:
No use cepillos metálicos ni otros objetos
que puedan rayar.
No use agentes limpiadores ácidos ni
abrasivos.
Saque la rejilla, el elemento calentador y el
reector de la base de la parrilla. Deseche el
agua de la base de la parrilla.
Limpie la rejilla, el reector, el deector de
viento y la base de la parrilla manualmente,
con un enjuague. Use un cepillo de nylon para
eliminar las manchas resistentes.
Limpie el elemento calentador con un trapo
húmedo.
Vuelva a montar todas las piezas.
Especicaciones técnicas
Modelo:....................................................BQ 5514
Tensión de alimentación:.....................230V, 50Hz
Alimentación:..............................................2000W
Clase de protección:............................................. I
Peso neto: ................................................. 2,25 kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con todas las directrices
CE actuales, como la directriz de compatibilidad
electromagnética y de bajo voltaje, y está fabri-
cada según las últimas normas de seguridad.
►
►
►
►
•
•
•
ESPAÑOL

20
Signicado del símbolo “cubo de
basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricos con los residuos domésticos. Deseche
los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos
en los puntos de recolección municipales. Ayude
a evitar potenciales impactos medioambientales
y en la salud por una eliminación de residuos
inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos
de uso de aparatos eléctricos y electrónicos
viejos. Su municipalidad le proporcionará infor-
mación sobre los puntos de recolección.
ESPAÑOL
Table of contents
Languages:
Other AEG Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Goldair
Goldair Centari GBQ360 operating instructions

Barbecook
Barbecook SIESTA 310 BLACK EDITION user guide

FootyMaster
FootyMaster G4FTYK instructions

Char-Broil
Char-Broil SMART-E 23651119 Product guide

Broil King
Broil King SOVEREIGN 90 Series manual

BAR-BE-QUICK
BAR-BE-QUICK Trolley Grill&Bake Build instructions