AEG RG 5563 User manual

RG 5563
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Raclette-Grill
Raclette • Raclette-Grill • Grill Raclette
Parrilla para hacer raclette • Grelhador de raclette
Raclette Grill • Raclette-grill • Raklett (sajtsütő) grill
Раклетница-гриль • Раклет-гриль

2Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr-
baren Oberäche sehr hoch sein.
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm)
zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge
etc.
ACHTUNG:
Achten Sie auf festen Stand des Gerätes! Das Schaltelement
und die beiden Heizelemente müssen auf der Tischplatte
stehen.
• Transportieren Sie das Gerät nur
○ im abgekühlten Zustand und
○ wenn die beiden Heizelemente mit dem Transportgriff
verbunden sind.
Achten Sie darauf, dass die großen Aussparungen am Griff
nach oben zeigen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das
Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes
kommt.
• Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.

3
Deutsch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient
• zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise
benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die Elektro-technische Vertriebsgesellschaft übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
Das Raclette besteht aus einem Schalt- und zwei Heizelemen-
ten. Die Heizelemente können Sie in verschiedenen Winkeln
aufstellen.
Zum weiteren Lieferumfang gehören:
• 1 Transportgriff
• 2 „Heiße“ Steine
• 2 Edelstahl-Platten
• 8 Pfännchen
• 8 Holzspatel
Auspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
• Prüfen Sie den Lieferumfang.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch abzuwischen. Die Steine reinigen Sie von
Hand in einem Spülbad.
Anwendungshinweise
Transport
Verbinden Sie die beiden Heizelemente mit dem Transportgriff.
ACHTUNG:
Die großen Aussparungen am Griff
müssen nach oben zeigen, um einen
sicheren Transport zu gewährleisten.
Standort
ACHTUNG:
Beim Raclette und auch beim Heißen Stein entstehen
Fettspritzer.
Legen Sie eine ebene, hitzebeständige Platte unter. Diese
sollte leicht zu reinigen sein.
Montage
Das Schaltelement dient auch als Drehgelenk.
• Sie können Ihr Raclette beliebig variabel positionieren:
○ Die beiden Grillächen können nebeneinander aufge-
stellt werden.
○ Wenn Sie die Grillächen voneinander getrennt aufstel-
len möchten, entfernen Sie den Transportgriff.
• Legen Sie beide Steine in die Rahmen über die Heizspira-
len.
• Schieben Sie die Edelstahl-Platten unter die Glas-Ablagen
in die dafür vorgesehenen Aussparungen.
• Stellen Sie die Raclette-Pfännchen auf die Glas-Ablagen.
ElektrischerAnschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die beiden Schalter auf 0 (Aus)
stehen.
• Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz an.
I/0 Ein-/Ausschalter
Die Grillächen lassen sich separat ein- bzw. ausschalten.
• Schalten Sie das Gerät ein. Die Kontrollleuchten in den
Schaltern zeigen den Betrieb an.
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie das Gerät
aus.
Antihaft-Beschichtung
• Fetten Sie die Pfännchen leicht ein. Stellen Sie die Pfänn-
chen auf die Glas-Ablagen.
• Betreiben Sie das Gerät ca. 5 Minuten ohne Grillgut, damit
sich die Schutzschichten entfernen können.
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist normal. Bitte sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie Pfännchen im abgekühlten Zustand in einem
Spülbad. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Tipps für den RacletteAbend
• Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
• Auf dem Heißen Stein können Sie Fleisch braten. Streuen
Sie vorher Salz auf die Fläche, damit das Fleisch nicht
anbrät.
• Lassen Sie das Gerät etwa 30 Min. lang vorheizen.

4Deutsch
• Legen Sie nach Wahl Gargut auf den Heißen Stein. In
den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine
belegte Brote mit Käse überbacken.
• Überfüllen Sie die Pfännchen nicht.
• Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit
dem Heizelement kommen.
• Um die Antihaft-Beschichtung nicht zu beschädigen, ent-
nehmen oder wenden Sie das Gargut mit einem Holzspatel.
• Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speisereste, wie z.B.
angebackenen Käse, von den Pfännchen, damit diese nicht
anbrennen.
Betrieb beenden
• Möchten Sie den Betrieb beenden, schalten Sie beide
Schalter auf 0 (Aus). Die Kontrollleuchten in den Schaltern
gehen aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es wie
unter „Reinigung“ beschrieben.
Reinigung
WARNUNG:
► Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
► Das Raclette auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
► Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Pfannen mit Antihaft-Beschichtung
• Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
• Die Pfannen können Sie von Hand in einem Spülbad
reinigen.
Heißer Stein
• Reinigen Sie den Heißen Stein von Hand in einem Spülbad.
• Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürs-
te lösen.
Edelstahl-Platten
WARNUNG:
Die Kanten der Edelstahl-Platten können scharf sein. Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Reinigen Sie die Platten in einem Spülbad mit besonderer
Behutsamkeit.
Raclette
• Das Gerät können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch
abwischen.
Technische Daten
Modell:.............................................................................RG 5563
Spannungsversorgung: .................................... 230-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ..................................................... 2 x 600 W
Schutzklasse: ...............................................................................I
Nettogewicht: .....................................................................7,10 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft mbH, dass sich das Gerät RG 5563 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts

5
Deutsch
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder
Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-
gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-
tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf-
weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

6NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare
oppervlakken zeer hoog zijn.
LET OP: Gevaar voor brand!
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Houdt u
voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlam-
bare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm).
LET OP:
Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak! Beide verwar-
mingselementen en het bedieningspaneel moeten op een
werkoppervlak staan.
• Verplaats het apparaat alleen
○ nadat het volledig is afgekoeld en
○ wanneer beide verwarmingslementen bevestigd zijn op
het draaghendel.
Zorg ervoor dat de grote uitsparingen bij het hendel om-
hoog zijn gericht.
• Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
• Let tijdens het gebruik op dat de netkabel niet in contact
komt met hete onderdelen van het apparaat.
• Raak de hete delen van het apparaat niet aan!
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld voor:
• het verwarmen, grillen en gratineren van levensmid-delen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat
niet voor commerciële doeleinden gebruiken.

7
NEDERLANDS
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft is niet aansprakelijk
voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Leveringsomvang
De raclette bestaat uit één bedieningspaneel en twee ver-
warmingselementen. De verwarmingselementen kunnen in
verschillende hoeken worden geplaatst.
Overige inbegrepen accessoires:
• 1 draaghendel
• 2 “hete stenen”
• 2 roestvrijstalen platen
• 8 minipannetjes
• 8 houten spatels
Uitpakken van het apparaat
• Neem het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
• Controleer de leveringsomvang.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen. Maak de stenen met de hand schoon in een sopje.
Gebruiksaanwijzingen
Verplaatsen
Bevestig de twee verwarmingslementen op het draaghendel.
LET OP:
De grote uitsparingen op het hendel
moeten voor veilige verplaatsing omhoog
gericht zijn.
Standplaats
LET OP:
Vet kan rondom de raclette en hete stenen spetteren.
Plaats op een waterpas, eenvoudig te reinigen, hittebestendige
plaat.
Montage
Het bedieningspaneel werkt tevens als een draaipunt.
• U kunt uw raclette op verschillende manieren plaatsen:
○ Beide grilloppervlaktes kunnen naast elkaar worden
geplaatst.
○ Verwijder het draaghendel om de grilloppervlaktes apart
van elkaar te plaatsen.
• Plaats de twee stenen in het frame bovenop de verwar-
mingselementen.
• Schuif de roestvrijstalen platen onder de glazen bladen in
de betreffende uitsparingen.
• Plaats de minipannetjes op de glazen bladen.
Elektrische aansluiting
• Zorg ervoor dat beide schakelaars op 0 (Uit) zijn ingesteld.
• Sluit het apparaat aan op een volgens de voorschriften
geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
I/0Aan-/uitschakelaar
De grilloppervlaktes kunnen afzonderlijk in/uit worden gescha-
keld.
• Schakel het apparaat in. Het indicatielampje in de schake-
laars geeft de modus aan.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het niet meer wilt
gebruiken.
Niet hechtende laag
• Vet de pannetjes een beetje in. Plaats de raclette minipan-
netjes op de glazen bladen.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten ingeschakeld zonder
grillgoed, zodat de beschermlaag verwijderd wordt.
OPMERKING:
Daarbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Zorgt u
wel voor voldoende ventilatie.
• Reinig de pannetjes in een zeepsopje wanneer ze zijn
afgekoeld. Nu is het apparaat klaar voor gebruik.
Tips voor een racletteavond
• U snijdt alle ingrediënten in stukjes of schijfjes.
• Op de hete steen kunt u vlees braden. Strooi hiervoor zout
op het oppervlak, zodat het vlees niet vast gaat zitten.
• Laat het apparaat ongeveer 30 minuten lang heet worden.
• Plaats het gewenste te garen product op de hete steen. In
de pannetjes kunt u bijvoorbeeld champig-nons bakken of
kleine sneetjes belegd brood met kaas gratineren.
• Maak de pannetjes niet te vol.
• Let op dat de ingrediënten niet in contact komen met het
verwarmingselement.
• Verwijder het grillgoed met een houten spatel om de niet-
hechtende laag niet te beschadigen.
• Verwijder tussendoor grove etensresten zoals bijv. aange-
bakken kaas van de pannetjes, zodat ze niet aanbranden.
Na het gebruik
• Stel beide schakelaars in op stand 0 (Uit) om het apparaat
uit te schakelen. Het indicatielampje in de schakelaars zal
uitschakelen.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Laat het apparaat afkoelen en reinig het zoals onder
“Reiniging” beschreven staat.

8NEDERLANDS
Reiniging
WAARSCHUWING:
► Trek vóór de reiniging en het onderhoud van het ap-
paraat altijd de steker uit de contactdoos.
► Dompel de raclette voor de reiniging niet onder water. Dit
zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
► Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
► Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Pannetjes met niet-hechtende laag
• Verwijder de spijsresten nog in warme toestand met een
vochtige doek of met keukenpapier.
• U kunt de pannetjes in een sopje reinigen.
Hete steen
• Reinig de hete steen handmatig in een sopje.
• Hardnekkige verontreinigingen kunt u met een nylonborstel
verwijderen.
Roestvrijstalen Platen
WAARSCHUWING:
De randen van de roestvrijstalen platen kunnen erg scherp
zijn. Risico op letsel!
• Reinig de platen voorzichtig in een sopje.
Raclette
• U reinigt het apparaat met een enigszins vochtige doek.
Model: .............................................................................RG 5563
Spanningstoevoer: ............................................. 230-240V, 50Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 2 x 600W
Beschermingsklasse: ................................................................... I
Nettogewicht: .....................................................................7,10 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspannings-voorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

9
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-
ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” ci-des-
sous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés menta-
les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température de la surface
de l’appareil peut être brûlante.
ATTENTION : Risque d’incendie !
Les préparations à base d’huile et de graisse peuvent brûler
en cas de surchauffe. Prévoyez un espace de sécurité suf-
sant, à l’écart des objets facilement inammables tels que les
meubles, les rideaux, etc. (30 cm).
ATTENTION :
Placez l’appareil sur une surface stable ! Les deux éléments
chauffants et le panneau de fonctionnement doivent reposer
sur une surface de travail.
• Déplacez uniquement l’appareil
○ après son refroidissement complet et
○ lorsque les deux éléments chauffants sont xés sur la
poignée de transport.
Assurez-vous que les gros espaces de la poignée sont
orientés vers le haut.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Veillez pendant l’utilisation à ce que le câble d’alimentation
ne touchent aucune partie chaude de l’appareil.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe
ou un système de télécommande séparé.

10 FRANÇAIS
Utilisation conforme
Cet appareil sert à
• chauffer, griller et gratiner des produits alimentaires.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit
dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil
à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
risque de provoquer des dommages matériels voire même des
blessures.
La Elektro-technische Vertriebsgesellschaft décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation
non conforme.
Eléments livrés
L’appareil à raclette comprend un panneau de fonctionnement
et deux éléments chauffants. Vous pouvez placer les éléments
chauffants sous des angles différents.
Accessoires complémentaires inclus :
• 1 poignée de transport
• 2 “pierres chaudes”
• 2 plaques en acier inoxidable
• 8 petites casseroles
• 8 spatules en bois
Déballage de l’appareil
• Sortez l’appareil de son emballage.
• Enlevez tout matériel d’emballage, comme les lms plasti-
que, le matériel de remplissage, les supports de câbles et
le carton lui-même.
• Vériez les éléments de la fourniture.
NOTE :
L’appareil peut présenter des particules de poussière ou de
production résiduelles. Nous vous recommandons de briève-
ment essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé. Nettoyez
les pierres à la main avec de l’eau de vaisselle.
Mode d’emploi
Transport
Fixez les deux élements chauffants sur la poignée de trans-
port.
ATTENTION :
Pour un transport en sécurité, les gros
espaces de la poignée doivent être
orientés vers le haut.
Emplacement
ATTENTION :
Des éclaboussures de fritures peuvent se produire autour de
l‘appareil à raclette et les pierres chaudes.
Placez l’appareil sur un support horizontal, facile à nettoyer et
résistant à la chaleur.
Montage
Le panneau de fonctionnement se tord comme un joint pivo-
tant.
• Vous pouvez positionner votre appareil à raclette de diffé-
rentes façons :
○ Les deux surfaces du gril peuvent se placer l’une à côté
de l’autre.
○ Enlevez la poignée de transport pour séparer les surfa-
ces du gril.
• Placez les deux pierres dans la structure en haut des
éléments chauffants.
• Faites glisser les plaques en acier inoxydable sous les
plateaux en verre dans les espaces respectifs.
• Placez les petites casseroles de l’appareil à raclette sur les
plateaux en verre.
Branchement électrique
• Assurez-vous que les deux interrupteurs sont réglés sur 0
(Désactivé).
• Branchez l’appareil sur une prise protégée 230 V, 50 Hz
installée selon les normes.
I/0 Interrupteur marche / arrêt
Les surfaces du grill peuvent s’allumer/s’éteindre séparément.
• Mettez l’appareil en marche. Les témoins situés sur les
interrupteurs indiquent le mode.
• Lorsque vous souhaitez arrêter le fonctionnement, arrêtez
l’appareil.
Revêtement anti-adhésif
• Graissez légèrement les petites poêles. Placez les petites
casseroles de l’appareil à raclette sur les plateaux en verre.
• Laissez fonctionner l’appareil pendant environ 5 minutes
sans aliment, de façon à éliminer les lms de protection.
NOTE :
Une légère émanation de fumées est alors normale.
Prévoyez une aération sufsante.
• Une fois refroidies, nettoyez les petites poêles dans un bain
de rinçage. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser
votre appareil.
Idées pour votre soirée de raclette
• Coupez tous vos ingrédients en petits morceaux ou en
tranches.

11
FRANÇAIS
• La pierre chaude vous permet de cuire de la viande. Au
préalable, saupoudrez la surface de sel pour que la viande
n’y tienne pas.
• Laissez l’appareil chauffer pendant env. 30 min.
• Placez des articles à cuire sur la pierre chaude selon vos
désirs. Vous pouvez faire gratiner des champignons ou des
petits pains au fromage dans les coupelles.
• Ne remplissez pas trop les poêlons.
• Veillez à ce que les aliments ne touchent pas la résistance
de l’appareil.
• Pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif, ne
retirez ni ne tournez les aliments qu’avec des ustensiles en
bois.
• Pendant la cuisson, enlevez des petites poêles les gros
restes de nourriture, comme p. ex. le fromage qui a tenu,
pour éviter qu’ils ne brûlent.
Arrêter le service
• Réglez les deux interrupteurs sur 0 (Désactivé) pour
éteindre l’appareil. Les témoins situés sur les interrupteurs
s’éteignent.
• Débranchez la che du secteur de la prise électrique.
• Laissez l’appareil refroidir et nettoyez-le comme indiqué
dans “Nettoyage”.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
► Avant le nettoyage et l’entretien, toujours débrancher la
che du secteur.
► En aucun cas immerger la raclette dans de l’eau pour la
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION :
► Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
► Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Poêles au revêtement anti-adhérence
• Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est
encore chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille
d’essuie-tout.
• Poêles au revêtement anti-adhérence.
Pierre chaude
• Nettoyez la pierre chaude à la main dans un bain rinçant.
• Vous pouvez enlever les salissures plus importantes à l’aide
d’une brosse en nylon.
Plaques en acier inoxydable
AVERTISSEMENT :
Les bords des plaques en acier inoxydable peuvent être très
coupants. Risque de blessures !
• Nettoyez soigneusement les plaques avec de l’eau de
vaisselle.
Raclette
• Vous pouvez essuyer l’appareil avec un torchon légèrement
humide.
Caractéristiques techniques
Modèle : ..........................................................................RG 5563
Alimentation : ...................................................... 230-240V, 50Hz
Consommation : ............................................................2 x 600W
Classe de protection :...................................................................I
Poids net : ..........................................................................7,10 kg
Sous réserve de modications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for-mes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

12 ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada
directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la super-
cie que está directamente en contacto con el usuario
puede estar muy alta.
ATENCIÓN: ¡Peligro de incendio!
Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse.
Mantenga suciente distancia de seguridad contra objetos
fácilmente inamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).
ATENCIÓN:
¡Ponga el dispositivo sobre una supercie estable! Los
elementos calentadores y el panel de uso deben estar sobre
una supercie de trabajo.
• Transporte el dispositivo exclusivamente
○ después de que se haya enfriado por completo y
○ cuando ambos elementos calentadores estén acopla-
dos al asa de transporte.
Asegúrese de que las ranuras de gran tamaño del asa
miren hacia arriba.
• No mueva el equipo cuando esté en funcionamiento.
• Asegúrese que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del equipo.
• No entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para
• que los alimentos se calienten, se asen a la parrilla y se
gratinen.

13
ESPAÑOL
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no
se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft no se responsabiliza
por los daños que se originen a causa de un empleo no confor-
me al uso prescrito.
Contenido
La raclette consiste en un panel de uso y dos elementos
calentadores. Los elementos calentadores pueden colocarse
en distintos ángulos.
Otros accesorios incluidos:
• 1 asa de transporte
• 2 “piedras calientes”
• 2 bandejas de acero inoxidable
• 8 mini sartenes
• 8 espátulas de madera
Desempaquetar el aparato
• Saque el aparato de su embalaje.
• Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de
material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón.
• Controle el volumen de suministro.
NOTA:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo o
de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa
con un paño húmedo. Limpie las piedras manualmente con
detergente lavavajillas.
Indicaciones de empleo
Transporte
Acople los dos elementos calentadores al asa de transporte.
ATENCIÓN:
Para un transporte seguro, las ranuras
de gran tamaño del asa deben mirar
hacia arriba.
Ubicacion
ATENCIÓN:
Pueden producirse salpicaduras de grasa alrededor de la
raclette y las piedras calientes.
Colocar sobre una bandeja plana, fácil de limpiar y resistente al
calor.
Montaje
El panel de uso funciona también como junta oscilante.
• Puede colocar la raclette de distintos modos:
○ Ambas supercies de cocción pueden colocarse una al
lado de la otra.
○ Retire el asa de transporte para separar las supercies
de cocción entre ellas.
• Ponga las dos piedras en su marco sobre los elementos
calentadores.
• Deslice las bandejas de acero inoxidable bajo las bandejas
de cristal en sus espacios correspondientes.
• Ponga las mini sartenes de la raclette sobre las bandejas
de cristal.
Conexion electrica
• Asegúrese de que ambos interruptores estén en 0 (Apaga-
do).
• Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra e
instalada según la norma 230 V, 50 Hz.
I/0 Conectador/Desconectador
Las supercies de cocción pueden encenderse/apagarse por
separado.
• Conecte el aparato. El testigo de los interruptores indican el
modo.
• Si desea nalizar el funcionamiento, desconecte el aparato.
Recubrimiento antiadherente
• Engrase un poco las sartencitas. Ponga las mini sartenes
de la raclette sobre las bandejas de cristal.
• Ponga el aparato sin alimentos unos 5 minutos en marcha,
para que se puedan apartar las capas de protección.
NOTA:
Una leve generación de humo es normal. Favor preveer
suciente ventilación.
• Limpie las sartencitas cuando estén enfriadas en un baño
jabonoso. Posterior a ello está listo su equipo para su uso.
Consejos para una velada con raclette
• Cortar todos los ingredientes en pedazos pequeños o
rebanadas.
• Puede asar carne sobre la piedra caliente. Previamente
esparza sal sobre la supercie, para que la carne no se
pegue.
• Precaliente el equipo durante de aproximadamente 30 min.
• Coloque según su selección un alimento para asar sobre
la piedra caliente. En las sarténcitas puede gratinar p.e.
champiñones o panecillos pequeños con queso.
• No sobrecargue los recipientes de la parrilla.
• Observe, por favor, que los productos alimenticios no
tengan contacto con el elemento térmico.
• Para no estropear la capa antiadherente saque los alimen-
tos siempre con una espátula de madera.

14 ESPAÑOL
• Entremedias retire restos de alimentos más gruesos, como
p.ej. queso pegado, de las sartencitas, para que no se
queme.
Finalizar el funcionamiento
• Ponga ambos interruptores en 0 (Apagado) para apagar el
dispositivo. Los testigos de los interruptores se apagarán.
• Retire la clavija de red de la caja de enchufe.
• Deje enfríar el aparato y limpíelo como indicado bajo el
apartado “Limpieza”.
Limpieza
AVISO:
► Antes de la limpieza y del mantenimiento retire siempre
la clavija de red.
► Para su limpieza, en ningún caso sumerja el raclette bajo
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
► No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
► No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Sartenes con capa antiadhesiva
• Retire los restos de comida todavía en estado caliente.
Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel.
• Las sartenes se pueden lavar a mano en un baño jabono-
so.
Piedra caliente
• Limpie la piedra caliente a mano en un baño jabonoso.
• Suciedades más gruesas pueden quitarse con un cepillo
de nylon.
Bandejas de acero inoxidable
AVISO:
Los bordes de las bandejas de acero inoxidable pueden
estar muy alados. Riesgo de heridas.
• Limpie las bandejas cuidadosamente con detergente
lavavajillas.
Raclette
• El equipo se puede limpiar con un paño de enjuague
levemente húmedo.
Modelo: ...........................................................................RG 5563
Suministro de tensión: ...................................... 230-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .................................................. 2 x 600 W
Clase de protección:.....................................................................I
Peso neto: ..........................................................................7,10 kg
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

15
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e
para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de for-
ma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas.
Não utilize o aparelho com as mãos molha-das. No caso de
o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente
a cha da tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe
pela cha e não pelo o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
cha da tomada de rede.
• O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regular-
mente examinados quanto a sinais de danicação. Se se
verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um o danicado por um o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualicações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes “Instruções especiais de
segurança”.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou
tenham recebido instruções da mes-ma, sobre o modo de
utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmen-te atenção a estas
indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Instruções de segurança especials
para este aparelho
AVISO: Perigo de queimaduras!
Durante o funcionamento do aparelho, a temperatura das
superfícies em que se pode tocar, poderá ser muito alta.
ATENÇÃO: Perigo de incêndio!
No caso de aquecimento demasiado, o óleo ou a gordura
que se encontra na frigideira poderão incendiar-se. Manter
distância suciente de objectos facilmente inamáveis como
móveis, cortinados, etc. (30 cm).
ATENÇÃO:
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável! Ambos os
elementos de aquecimento e o painel de operação têm de
ser instalados sobre uma superfície de trabalho.
• Transporte o aparelho apenas
○ depois de este ter arrefecido completamente e
○ com ambos os elementos de aquecimento xos à pega
de transporte.
Assegure-se de que as reentrâncias grandes da pega
estão voltadas para cima.
• Não movimente o aparelho enquanto este está em funcio-
namento.
• Preste atenção, durante a utilização, a que o cabo de
alimentação não entre em contacto com as partes quentes
do aparelho.
• Não toque as partes quentes do aparelho.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou por
meio de um sistema remoto separado.

16 PORTUGUÊS
Este aparelho serve para
• aquecer, grelhar e gratinar géneros alimentares.
Apenas foi concebido para esta nalidade e só pode ser usado
para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de
utilização. Não pode utilizar este aparelho para ns industriais.
Qualquer outra utilização é considerada como contrária à
nalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais.
A Elektro-technische Vertriebsgesellschaft não se responsabili-
za por danos causados pela utilização indevida do aparelho.
Conteúdo da Embalagem
A raclette é constituída por um painel de operação e dois
elementos de aquecimento. Os elementos de aquecimento
podem ser instalados em diversos ângulos.
Estão incluídos os seguintes acessórios adicionais:
• 1 pega de transporte
• 2 “pedras quentes”
• 2 placas de aço inoxidável
• 8 mini-frigideiras
• 8 espátulas de madeira
Desembalar o aparelho
• Retire o aparelho da sua embalagem.
• Remova todo o material de embalagem, como folhas, ma-
terial para encher a embalagem e embalagem de cartão.
• Verique o volume de fornecimento.
INDICAÇÃO:
Pode ainda encontrar pó ou restos de produção na superfície
do aparelho. Aconselhamos de limpar o invólucro com um
pano húmido. Lave as pedras manualmente com água e
detergente para a loiça.
Instruções de utilização
Transporte
Fixe os dois elementos de aquecimento à pega de transporte.
ATENÇÃO:
Para garantir um transporte seguro, as
reentrâncias grandes da pega têm de
estar voltadas para cima.
Localidade
ATENÇÃO:
Poderão ocorrer salpicos em redor da raclette e das pedras
quentes.
Coloque sobre uma placa nivelada, fácil de limpar e resistente
ao calor.
Montagem
O painel de operação funciona igualmente como junta articula-
da.
• Pode posicionar a raclette de várias formas:
○ Ambas as superfícies da grelha podem ser colocadas
lado a lado.
○ Retire a pega de transporte para colocar as superfícies
da grelha separadas.
• Coloque as duas pedras na estrutura, sobre os elementos
de aquecimento.
• Faça deslizar as placas de aço inoxidável sob os tabuleiros
de vidro nas respectivas reentrâncias.
• Coloque as mini-frigideiras de raclette sobre os tabuleiros
de vidro.
Ligação elécrtica
• Assegure-se de que ambos os interruptores estão regula-
dos para 0 (Desligado).
• Ligue o aparelho a uma tomada de contacto de segurança-
de 230 V, 50 Hz instalada de acordo com as regras.
I/0 Interruptor para Ligar/Desligar
As superfícies da grelha podem ser ligadas/desligadas em
separado.
• Ligue o aparelho. As luzes indicadoras nos interruptores
indicam o modo.
• Se desejar terminar o funcionamento, desligue o aparelho.
Revestimento antiaderente
• Unte levemente com gordura as frigiderinhas. Coloque as
mini-frigideiras de raclette sobre os tabuleiros de vidro.
• Deixe o grelhador trabalhar aprox. 5 minutos sem ali-
mentos, para que as camadas protectoras se possam
remover.
INDICAÇÃO:
Será normal haver uma certa formação de fumo. Arejar
bem o compartimento.
• Limpe as frigideirinhas, depois de terem arrefecido, em
água com detergente. Agora o aparelho estará pronto a
funcionar.
Sugestões para o jantar com raclette
• Cortar todos os ingredientes aos bocados ou em fatias.
• Na pedra quente pode fritar carne. Ponha primeira-mente
sal na superfície para a carne não se agarrar.
• Aqueça previamente o aparelho de 30 minutos.
• Coloque os alimentos a grelhar de acordo com a sua
escolha em cima da pedra quente. Nas frigideiras poderá
gratinar com queijo, p. ex., cogumelos ou pequenas fatias
de pão.

17
PORTUGUÊS
• Não encha demasiadamente as frigideirinhas.
• Preste atenção a que os ingredientes não entrem em
contacto com o elemento de aquecimento.
• Para não danicar o revestimento anti-aderente, retire ou
vire os alimentos com uma espátula de madeira.
• Remova entretanto a maior dos restos de alimentos, como,
por exemplo, restos de queijo fundido, das frigideirinhas,
para estas não queimarem.
Concluir funcionamento
• Regule ambos os interruptores para 0 (Desligado) para
desligar o aparelho. As luzes indicadoras nos interruptores
apagam-se.
• Retire a cha da rede da tomada.
• Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o como descrito no
capítulo “Limpeza”.
Limpeza
AVISO:
► Antes da limpeza e da manutenção retire sempre a cha
da tomada da corrente.
► Não imergir de modo algum para limpeza a raclette em
água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo
como consequência.
ATENÇÃO:
► Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
abrasvos.
► Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Frigideiras com revestimento anti-aderência
• Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver
quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha.
• Pode lavar as frigideiras à mão num banho de água com
detergente.
A pedra quente
• Limpe a pedra quente à mão com água e detergente
suave.
• Sujidades maiores podem ser soltas e limpas com uma
escova de nylon.
Placas de aço inoxidável
AVISO:
As extremidades das placas de aço inoxidável podem ser
muito aadas. Risco de ferimentos!
• Lave as placas cuidadosamente com água e detergente
para a loiça.
Raclette
• O aparelho pode ser limpo com um pano ligeiramente
húmido.
Modelo: ...........................................................................RG 5563
Alimentação da corrente: ................................. 230-240 V, 50 Hz
Consumo de energia: ................................................... 2 x 600 W
Categoria de protecção: ...............................................................I
Peso líquido: ......................................................................7,10 kg
Reserva-se o direito de alterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec-tromagnética
e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti-
nuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados
terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

18 ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e
conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro-
dotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non
presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico-la. Perico-
lo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
sone (compresi i bambini) con capacità siche, psichiche,
sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della
necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona
responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano
da questa persona istruzioni su come debba essere utiliz-
zato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio-
ni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO: Pericolo di ustione!
Quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della
supercie che si può toccare può essere molto alta.
ATTENZIONE: Pericolo di incendio!
Nel caso di surriscaldamento olio e grasso possono bruciarsi.
Tenere l’apparecchio a una distanza sufciente dagli oggetti
facilmente inammabili, quali per esempio i mobili, le tende,
ecc. (30 cm).
ATTENZIONE:
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile! Entrambi
gli elettrodi e il pannello operativo devono poggiare su una
supercie da lavoro.
• Trasportare il dispositivo solo
○ dopo che si è completamente raffreddato e
○ quando entrambi gli elettrodi sono attaccati all’impugna-
tura di trasporto.
Assicurarsi che le ampie cavità sull’impugnatura siano
rivolte verso l’alto.
• Non muovere l’apparecchio mentre è in funzione.
• Durante l’uso fare attenzione che il cavo non sia in contatto
con parti dell’ apparecchio calde.
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con
un sistema di telecomando esterno.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio serve a
• riscaldare, grigliare e gratinare i cibi.
E‘ destinato esclusivamente a questo scopo e può essere
impiegato solo a questo ne. Può essere utilizzato solo nelle
modalità descritte in queste istruzioni per l‘uso. Non è permes-
so usare l‘apparecchio per scopi commerciali.

19
ITALIANO
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla
destinazione e può causare danni alle cose o addirittura alle
persone.
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft declina qualsiasi
responsabilità per danni causati da utilizzo non conforme alla
destinazione.
Contenuto della confezione
La griglia è costituito da un pannello operativo e da due elettro-
di. Gli elettrodi possono essere posizionati in vari angoli.
Sono inclusi ulteriori accessori:
• 1 impugnatura da trasporto
• 2 “pietre calde”
• 2 piastre in acciaio inossidabile
• 8 piattini
• 8 spatole di legno
Disimballare l‘apparecchio
• Togliere l‘apparecchio dal suo imballo.
• Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicole,
materiale di riempimento, fermacavo e scatola.
• Controllare il contenuto.
NOTA:
Sull‘apparecchio del dispositivo possono esserci ancora
tracce di polvere o residui di produzione. Noi consigliamo
di spolverare l’alloggiamento con un panno umido. Pulire le
pietre manualmente in acqua e sapone.
Trasporto
Attaccare i due elettrodi all’impugnatura da trasporto.
ATTENZIONE:
Per un trasporto sicuro, le ampie cavità
sull’impugnatura devono essere rivolte
verso l’alto.
Luogo
ATTENZIONE:
Il grasso può schizzare attorno alla griglia e alle pietre calde.
Porre su un piano a livello, facile da pulire, resistente al calore.
Montaggio
Il pannello operativo si sdoppia grazie a un cardine girevole.
• Potete posizionare la vostra griglia in vari modi:
○ Entrambe le superci della griglia possono essere poste
una vicina all’altra.
○ Rimuovere l’impugnatura da trasporto per posizionare
le superci distanti l’una dall’altra.
• Porre le due pietre nella cornice sopra gli elettrodi.
• Far scivolare le piastre di acciaio inossidabile sotto i vassoi
in vetro nelle rispettive cavità.
• Posizionare i piattini della griglia sui vassoi in vetro.
Allacciamento alla rete elettrica
• Assicurarsi che entrambi gli interruttori siano impostati su 0
(Spento).
• Collegare l‘apparecchio ad una presa con contatto di terra
regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Interruttore on/off I/0
Le superci della griglia possono essere accese/spente sepa-
ratamente.
• Accendere l’apparecchio. La spia negli interruttori indica la
modalità.
• Se si desidera concludere il funzionamento, spegnere
l’apparecchio.
Rivestimento antiaderente
• Spalmare leggermente di grasso i tegamini. Posizionare i
piattini della griglia sui vassoi in vetro.
• Fate funzionare l’apparecchio per circa 5 minuti senza cibi
in modo da rimuovere il rivestimento protettivo.
NOTA:
Una lieve formazione di fumo è normale. Assicurate che
ci sia una buona aerazione.
• Lavare i tegamini raffreddati in un bagno con detergente.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Consigli per una serata con raclette
• Tagliare tutti gli ingredienti in piccoli pezzi o fette.
• Sulla piastra ollare è possibile arrostire la carne. Spargere
prima sale sulla supercie per evitare che la carne si attac-
chi.
• Preriscaldare l’apparecchio per ca. 30 min.
• Porre cibo da cottura a scelta sulla pietra calda. Nei tegami
mettete a cuocere ad esempio funghi champignon o piccole
fette di pane e formaggio.
• Non riempire troppo le piastrine.
• Fare attenzione che gli ingredienti non siano in contatto con
gli elementi per riscaldare.
• Per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente,
togliete il cibo con una spatola in legno.
• Eliminare di continuo dai tegamini i resti di cibo grossi,
come p.e. pezzi di formaggio fuso, per evitare che questi
brucino.

20 ITALIANO
Terminare il funzionamento
• Impostare entrambi gli interruttori su 0 (Spento) per spegne-
re il dispositivo. La spia negli interruttori si spegne.
• Staccare la spina di alimentazione dalla presa.
• Lasciate l’apparecchio a raffreddare e pulire come descritto
in “Pulizia”.
Pulizia
AVVISO:
► Prima della pulizia e della manutenzione, estrarre sempre
la spina dalla corrente.
► Per pulirlo, non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
► Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
► Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Tegamini con rivestimento antiaderente
• Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui
di cibo ntantoché l’apparecchio è ancora caldo.
• I tegamini possono essere lavati a mano in un bagno con
detergente.
Pietra ollare calda
• Lavare a mano la pietra ollare calda con acqua e detergen-
te per stoviglie.
• Eliminare i residui di cibo più resistenti con una spazzolina
di nylon.
Piastre in acciaio inossidabile
AVVISO:
I bordi delle piastre in acciaio inossidabile possono essere
molto taglienti. Rischio di lesioni!
• Pulire attentamente le piastre in lavastoviglie.
Raclette
• Pulire l’apparecchio con uno straccio leggermente umido.
Modello: ..........................................................................RG 5563
Alimentazione rete: ........................................... 230-240 V, 50 Hz
Consumo di energia: .................................................... 2 x 600 W
Classe di protezione: .................................................................... I
Peso netto: .........................................................................7,10 kg
Con riserva di apportare modiche tecniche!
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compati-bilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Table of contents
Languages:
Other AEG Grill manuals