AEG HSM/R 5638 User manual

41
48
56
63
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás Інструкція з
експлуатації Руководство по
эксплуатации
69
79
GB Hair and Beard Clippers
PL Maszynka do strzyżenia włosów i brody
HHaj- és szakállnyírógép
UA Машинка для підстригання волосся
RUS Машинка для стрижки волос и бороды
AR
Haar- und Bart-
scHneidemascHine
Hsm/r 5638

English
Contents
Location of Controls ..................................Page 3
User manual.................................................Page 41
Technical Specifications............................Page 46
Disposal........................................................Page 47
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek............................... Strona 3
Instrukcja użytkowania............................ Strona 48
Techniczne specyfikacje......................... Strona 53
Ogólne warunki gwarancji..................... Strona 53
Usuwanie................................................... Strona 55
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.............Oldal 3
Használati útmutató...................................Oldal 56
Műszaki adatok...........................................Oldal 61
Hulladékkezelés..........................................Oldal 62
Українська
Зміст
Розташування органів керування
... сторінка 3
Посібник користувача..................... сторінка 63
Технічні характеристики ................ сторінка 68
Русский
Содержание
Расположение элементов.................... стр. 3
Руководство по эксплуатации.............. стр. 69
Технические характеристики............... стр. 74
........................................
79 ..............................................
75 ...............................................
Inhalt
2

Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A kezelőszervek elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Übersicht der Bedienelemente
3

English 41
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended
for commercial use.
• Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.
• Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond
to the nameplate specifications!
• Donottouchthepoweradaptorwithwethands!
• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during
cleaning and when malfunctioning.
• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate
the device in case of damage.
• Doonlyuseoriginalparts.

English
42
Special Safety Precautions
RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
• Donotusethisunitincloseproximitytowaterifthe
power adaptor is connected (e.g. bath tub, wash
basinorothercontainerslledwithwater).
• Usethepoweradapterprovided.Itgenerateslow
voltage for this unit.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Al-
ways contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualified person and with a cable of
the same type.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from
8 years and above and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.

English 43
• Cleaninganduser maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Donotoperatethehairandbeardclipperswithwet
hands.
• Onlycutdryhairwiththisunit.
• Onlyusethisunittocutheadhairandbeard.
• Donotpresstheclipperheadtoormlyontothe
skin. Danger of injury.
• Chargetheunitinacoolanddrylocation.
Location of Controls
1 On/Off switch
2 Indicator light
3 Housing
4 Charging station/stand
5 Power adapter plug
6 Clipper head
7 Cuttinglengthcombs(3,6and9mm)
Not shown.: Cleaning brush
Charging the Unit
• Turntheunitoff.“OFF”canbeseenontheswitch.
• Connectthepoweradaptorconnectorwithoneofthefollowingjacks.
• Thesocketdirectlyatthebottomendoftheunit.
• Alternativelyplacetheunitinthechargingstation.Thesocketisattherear.
• Plugthepoweradaptorintowalloutlet.
• Theindicatorlightremainsredduringthechargingprocess.

English
44
NOTE:
• Thechargeindicatordoesnot indicate the state of charge of the rechargeable bat-
tery.
• Meremainsoperationisnotpossible.
• Chargetheunitbeforerstusefor12hours.
• Afterinitialuse,donotchargethebatteryforlongerthan10hoursatonetime.
CAUTION:
After 10 hours always disconnect from mains power supply.
NOTE LIFEFIME RECHARGEABLE BATTERY
You can extent the lifetime of the rechargeable battery by following these steps:
• Onlychargeafterthebatteryisnearlyexhausted.
• Donotchargeformorethan10hours.
• Chargetheunitattemperaturesbetween0°and+40°C.
Adjust Cutting Length
1. Turnoffthedevice.The“OFF”displayoftheswitchappears.
2. Select a comb attachment. Each comb is marked with its cutting length.
3. Attach the desired comb: Slide the blades of the clipper head into the jags of the
comb. Firmly push the comb onto the clipper head until it locks into place.
4. In order to remove the comb, use your thumb to press the catch marked with the
symbol upwards.
Cut Hair / Beard
• Selectthecuttinglength.
• Switchtheapplianceon.The“ON”displayappears.
NOTE:
Start by using the biggest comb attachment and cut your hair/beard step by step to the
desired length.
Outlining and Shaving the Neck
• Theclipperheadallowspreciseoutliningtheshapeofthebeard,evenindifcultto
reach places as well as a clean shaving of the hairline at the neck.
• Turnthehairclipperoffwiththeswitch.
• Removethecuttinglengthcombandturnthehairclipperonagain.

English 45
Finish Operation
• Switchofftheappliance.“OFF”canbeseenontheswitch.
Cleaning and Maintenance
• Regularcleaningandmaintenanceensuresoptimumresultsandlonglifetime.
• Turntheunitoffanddisconnectfrommainspowersupply,ifnecessary.
WARNING:
• Donotsubmergetheunitinwater.
• Disconnectthepoweradapterfromthemainswhencleaning.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushorotherabrasives.
• Donotusesharporabrasivecleaningagents.
• Usethecleaningbrushtoremoveremaininghairafteruse.
• Removetheattachmentcomb.
• Cleanthecasingwithaslightlydampcloth,ifnecessary.
Attach / Remove Clipper Head
Theclipperheadislockedtothehousing.Pleaserefertog.(a)onpage3.
1. Push back the clipper head with your thumb in order to release the catch.
2. Regularly apply 1 - 2 drops acid-free oil to the clipper head.
3. Replace the clipper head after cleaning by first setting the catch into the housing. Then
press the cutting area against the housing until it locks into place.
Noise emission
Theworkplace-relatedemissionvalueislessthan70dB(A).

English
46
Technical Specifications
Model: .................................................................................................................................HSM/R 5638
Net weight incl. adapter: ......................................................................................... approx. 0.232 kg
Power adapterl
Protection class:......................................................................................................................................II
Power supply:..................................................................................................... AC 220-240 V, 50 Hz,
Output:....................................................................................................DC 3.0 V, 150 mA, 2 W max.
Rechargeable battery:.......................................................................... 1 x 1.2 V, 1000 mAh NiMH
Run time:......................................................................................................................max. 60 minutes
Charging time:..........................................................................................................................10 hours
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directive and is manufactured according to the latest safety regulations.
Remove the rechargeable battery
This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery.
Remove the battery before disposing of the unit.
As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries.
WARNING:
Disconnect from mains power supply before removing the battery!
• RemovethescrewsofthehousingusingasmallPhilipsheadscrewdriver.
• Separatebothhalvesofthecasing.
• Removetherechargeablebattery.
Return the battery to a collection point for waste batteries or hazardous waste. Ask your
municipality for further information.

English 47
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household
waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste
disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic ap-
pliances.
Your municipality provides you with information about collecting points.

Język polski
48
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra-
wi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kar-
tonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Stosowaćurządzeniewyłączniedocelówprywatnychizgodniezjegoprzeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów handlowych.
• Zasilaczjestprzeznaczonywyłączniedoużytkuwsuchymśrodowisku.
• Sprawdzić,czynapięciewyjściowe,okresważnościibiegunowośćzasilaczazgadzają
się ze specyfikacjami na tabliczce znamionowej!
• Niedotykaćzasilaczamokrymidłońmi!
• Gdyurządzenieniejestużywane,podczasmontażuakcesoriów,czyszczeniaorazjeśli
urządzenie działa niepoprawnie, należy odłączyć je od sieci.
• Regularniesprawdzaćczyurządzenieiprzewódzasilanianieposiadająoznakuszko-
dzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
• Stosowaćwyłącznieczęścioryginalne.

Język polski 49
Specjalne Środki Ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
• Nieużywaćurządzeniawbezpośredniejbliskości
wody, jeśli zasilacz jest podłączony (np. wanna, umy-
walkalubinnyzbiornikzwodą).
• Należykorzystaćzdostarczonegozasilacza.Zasila
on urządzenie prądem o niskim napięciu.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasame-
mu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego spe-
cjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ule-
gnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u
producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci w
wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządze-
nia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw.

Język polski
50
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
• Nieobsługiwaćmaszynkimokrymidłońmi.
• Należystrzycwyłączniesuchewłosy.
• Stosowaćurządzeniewyłączniedostrzyżeniawłosów
i brody.
• Niedociskaćgłowicymaszynkidoskóryzbytmocno.
Niebezpieczeństwo zranienia!
• Ładowaćurządzeniewmiejscuchłodnymisuchym.
Lokalizacja kontrolek
1 Wyłącznik wł/wył
2 Wskaźnik świetlny
3 Obudowa
4 Stacja ładowania/podstawka
5 Wtyczka zasilacza
6 Głowica maszynki do strzyżenia
7 Końcówkizgrzebieniamioróżnejdługościstrzyżenia(3,6i9mm)
Brak rysunku.: szczoteczka do czyszczenia
Ładowanie urządzenia
• Wyłączyćurządzenie.Widocznejest„OFF“naprzełączniku.
• Podłączyćzasilaczzapomocąjednegozgniazdek.
• Gniazdkoznajdującesięwdolnejczęściurządzenia.
• Alternatywnieumieścićurządzeniewstacjiładującej.Gniazdkoznajdujesięztyłu.
• Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.

Język polski 51
WSKAZÓWKA:
• Wskaźnikładowanianie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
• Popodłączeniudozasilaniamaszynkiniewolnoużywać.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez12godzin.
• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad10
godzin.
UWAGA:
Po upływie 10 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
• Nieładowaćdłużejniżprzez10godzin.
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
Regulacja długości cięcia
1. Wyłączurządzenie.Pojawisięwskazanie„OFF”przełącznika.
2. Wybierz końcówkę z grzebieniem. Na każdym grzebieniu znajduje się oznaczenie
długości strzyżenia.
3. Zamocuj żądaną końcówkę z grzebieniem: wsuń ostrze głowicy maszynki do strzyże-
nia w zaczepy końcówki z grzebieniem. Dociśnij końcówkę z grzebieniem do głowicy
maszynki do strzyżenia do momentu jej zablokowania na miejscu.
4. Aby zdjąć końcówkę z grzebieniem, naciśnij kciukiem zatrzask oznaczony symbolem
i przesuń w górę.
Cięcie włosów/ brody
• Wybraćdługośćcięcia.
• Włączyćurządzenie.Pojawisięwskazanie„ON”.
WSKAZÓWKA:
Strzyżenie należy rozpocząć od końcówki z największym grzebieniem, a następnie włosy/
brodę należy przycinać stopniowo do momentu uzyskania żądanej długości.
Kształtowanie Brody i Golenie Karku
• Głowicamaszynkipozwalaprecyzyjniezaznaczyćkształtbrody,nawetwtrudnodostęp-
nych miejscach oraz dokładnie ogolić kark pod linią włosów.

Język polski
52
• Wyłączyćmaszynkęzapomocąwyłącznika.
• Zdjąćgrzebieńdługościcięciaiponowniewłączyćmaszynkędowłosów.
Czynności Końcowe
• Wyłączyćurządzenie.Widać„OFF“naprzełączniku.
Czyszczenie i Konserwacja
• Regularneczyszczenieikonserwacjazapewniająoptymalnerezultatyidługiczasżycia.
• Wyłączyćurządzenieiodłączyćgoodsieci,jeślitokonieczne.
OSTRZEŻENIE:
• Niezanurzaćurządzeniawwodzie.
• Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćzasilaczodźródłazasilania.
Uwaga:
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
• Abyusunąćpozostałościwłosów,użyćszczotkidoczyszczenia.
• Zdjąćnasadkęzgrzebieniem.
• Obudowęwyczyścićlekkowilgotnąszmatką,jeślitokonieczne.
Zakładanie/zdejmowanie głowicy maszynki do strzyżenia
Głowicamaszynkidostrzyżeniajestzablokowananaobudowie.Patrzrys.(a)nastr.3.
1. Przesuń do tyłu głowicę maszynki do strzyżenia kciukiem w celu zwolnienia zatrzasku.
2. Regularnie wpuszczać 1-2 krople oleju do głowicy maszynki.
3. Załóż ponownie głowicę maszynki do strzyżenia po zakończeniu czyszczenia, dopaso-
wując najpierw zaczep do obudowy. Następnie dociśnij element strzyżący do obudowy
do momentu zablokowania na miejscu.

Język polski 53
Techniczne specyfikacje
Model: .................................................................................................................................HSM/R 5638
Waga netto włącznie z adapterem:................................................................................ok. 0,232 kg
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa:...........................................................................................................................II
Napięcie zasilające:............................................................................................. AC 220-240 V, 50 Hz
Zasilacz wyjściowy:............................................................................... DC 3,0 V, 150 mA, 2 W maks.
Akumulator: ..........................................................................................................1 x 1,2 V, 1000 mAh
Czas pracy:.....................................................................................................................maks. 60 minut
Czas ładowania akumulatora:..............................................................................................10 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania at-
mosferyczne),jakrównieżwadypowstałewwynikuobsługiniezgodnejzinstrukcjąobsługi
urządzenia.

Język polski
54
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedażyurządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Wyjmowanie akumulatora
Urządzenie to jest wyposażone w akumulator Ni-MH.
Przed wyrzuceniem urządzenia akumulator ten należy wyjąć.
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci!
• Wykręćśrubyzobudowyprzyużyciumałegośrubokrętakrzyżowego.
• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
• Wyjąćakumulator.
Akumulator należy przekazać do punktu zbiórki zużytych baterii lub odpadów niebezpiecz-
nych. O szczegóły należy pytać władze gminne.

Język polski 55
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.

Magyarul
56
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a
készüéket.
A használati útmutatóban található szim-bólumok
AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezettenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználja.Akészü-
lék nem kereskedelmi használatra készült.
• Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasználatratervezték.
• Győződjönmegarról,hogytápegységkimenetifeszültsége,áramerősségeéspolaritá-
sa megegyezik az adattáblán feltüntetett adatokkal.
• Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
• Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózatról,hanemhasználja,tartozé-
kokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
• Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt.Nehasználja
a készüléket, ha sérülést észlel.
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.

Magyarul 57
Különös biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
• Nehasználjaakészüléketvízközelében(pl.fürdő-
kád, mosdókagyló, illetve egyéb vízzel töltött tar-
tály),hatápegységcsatlakozikrá.
• Amellékelttápadapterthasználja.Alacsonyfeszült-
séget generál a készülék számára.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaa
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyár-
tótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettsé-
gű személytől kérjen helyette azonos értékű másik
kábelt!
• Akészüléket8évesésidősebbgyerekek és csök-
kent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű sze-
mélyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tu-
dásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet
alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára
megtanították őket és megértették az érintett veszé-
lyeket.
• Agyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Table of contents
Languages:
Other AEG Hair Clipper manuals