AEG LW 5583 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 02
Gebruiksaanwijzing 06
Mode d’emploi 09
Instrucciones de servicio 12
Manual de instruções 15
Istruzioni per l’uso 18
Instruction Manual 21
Instrukcja obsługi/Gwarancja 24
Használati utasítás 27
Інструкція з експлуатації 30
Locken-
wickLer
Lw 5583
DLockenwickler
NL Krulspelden
FBigoudis
ERulos de Pelo
PRolos de cabelo
IBigodini
GB Hair Rollers
PL Wałki do włosów
HHajcsavarók
UA Бігуді для волосся

Deutsch
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
unddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätist
nichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.Benut-
zen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
FallinFlüssigkeitentauchen)undscharfenKantenfern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieimmerden
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
amKabel),wennSiedasGerätnichtbenutzen,Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
ZeichenvonBeschädigungenuntersuchtwerden.Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile(Plastikbeutel,Karton,Styropor,etc.)erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
esseidenn,siewerdendurcheinefürihreSicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
WichtigeHinweisefürIhreSicherheitsindbesondersgekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WarntvorGefahrenfürIhreGesundheitundzeigtmögliche
Verletzungsrisikenauf.
ACHTUNG:
WeistaufmöglicheGefährdungenfürdasGerätoder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
HebtTippsundInformationenfürSiehervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Infor-
mationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
WaschbeckenoderandernGefäßenbenutzen,
die Wasser enthalten.
WARNUNG:
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie
►
nach Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Was-
ser eine Gefahr darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
VorsichtbeimUmgangmitdenLockenwicklern!Sie
►
werdenbeiBetriebdesGerätesheiß.
BerührenSienichtdieheißenAufsteckhülsenoderdie
►
aufgeheizte Bodenplatte im Inneren des Gerätes. Es
bestehtVerbrennungsgefahr!
ZiehenSienachGebrauchimmerdenNetzstecker.
►
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und dem Weg-
►
räumenabkühlen!
ACHTUNG:
VerwendenSiedieheißenLockenwicklernichtfür
►
PerückenoderkünstlicheHaarteile,wiez.B.Haarverlän-
gerungen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständi-
►
ge Fläche.
• AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehler-
strom-Schutzeinrichtung(RCD)miteinemBemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-
Stromkreis empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem
autorisierten Elektroinstallateur beraten.

Deutsch 3
Vor der ersten Benutzung
• EntfernenSiealleVerpackungsmaterialien.
• LesenSiebitteweiterunter„Inbetriebnahme“.
HINWEIS:
Beim ersten Einschalten kann es zu einer leichten Geruchs-
entwicklung kommen.
• HeizenSiedeshalbdieLockenwicklerbeigeschlossenem
Gerät ca. 12 Min. auf, ohne sie danach zu benutzen.
• ÖffnenSiedenDeckelundschaltenSiedasGerätaus(O).
• ZiehenSiedenNetzstecker.
• LassenSiedieWicklerabkühlen.
• SorgenSiefürausreichendeBelüftung!
Inbetriebnahme
• WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.
• KontrollierenSiedenrichtigenSitzderLockenwickler.Um
Ihnen die Arbeit zu erleichtern, wurden die unterschied-
lichenGrößenderWickleraufderBodenplattemarkiert.
Dies hilft Ihnen beim Einsortieren.
• SteckenSiedenSteckerineinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSchutzkontakt-Steckdose230V,50Hz.
• AndemKippschalterschaltenSiedasGerätein(I)bzw.
aus(O).LeuchtetdieroteKontrollleuchte,istdasGerät
betriebsbereit. Die Heizphase beginnt.
• SchließenSiedenDeckel.
• Nachca.12Min.leuchtetdiegrüneKontrollleuchte.Die
Heizphaseistbeendet.DieWicklersindheißundeinsatz-
bereit.
HINWEIS:
Die Temperatur wird von einem Thermostat geregelt. Bei
Bedarf schaltet sich die Heizung wieder ein.
Anwendung
ACHTUNG:
BenutzenSiedieLockenwicklerausschließlichfürtrockenes
Haar.
• WählenSiedieGrößedesWicklersinAbhängigkeitvon
der Haarlänge und der Frisur, die Sie haben wollen. Mit
den kleinen Wicklern erzielen Sie starke Locken, mit den
großenWicklernehergroßeWellen.
• PassendzurGrößederWicklergibtesjeeineMe-
tallklammer, um die Wickler zu befestigen. Durch die
farblicheKennzeichnungunterscheidenSiedieGrößen.
• DamitdieWärmeimGerätbleibt,öffnenSiedenDeckel
nur kurz, um einen Lockenwickler zu entnehmen.
• FassenSieeinenTeildesHaares,kämmenSieesund
wickeln Sie es in den Wickler ein. Die Haarsträhne sollte
nicht breiter sein, als der Wickler.
• SteckenSieIhrHaaraufdemWicklermiteinerKlammer
fest.
• WiederholenSiedenVorgangmitdenanderenWicklern.
• SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtmehrbenö-
tigen.ZiehenSiedenNetzstecker.
• LassenSiedieWicklerinIhremHaar,bissievölligabge-
kühltsind(ca.einehalbeStunde).
• DanachentfernenSiedieMetallklammernunddrehen
Sie die Wickler wieder aus.
• EntfernenSieevtl.haftendeHaarevondenLockenwick-
lern, damit sie beim nächsten Aufheizen nicht verbren-
nen.
• AbschließendstylenSiedasHaarmitIhrenFingern.
VerwendenSiekeineBürste!
• FixierenSieesmitSprayoderHaarwachs.
HINWEIS:
FürbesserenHaltkönnenSieIhrHaarvordemEindrehen
waschen, mit Schaumfestiger behandeln und trocken
föhnen.
ACHTUNG:
Behandeln Sie nicht die Lockenwickler mit Styling-Produk-
ten!
Reinigung und Aufbewahrung
WARNUNG:
ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckeraus
►
der Steckdose.
WartenSie,bisdasGerätvollständigabgekühltist!
►
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
►
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brandführen.
ACHTUNG:
BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
►
de Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
►
gungsmittel.
• DieWicklerkönnenSiemiteinemleichtfeuchtenTuch
abwischen.
• DasGehäusereinigenSiemiteinemweichen,trockenen
Tuch–ohneZusatzmittel.BeiBedarfkönnenSiedasTuch
leicht anfeuchten.
• HaltenSiedenInnenraumdesGerätesfreivonHaaren,
Staub oder irgendwelchen Gegenständen.
• AchtenSiedarauf,dasssichkeineMetallklammernauf
der Bodenplatte befinden. Nutzen Sie zur Ablage der
KlammerndieZubehörfächer.
• SteckenSiedieLockenwicklerwiederaufdieHülsen.Um
Ihnen die Arbeit zu erleichtern, wurden die unterschied-
lichenGrößenderWickleraufderBodenplattemarkiert.
Dies hilft Ihnen beim Einsortieren.

Deutsch
4
Technische Daten
Modell: ................................................................................. LW 5583
Spannungsversorgung:............................................... 230V,50Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 400 W
Schutzklasse: ......................................................................................I
Nettogewicht:........................................................................1,75 kg
TechnischeÄnderungenvorbehalten!
Konformitätserklärung
HiermiterklärtdieFirmaElektro-technischeVertriebsgesell-
schaft mbH, dass sich das Gerät LW 5583 in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro-
päischenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit
(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie(2006/95/
EG)bendet.
Garantiebedingungen
1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbeiprivater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währenwirbeimKaufdurchUnternehmerfürdasGerät
eine Garantie von 12 Monaten.
DieGarantiezeitfürVerbraucherreduziertsichauf12Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. VoraussetzungfürunsereGarantieleistungensindder
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
VertragshändlersowiedieÜbersendungeinerKopiedes
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
BendetsichdasGerätzumZeitpunktdesGarantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
ErbringungderGarantieleistungenzurVerfügunggestellt
werden.
3. Mängelmüsseninnerhalbvon14TagennachErkenn-
barkeitunsgegenüberschriftlichangezeigtwerden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. GarantieleistungenwerdennichtfürMängelerbracht,die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Gerätsberuhen.Garantieansprüchesindfernerausge-
schlossenfürleichtzerbrechlicheTeile,wiezumBeispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
DiegesetzlichenGewährleistungsrechte(Nacherfüllung,
Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurch
dieseGarantienichtberührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dungüberunserSLI (Service Logistik International)Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.
ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach
IhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSieden
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oderperFax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,Straße,
Hausnummer,PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer,soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
NachPrüfungIhresGarantieansprucheserhaltenSievon
unseinenfertigausgefülltenVersandaufkleber.Siebrauchen
diesenAufklebernurnochaufdieVerpackungIhresgutver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
VersanderfolgtfürSiekostenlosanunserServicecenterbzw.
Servicepartner.
BittefügenSiedemPaketeineKopieIhresKaufbeleges
(Kassenbon,Rechnung,Lieferschein)sowieeinekurzeFehler-
beschreibung bei.

Deutsch 5
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technischeVertriebsgesellschaftmbH
IndustrieringOst40
D-47906 Kempen
Entsorgung - Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
denHausmüll.
NutzenSiediefürdieEntsorgungvonElektrogerätenvorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
RecyclingundzuanderenFormenderVerwertungvonElekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
überIhreKommunenoderdieGemeindeverwaltungen.

Nederlands
6
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet ge-
schikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat
niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestra-
len,vocht(ingeengevalinvloeistoffendompelen)en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddel-
lijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltddestroom-
toe-voer(trekaandestekker,nietaandekabel)wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar
eengeautoriseerdevakman.Voorkomgevarenenlaat
een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies”
in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plasticzak,doos,piepschuim,enz.)binnenhetbereikvan
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen
(inclusiefkinderen)metbeperktefysieke,sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatie-
symbolen.
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE
SCH
OKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere met water gevulde voorwer-
pen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt,
►
moet u na het gebruik de netsteker uit de contactdoos
trekken omdat de nabijheid van water een gevaar
vormt. Dit geldt ook wanneer het apparaat uitgescha-
keld is.
Wees voorzichtig bij het gebruiken van de krulspel-
►
den!Zekunnenheetwordenwanneerhetapparaatin
gebruik is.
Raak de verwarmingspinnen of de verwarmingsplaat
►
binneninhetapparaatnietaan.Verbrandingsgevaar!
Trek na gebruik altijd de netsteker uit de contactdoos.
►
Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en
►
wegruimt.
LET OP:
Gebruik de krulspelden niet op pruiken of synthetische
►
haaraccessoireszoalsbv.haarextensions.
Plaats het apparaat op een gelijkmatig, hittebestendig
►
oppervlak.
• Alsextrabeschermingadviserenw,eenfoutstroombe-
veiliging(RCD)meteenvoorgeschrevenmeetstroom
van niet meer dan 30 mA in de badkamerstroomkring te
installeren.Vraagdaaroveradviesbeengeautoriseerde
elektra-installateur.

Nederlands 7
Vóór het eerste gebruik
• Verwderalhetverpakkingsmateriaal.
• Leesdeinstructiesonder“Ingebruikname”.
OPMERKING:
Bij het eerste inschakelen kan een lichte reukontwikkeling
optreden.
• Verwarmdekrulspeldenca.12min.langinhetgesloten
apparaat; gebruik ze niet direct.
• Opendeklepenschakelhetapparaatuit(O).
• Haaldestekkeruithetstopcontact.
• Laatdekrulspeldenafkoelen.
• Zorgvoorvoldoendeventilatie!
Ingebruikname
• Wikkelhetsnoervolledigaf.
• Controleerdatdekrulspeldgoedpast.Deverschillende
maten van de krulspelden staan aangegeven op de
verwarmingsplaat. Dit is om u te helpen de krulspelden
op hun plaats te zetten.
• Sluitdenetstekeraanopeencorrectgeïnstalleerde
contactdoos230V,50Hz.
• Schakelhetapparaatin(I)ofuit(O)metdeschakelaar.Als
het rode LED-lampje begint te branden, is het apparaat
klaar voor gebruik. De verwarmingfase begint.
• Sluitdeklep.
• Naca.12min.gaathetgroeneLED-lampjebranden.
De verwarmingsfase is afgelopen. De krulspelden zijn
verwarmd en klaar voor gebruik.
OPMERKING:
De temperatuur wordt geregeld door een thermostaat. De
verwarming schakelt automatisch weer in.
Bediening
LET OP:
Gebruik de krulspelden alleen op droog haar.
• Kiesdejuistemaatkrulspeld,afhankelkvandelengte
van uw haar en het gewenste resultaat. Gebruik de kleine
krulspelden voor kleine krulletjes; gebruik de grote spel-
den voor golvend haar.
• Dekrulspeldkanvastgezetwordenmeteenmetalenclip
die bij de grootte van de speld past. De verschillende
maten hebben verschillende kleuren.
• Sluitdeklepmeteenweernadatudekrulspelduithet
apparaat heeft gehaald, zodat het apparaat niet afkoelt.
• Neemeenlokhaar,kamdelokenwinddezeomde
krulspeld heen. De haarlok mag niet breder zijn dan de
krulspeld.
• Zetdekrulspeldvastaanhethaarmeteenclip.
• Herhaalhetprocesmetdeanderekrulspelden.
• Schakelhetapparaatuitalsudezenietmeernodigheeft.
Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laatdekrulspeldeninuwhaarzittentotdatdezevolledig
afgekoeldzn(ongeveereenhalfuur).
• Verwderdandeclipsenroldekrulspeldenuituwhaar.
• Verwdereventueleharendieaandekrulspeldvastzn
blijven zitten, zodat de haren niet verbranden wanneer
de krulspeld weer verwarmd wordt.
• Brenguwhaarmetuwvingersinmodel.Gebruikgeen
borstel!
• Fixeerdekrullenmethaarsprayof-wax.
OPMERKING:
Omdekrullenbetertexerenkuntuvoordatudekrulspel-
den aanbrengt uw haar wassen, mousse aanbrengen en uw
haar drogen met de föhn.
LET OP:
Brenggeenstylingproductenaanopdekrulspelden!
Reiniging en opslag
WAARSCHUWING:
Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtdeerstde
►
stekker uit het stopcontact.
Wachttotdathetapparaatvolledigafgekoeldis!
►
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder wa-
►
ter. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoor-
►
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde-
►
len.
• Ukuntdekrulspeldenafvegenmeteenlichtbevochtigde
doek.
• Reinigdebuitenkantvanhetapparaatmeteenzachte,
droge doek – zonder reinigingsmiddel. Indien nodig kunt
u de doek licht bevochtigen.
• Zorgervoordatergeenharen,stofofanderevoorwer-
pen binnenin van het apparaat komen te zitten.
• Legdemetalenclipsnietopdeverwarmingsplaat.
Gebruik de aparte vakjes om de clips te bewaren.
• Zetdekrulspeldenopdepinnen.Deverschillendematen
van de krulspelden staan aangegeven op de verwar-
mingsplaat. Dit is om u te helpen de krulspelden op hun
plaats te zetten.

Nederlands
8
Technische specificaties
Model: .................................................................................. LW 5583
Spanningstoevoer: ..................................................... 230V,50Hz
Opgenomenvermogen:..................................................... 400 W
Beschermingsklasse:.........................................................................I
Nettogewicht:........................................................................1,75 kg
Technischewzigingenvoorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond-
heid kunnen hebben.
Opdezewzelevertuuwbdrageaanhethergebruik,de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voorinformatieoververzamelpuntenvooruwapparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.

Français 9
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
àl’intérieur.Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour
lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas
prévupouruneutilisationprofessionnelle.Nel’utilisez
pasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,desrayons
directsdusoleil,del’humidité(neleplongezenaucun
casdansl’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujourslecâbled’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche
etnonpassurlecâble)sivousn’utilisezpasl’appareil,si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.
Débranchezlachedelaprise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentation
régulièrementenvued’éventuelssignesd’endomma-
gements.Lorsqu’unendommagementestdétecté,
l’appareilnedoitplusêtreutilisé.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt
untechnicienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,
nefaitesremplacerlecâbledéfectueuxqueparuncâble
équivalentetqueparlefabricant,notreserviceaprès-
vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéciques”ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez
paslesemballages(sacenplastique,carton,polystyrène)
àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Leprésentappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)auxfacultésmentales,
sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpasl’expé-
rienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécuritéoud’avoirreçuparelledesinstructionssurle
maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandegarantirqu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécuritésontparticu-
lièrementindiquées.Veillezàbienrespectercesindications
and’évitertoutrisqued’accidentoud’endommagement
de l’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdesrisqueséven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
pour cet appareil
Voustrouverezsurleproduitdessymbolesaucaractère
d’avertissement ou d’information:
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION!
Nepasutilisercetappareilàproximitéde
baignoires,delavabosoud’autresrécipients
contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Sivousutilisezl’appareildansunesalledebain,dé-
►
branchez-letoujoursaprèsutilisation.Laprésenced’eau
àproximitéreprésenteundanger.Celaestégalement
valablelorsquel’appareilestseulementarrêté.
Manipulezlesbigoudisavecprécaution!Ilpeuventêtre
►
très chauds lorsque l’appareil est en marche.
Ne pas toucher les tiges chauffantes ni la base chaude
►
dansl’appareil.Dangerdebrûlure!
Débrancheztoujourslecâbled’alimentationaprès
►
utilisation.
Faitesrefroidirl‘appareilavantdelenettoyeretdele
►
ranger!
ATTENTION :
Ne pas utiliser les bigoudis sur des perruques ni des
►
accessoiresàcheveuxsynthétiquescommedesfausses
mèches.
Placerl’appareilsurunesurfacehorizontaleetrésistant
►
à la chaleur.
• Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandéde
faireinstallerdanslecircuitélectriquedelasalledebains
undispositifprotecteuràcourantdifférentiel(RCD)avec
uncourantdimensionnellimitéà30mA.Adressez-vous
pourcelaàunélectricienagrée.

Français
10
Avant la première utilisation
• Retireztouslesmatériauxd‘emballage.
• Voirlesinstructionsdelasection“Miseenservice”.
NOTE :
Unelégèreodeurpeutémanerdel’appareillorsdela
première mise en marche.
• Chaufferlesbigoudisdansl’appareilfermépendant
environ12min;nepasutiliserimmédiatement.
• Ouvrirlecouvercleetéteindrel’appareil(O).
• Débrancherlaprise.
• Laisserrefroidirlesbigoudis.
• Veilleràcequ’ilyaitunebonneventilation!
Mise en service
• Déroulezcomplètementlecâblesecteur.
• Veilleràlabonneinsertiondesbigoudis.Lesdifférentes
taillesdebigoudissontindiquéessurlefond.Celapeut
êtreutileaumomentderetirerlesbigoudis.
• Branchezlecâbled’alimentationdansuneprisede
courantde230V,50Hzenbonétatdefonctionnement.
• Allumerl’appareil(I)oul’éteindre(O)avecl’interrupteur.
Lorsquelevoyantrougeestallumé,l’appareilestprêt.La
phasedechauffageacommencé.
• Fermerlecouvercle.
• Auboutde12minenviron,levoyantverts’allume.La
phasedechauffageestterminée.Lesbigoudissont
chaudsetprêtsàl’emploi.
NOTE :
Unthermostatrégitlatempérature.Lesystèmedechauf-
fage se rallume automatiquement.
Application
ATTENTION :
N’utiliserlesbigoudisquesurdescheveuxsecs.
• Sélectionnerunetailledebigoudisenfonctiondela
longueurdescheveuxetdustyledecoiffuresouhaité.
Utiliserlespetitsbigoudispourdesbouclesserrées;
utiliserdesplusgrandspourdescheveuxondulés.
• Unepincemétalliqueadaptéeàlatailledubigoudi
permetdelemaintenir.Lestaillessontcodéespardes
couleurs.
• Pourgarderlachaleurdansl’appareil,n’ouvrirlecouver-
cle que brièvement pour retirer les bigoudis.
• Prendreunemèchedecheveux,lapeigneretl’enrouler
autourdubigoudi.Lamèchedecheveuxnedoitdépas-
ser du bigoudi.
• Maintenirferméavecunepince.
• Répéterlamêmechoseaveclesautresbigoudis.
• Eteindrel’appareils’iln’estplusutile.Débrancher.
• Laisserlesbigoudisdanslescheveuxjusqu’àcequ’ils
soientcomplètementfroids(environunedemi-heure).
• Puisretirerlespincesetdéroulerlesbigoudis.
• Retirertouslescheveuxquiresteraientdanslesbigoudis,
afin qu’ils ne brûlent pas lorsque les bigoudis seront
chaufféslafoissuivante.
• Arrangerlescheveuxaveclesdoigts.Nepaslesbrosser!
• Maintenirenplaceavecunspraydenitionoudela
laque.
NOTE :
Pourunmeilleurmaintien,laverlescheveuxavantde
mettrelesbigoudis,appliquerunemousseetlessécher.
ATTENTION :
Ne pas appliquer de produit de mise en pli sur les bigou-
dis!
Nettoyage et rangement
AVERTISSEMENT :
Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.
►
Attendrequel’appareilaitentièrementrefroidi!
►
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
►
nettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocu-
tion ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
►
abrasifs.
Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.
►
• Essuyerlesbigoudisavecunchiffonlégèrementhumide.
• Nettoyezleboîtierdel‘appareilavecchiffonsecetdoux
-sansutiliserd‘autresproduits.Sinécessiare,humidier
légèrementlechiffon.
• Garderl’intérieurdel’appareilpropre,sanscheveux,
poussièrenicorpsétranger.
• Veilleràcequ’iln’yaitpasdepincemétalliquesurla
base. Ranger les pinces dans le compartiment à accessoi-
res.
• Insérerlesbigoudissurleurstiges.Lesdifférentestailles
debigoudissontindiquéessurlabasepouraiderlorsdu
retrait des bigoudis.
Caractéristiques techniques
Modèle:................................................................................ LW 5583
Alimentation:................................................................. 230V,50Hz
Consommation:...................................................................... 400 W
Classe de protection:........................................................................I
Poids net: ...............................................................................1,75 kg
Sousréservedemodicationstechniques!

Français 11
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectiveseuro-
péennesactuellesapplicables,commeparexempleconcer-
nantlacompatibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.
Cetap-pareilaétéfabriquéenrespectdesréglementations
techniquesdesécuritélesplusrécentes.
Signification du symbole “Elimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélectriques,les
bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous
débarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentielsdans
l’environnementetsurlasantédechacun,causésparune
mauvaiseéliminationdecesdéchets.
Vouscontribuezaussiaurecyclagesoustoutessesformes
desappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.
Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éli-
mination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administrationdevotrecommunauté.

Español
12
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamenteelmanualdeinstruccionesyguardeéstebien
incluidolagarantía,elrecibodepagoysiesposibletambién
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejarelaparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparael
fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.Noloutilicealairelibre.Noloexpongaalca-
lor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningúncasosumerjaelaparatoenagua)yaloscantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
casodequeelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavijadela
cajadeenchufe(porfavortiredelaclavijaynodelcable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedsedeben
controlarregularmenteparagarantizarquenoestén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunesta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir
un cable defecto por uno de la misma calidad solamente
por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Porfavortengaatenciónalas“Indicacionesespeciales
deseguridad…”indicadasacontinuación.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje(Bolsasdeplástico,cartón,poliestirenoetc.)asu
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos)quetengancapacidadesfísicas,sensóricas
omentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarque
no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posib-
les riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o
informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA
LA SACUDIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos
u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
Siseutilizaelaparatoenelcuartodebaño,después
►
del uso retire la clavija de la caja de enchufe, ya que la
cercaníaalaguasuponeunpeligro.Estotambiénes
válido,cuandoelaparatoestédesconectado.
Sujete los rulos de pelo con cuidado, ya que pueden
►
estar muy calientes cuando se utiliza este aparato.
No toque las varillas de calor ni la placa base calefacto-
►
radelinteriordelaparato.¡Existepeligrodequemarse!
Despuésdelusosiempreretirelaclavijadelacajade
►
enchufe.
¡Antes de la limpieza y el almacenamiento deje que se
►
enfríeelaparato!
ATENCIÓN:
No utilice los rulos en pelucas o en accesorios para
►
cabellosintéticos,como,porejemplo,extensionesde
pelo.
Coloque este aparato en una superficie nivelada y
►
resistente al calor.
• Comoprotecciónadicional,lerecomendamosinstalarun
dispositivo protector de corriente de defecto con una co-
rriente de referencia de no más que 30mA en el circuito
eléctricodelcuartodebaño.Paraellodebeconsultarun
electricista autorizado.

Español 13
Antes del primer uso
• Apartetodomaterialdeembalaje.
• Consultelasinstruccionesdelapartado“Puestaen
funcionamiento”.
NOTA:
Enlaprimeraconexiónsepuedeoriginarunaleveforma-
ción de olor.
• Calientelosrulosconelaparatocerradoduranteaproxi-
madamente 12 minutos; no lo utilice inmediatamente.
• Abralacubiertayapagueelaparato(O).
• Desconéctelodelatomadecorriente.
• Dejeenfriarlosrulos.
• ¡Asegúresedequecuentaconunaventilaciónadecuada!
Puesta en funcionamiento
• Desenrollecompletamenteelcable.
• Compruebequeelruloseencuentracolocadocorrec-
tamente. Para ayudarle, en la placa base se encuentran
marcadoslosdiferentestamañosderulos.Estotambién
le servirá de ayuda cuando guarde los rulos.
• Introduzcalaclavijaderedenunacajadeenchufe230V,
50Hz instalada por la norma.
• Enciendaelaparato(I)oapáguelo(O)utilizandoel
interruptor. Si se ilumina el indicador LED rojo indica que
el aparato se encuentra listo para su funcionamiento.
Empieza la fase de calentamiento.
• Cierrelacubierta.
• Despuésdeaproximadamente12minutos,seiluminael
indicador LED verde. Esto indica que la fase de calen-
tamiento se ha completado. Los rulos se encuentran
calientes y listos para ser utilizados.
NOTA:
La temperatura se controla con el termostato. La fase de
calor se vuelve a encender automáticamente.
Aplicación
ATENCIÓN:
Utilice los rulos únicamente en pelo seco.
• Seleccioneeltamañodelrulodependiendodela
longitud y estilo del cabello. Para rizos apretados utilice
los rulos pequeños, Para pelo ondulado, utilice los rulos
grandes.
• Parasujetarelrulohayunapinzametálicaquecoincide
con el tamaño del rulo. Los tamaños se encuentran
codificados por colores.
• Conobjetodemantenerelaparatocaliente,abrala
cubiertabrevementeparaextraerelrulo.
• Cojaunmechóndepelo,péineloyenrólleloalrededor
del rulo. El mechón no debe ser más ancho que el rulo.
• Sujeteelpeloalruloutilizandounapinza.
• Repitaesteprocesoconlosdemásrulos.
• Apagueelaparatosinovaaseguirutilizándolo.Desco-
néctelodelatomadecorriente.
• Dejelorulosenelpelohastaquesehayanenfriadocom-
pletamente(aproximadamentemediahora).
• Luegoquitelaspinzasydesenrollelosrulos.
• Quitecualquierpeloquesehayaquedadopegadoal
rulo, con objeto de evitar que se queme cuando vuelva a
calentar el rulo.
• Porultimomoldeeelpeloconsusdedos.¡Noutiliceun
cepillo!
• Mantengaelpeinadoensulugarconlacaocerade
pelo.
NOTA:
Para una mejor sujeción puede lavar su cabello antes de
ponerse los rulos, aplicarse espuma y secarlo.
ATENCIÓN:
¡Noapliqueningúnproductomoldeadorenlosrulos!
Limpieza y Mantenimiento
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
►
¡Espere hasta que el aparato se haya enfriado comple-
►
tamente!
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
►
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
►
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
►
• Puedelimpiarlosrulosconuntrapoligeramentehume-
decido.
• Limpieconunpañosuaveysecolacarcasa–sinmedios
adicionales. Si fuese necesario puede humedecer ligera-
mente el paño.
• Mantengaelinteriordelaparatolibredepelo,polvou
objetosextraños.
• Asegúresedequenohaypinzasmetálicasenlaplaca
base. Para guardar las pinzas, utilice el compartimiento
para accesorios.
• Conectelosrulosalasvarillas.Paraayudarle,enlaplaca
base se encuentran marcados los diferentes tamaños de
rulos.Estoleservirádeayudatambiéncuandoguarde
los rulos.

Español
14
Especificaciones técnicas
Modelo:................................................................................ LW 5583
Suministro de tensión:................................................. 230V,50Hz
Consumo de energía: ........................................................... 400 W
Clase de protección:.........................................................................I
Peso neto:...............................................................................1,75 kg
Noreservamoselderechodeefectuarmodicacionestécni-
cas.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensiónyseha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctricosno
formanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minacióndeaparatoseléctricosyentregueallísusaparatos
eléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
unaerronéaeliminacióndedesechos,paraelmedioambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formasdereutilizacióndelosaparatosviejoseléctricosy
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Português 15
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta-
mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e,
tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhestambémasInstruçõesdeUtilização.
• Utilizeoaparelhoexclusivamenteparansprivadose
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido.
Este aparelho não se destina a fins comerciais. Não o
utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de
irradiação solar directa, da humidade (não o imergir
deformaalgumaemquaisquerlíquidos)edearestas
aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire
imediatamente a ficha da tomada.
• Semprequenãoutilizaroaparelho,oudesejarmontar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de
avarias,deverádesligá-loeretirarachadatomada(puxe
pelachaenãopeloo).
• Oaparelhonão deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Oaparelhoeocabodeligaçãoàredetêmdeserregu-
larmenteexaminadosquantoasinaisdedanicação.Se
se verifica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
• Nãotenterepararoaparelho,dirija-seaumtécnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar
quaisquerperigos,éfavorsubstituirumodanicado
por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectua-
dopelofabricante,pelosnossosserviçosdeassistência
ou por outra pessoa com as mesmas qualificações.
• Utilizeapenasacessóriosdeorigem.
• Éfavorobservarasseguintes“Instruçõesespeciaisde
segurança”.
Crianças e pessoas débeis
• Paraasegurançadosseuslhos,nãodeixepartesda
embalagem(sacosplásticos,papelão,esferovite,etc.)ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Nãodeixecriançaspequenasbrincaremcomfolhasde
plástico. Perigo de asfixia!
• Esteaparelhonãofoiconcebidoparaserutilizadopor
pessoas(inclusivamenteporcrianças)comlimitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem
experiênciaouconhecimentos,anãoserque,paraasua
segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável
ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o
modo de utilização do aparelho.
• Criançasdevemservigiadasparaevitarquebrinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas
de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a es-
tas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chamaaatençãoparaperigosexistentesparaasuasaúde
e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chamaaatençãoparapossíveisperigosexistentesparao
aparelho ou para outros objectos.
INDICAÇÃO:
Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
para este aparelho
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO!
Nãoutilizaresteaparelhonaproximidadede
banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que
contenham água.
AVISO:
Quandooaparelhoforusadonacasadebanho,deve-
►
rá retirar-se a ficha da tomada depois de terminada a
suautilização,poisaproximidadedaáguaconstituium
perigo, mesmo quando o aparelho estiver desligado.
Manuseieosrolosdecabelocuidadosamente!Podem
►
ficar quentes enquanto o aparelho estiver a ser utiliza-
do.
Nãotoquenoseixosdeaquecimentoounaplacade
►
base aquecida no interior do aparelho. Há risco de
queimaduras!
Depois de utilizar o aparelho, retire sempre a ficha da
►
tomada.
Deixearrefeceroaparelhoantesdeolimpareguardar!
►
ATENÇÃO:
Não utilize os rolos em perucas ou em acessórios para
►
cabelosintéticocomo,porexemplo,emextensõesde
cabelo.
Coloque o aparelho sobre uma superfície nivelada e
►
resistente ao aquecimento.
• Comoprotecçãoadicional,recomenda-seainstalação,
nocircuitoeléctricodacasadebanho,deumdispositivo
deprotecçãocontracorrentedefuga(RCD)comum
dimensionamento não superior a 30 mA. Consulte por
favor um electricista.

Português
16
Antes da primeira utilização
• Removertodoomaterialdeembalagem.
• Consulteasinstruçõesem“Primeirofuncionamento”.
INDICAÇÃO:
Aoligaroaparelhopelaprimeiravezestepodeexalar
ligeiros odores.
• Aqueçaosroloscomoaparelhofechadodurancecerca
de 12 minutos; não utilize imediatamente.
• Abraatampaedesligue(O)oaparelho.
• Retireachadealimentaçãodatomada.
• Deixequeosrolosdecabeloarrefeçam.
• Assegure-sedequeháventilaçãoadequada!
Primeiro funcionamento
• Desenrolecompletamenteocabodeligaçãoàrede.
• Veriqueseosrolosseadaptamcorrectamente.Osdife-
rentes tamanhos dos rolos de cabelo foram indicados na
placa de base para ajuda. Isto ajuda quando os rolos de
cabelo são retirados.
• Introduzirachanumatomadade230V,50Hz,regular-
mente instalada.
• Ligue(I)oudesligue(O)oaparelhoutilizandoointer-
ruptor. Se a luz LED vermelha acende, o aparelho está
prontoafuncionar.Afasedeaquecimentoéiniciada.
• Fecheatampa.
• Apóscercade12minutos,aluzLEDverdeacende.A
fasedeaquecimentoéconcluída.Osrolosestãoquentes
e prontos a serem utilizados.
INDICAÇÃO:
Atemperaturaéreguladaatravésdeumtermóstato.O
aquecimento desliga-se automaticamente.
Operação
ATENÇÃO:
Utilize os rolos de cabelo só com o cabelo seco.
• Seleccioneotamanhodosrolosdecabeloemfunçãodo
comprimento e do estilo que quer dar ao cabelo. Para
caracóis apertados utilize os rolos pequenos; para cabelo
ondulado utilize os rolos grandes.
• Paraprenderosrolosdecabeloháumapinçametálica
domesmotamanho.Ostamanhosestãoidenticados
por cores.
• Paramanteroaparelhoaquecido,abrasóumpoucoa
tampa para retirar os rolos de cabelo.
• Peguenumamechadecabelo,penteie-aeenrole-aà
volta do rolo de cabelo. A pinça de cabelo não deve ser
mais larga que o rolo.
• Prendaoseucabeloaoroloutilizandoapinça.
• Repitaoprocessocomosoutrosrolos.
• Desligueoaparelhonocasodenãoprecisarmais.Retire
a ficha de alimentação da tomada.
• Deixeosrolosnoseucabeloeaguardeatécarem
completamentearrefecidos(cercademeiahora).
• Aseguir,retireaspinçasedesenroleocabelodosrolos
de novo.
• Retirequalquermechadecabeloquetenhacadopresa
norolo,paraquenãoqueimeocabelodapróximavez
que o rolo for aquecido.
• Nom,moldeocabelocomosdedosaoseuestilo.Não
utilizeescovas!
• Utilizelacaouceraparaconservaroaspectodoseu
cabelo.
INDICAÇÃO:
Para uma melhor conservação do aspecto do seu cabelo,
pode lavá-lo antes de colocar os rolos, aplicar-lhe espuma
edeixá-losecaraoar.
ATENÇÃO:
Nãoapliqueprodutosparaocabelonosrolos!
Limpeza e armazenamento
AVISO:
Retirar a ficha da tomada antes de proceder à limpeza
►
do aparelho.
Aguardeatéoaparelhoterarrefecidocompletamente!
►
Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho
►
emágua.Talpoderiaterumchoqueeléctricoouum
fogocomoconsequência.
ATENÇÃO:
Não utilize uma escova de arame ou outros objectos
►
abrasvos.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasi-
►
vos.
• Podelimparosroloscomumpanoligeiramentehúmido.
• Limparacaixadoaparelhocomumpanomacioeseco,
sem quaisquer aditivos. Se necessário, pode humedecer
o pano ligeiramente.
• Mantenhaointeriordoaparelhosemcabelos,póou
objectos estranhos.
• Certique-sedequenãohápinçasmetálicasnaplaca
de base. Utilize os compartimentos dos acessórios para
guardar as pinças.
• Coloqueosrolosnoseixos.Osdiferentestamanhosdos
rolos de cabelo foram indicados na placa de base para
ajuda. Isto ajuda quando os rolos de cabelo são retirados.

Português 17
Especificações técnicas
Modelo:................................................................................ LW 5583
Alimentação da corrente:........................................... 230V,50Hz
Consumo de energia: ........................................................... 400 W
Categoria de protecção: .................................................................I
Peso líquido:...........................................................................1,75 kg
Reserva-seodireitodealterações!
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
daCEEaplicáveis,taiscomoinocuidadeelectromagnéticae
directivasobrebaixatensão,efabricadodeacordocomas
maisnovasprescriçõesdasegurançatécnica.
Significado do símbolo “contentor do
lixo”
Poupeonossomeioambiente,nãodeiteaparelhoseléctri-
cosparaolixodoméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos
eléctricoseentregueaíosaparelhosquenãopretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais
efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos
usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à
saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento
de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveita-
mentodeaparelhoseléctricoseelectrónicosusados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

Italiano
18
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passatel‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatie
conformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo
dalcalore,nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
edall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanzeliquide)
e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non
utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui
si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immedia-
tamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
ilcavo)allorchénonsiutilizzal’apparecchio,quandosi
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si deb-
ba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglian-
za. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire
dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel’apparecchioeilcavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchionondevepiùessereutilizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersi
a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere
di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il
costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un
tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicurezza”.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchettodiplastica,
scatola,polistirolo,ecc.)fuoridallaportatadeibambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’usodaparte
dipersone(compresiibambini)concapacitàsiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di
avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di
vasche, lavandini o altri recipienti che contengano
acqua.
AVVISO:
Se l’apparecchio viene usato nel bagno, è necessario
►
estrarre la spina, dato che la presenza di acqua rappre-
sentaunpericolo.Questovaleanchesel’apparecchio
è spento.
Utilizzareibigodiniconattenzione!Potrebberoessere
►
molto caldi se il dispositivo è in uso.
Non toccare gli elementi di riscaldamento o la base
►
riscaldataall’internodeldispositivo.Pericolodiustione!
Dopo l’ uso estrarre sempre la spina.
►
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o
►
metterlovia!
ATTENZIONE:
Non utilizzare i bigodini su parrucche o accessori per
►
capellisintetici,comeades.extension.
Poggiare il dispositivo su una superficie piana e resi-
►
stente al calore.
• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenel
circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di
sicurezzapercorrentidiguasto(RCD)conunacorrente
applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A que-
sto scopo, si raccomanda di consultare un installatore di
impianti elettrici autorizzato.
Prima della prima messa in funzione
• Rimuoveretuttoilmaterialeperl’imballaggio.
• Consultateleistruzioniin“Messainfunzione”.

Italiano 19
NOTA:
Accendendo per la prima volta, può capitare che si abbia
un leggero odore.
• Riscaldareibigodiniconildispositivochiusoper
ca. 12 min; non utilizzare immediatamente.
• Aprireilcoperchioespegnereildispositivo(O).
• Tirarelaspina.
• Farraffreddareibigodini.
• Assicurareadeguataventilazione!
Messa in funzione
• Svolgerecompletamenteilcavod’alimentazione.
• Controllarecheibigodinisianomontaticorrettamente.
Le diverse misure dei bigodini sono segnate sulla piastra
di base. In tal modo viene facilitata la selezione dei bigo-
dini.
• Inlarelaspinainunapresada230V,50Hzregolarmente
installata.
• Accendere(I)ospegnere(O)ildispositivomediantel’in-
terruttore. Se il LED rosso è ancora acceso, il dispositivo è
pronto per l’uso. La fase di riscaldamento ha inizio.
• Chiudereilcoperchio.
• Dopocirca12min,ilLEDverdesiaccende.Lafasedi
riscaldamento è terminata. I bigodini sono caldi e ora
possono essere utilizzati.
NOTA:
La temperatura è controllata da un termostato. Il calore si
accende automaticamente.
Utilizzo
ATTENZIONE:
Utilizzare i bigodini solo su capelli asciutti.
• Selezionareladimensionedeibigodiniinbasealla
lunghezza e allo stile di capelli che si desidera avere. Per
riccioli corti utilizzare bigodini piccoli; per capelli ondulati
utilizzare bigodini grandi.
• Perfermareilbigodinic’èunclipmetallicocorrisponden-
te alla misura del bigodino. Le dimensioni sono segnate
da colori.
• Permantenereilcaloreneldispositivo,apriresoloil
coperchio per rimuovere il bigodino.
• Prendereunacioccadicapelli,pettinarlaearrotolarla
intorno al bigodino. Il blocco di capelli non deve essere
piùlargodeibigodino.
• Fermareicapellialbigodinoutilizzandounclip.
• Ripetetelaproceduraconglialtribigodini.
• Spegnereildispositivosenonvienepiùutilizzato.Tirare
la spina.
• Lasciareibigodinineicapellinchénoncompletamente
raffreddati(circamezz’ora).
• Poirimuovereiclipesrotolareibigodini.
• Rimuovereeventualicapelliimpigliatinelbigodinoin
modo che non bruci quando il bigodino viene riscaldato
successivamente.
• Poidareaicapellilaformadesiderataconledita.Non
utilizzarespazzole!
• Metterelaccaocerapercapelli.
NOTA:
Per una migliore tenuta lavare i capelli prima di mettere i
bigodini, applicare della mousse e asciugare.
ATTENZIONE:
Nonapplicaredeiprodottipercapellisuibigodini!
Utilizzo e stoccaggio
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
►
Attendere che il dispositivo si sia raffreddato completa-
►
mente!
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per
►
la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o
incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
►
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
►
• Pulireibigodiniconunpannoleggermentebagnato.
• Pulirelascatolaconunpannomorbidoeasciutto–senza
l’aggiunta di altre sostanze. Se necessario è possibile
inumidire il panno.
• Tenerel’internodeldispositivopulitodacapelli,polvere
o oggetti estranei.
• Accertarsicheoggettimetallicinonniscanosullapiastra
di base. Utilizzare i vani accessori per conservare i clip.
• Piegareibigodinisuibastoncini.Lediversemisuredie
bigodini sono segnate sulla piastra base come indicazio-
ne.Questoèutilequandosiconservanoibigodini.
Specifiche tecniche
Modello:............................................................................... LW 5583
Alimentazione rete:...................................................... 230V,50Hz
Consumo di energia:............................................................. 400 W
Classe di protezione:........................................................................ I
Peso netto: .............................................................................1,75 kg
Conriservadiapportaremodichetecniche!
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabasedituttele
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
confor-mementeallenormedisicurezzapiùmoderne.

Italiano
20
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
sticichenonsonopiùinuso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutilizzazione,al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Other manuals for LW 5583
1
Table of contents
Languages:
Popular Hair Styler manuals by other brands

VS Sassoon
VS Sassoon STRAIGHT & CURL BRILLIANCE VSS481A Instruction booklet

REVLON
REVLON ONE-STEP RVDR5212ARB1 quick start guide

Panasonic
Panasonic EH-KA12 Service manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHCT06 Instructions and warranty

Philips
Philips BHH777 quick start guide

Clatronic
Clatronic HAS 2542 DS Instruction manual & guarantee