AEG IR Radio S Instruction Manual

Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG
Gutenstetter Straße 10
90449Nürnberg
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
Tel.*01803 911323
Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77
37603 Holzminden
Briefanschrift
37601 Holzminden
Der Kundendienst undErsatzteilverkauf
ist in der Zeit von
Montag bis Donnerstag
von 7.15 bis 18.00 Uhr und
Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr,
auch unter den nachfolgenden Telefon-
bzw. Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel.*01803 702020
Fax*01803 702025
Ersatzteilverkauf
Tel.*01803 702040
Fax*01803 702045
Deutschland
AEG Kundendienst
Dortmund
Oespel (Indupark)
Brennaborstr. 19
44149Dortmund
Postfach 7602 47
44064 Dortmund
Tel. 0231 965022-11
Fax 0231 965022-77
Hamburg
Georg-Heyken-Str. 4a
21147 Hamburg
Tel. 040 752018-11
Fax 040 752018-77
Holzminden
Fürstenberger Str. 77
37603 Holzminden
Tel. 01803 702020
Fax 01803 702025
Leipzig
Airport Gewerbepark-Glesien
Ikarusstr. 10
04435 Schkeuditz
Tel. 034207 755-11
Fax 034207 755-77
Stuttgart
Weilimdorf
Motorstr. 39
70499 Stuttgart
Tel. 0711 98867-11
Fax 0711 98867-77
Adressen undKontakte
ochtekniska ändringar förbehålls! · Excepto erro ou alteração técnica · Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy! · Omyly a
technickézměnyjsouvyhrazeny!·Amuszakiváltoztatásokéstévedésekjogátfenntartjuk!·Boэможностьнеточностейитехнических
изменений не исключается! 1011
International
Austria
STIEBEL ELTRON Ges. m.b.H.
Eferdinger Str. 73
4600 Wels
Tel. 07242 47367-0
Fax 07242 47367-42
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/ sprl
`t Hofveld6- D1
1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22
Fax 02 42322-12
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946
15500 Praha 5 - Stodulky
Tel. 02 511161-502
Fax 02 511161-53
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Pacsirtamező u. 41
1036 Budapest
Tel. 01 2506055
Fax 01 3688097
Nederland
STIEBEL ELTRON NederlandB.V.
Divisie AEG Home Comfort
Daviottenweg36, Postbus 2020
5222 BH‘s Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000
Fax 073 623-1141
Polska
STIEBEL ELTRON POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Instalatorów 9
02-237 Warszawa
Tel. 022 60920-30
Fax 022 60920-29
Russia
STIEBEL ELTRON RUSSIA LLC
UrzhumskayaStreet 4
129343 Moscow
Tel. 0495 7753889
Fax 0495 7753887
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industriestraße 10
5506Mägenwill
Tel. 062 8899-214
Fax 062 8899-126
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
© EHT Haustechnik
*0,09€/minbei AnrufenausdemdeutschenFestnetz.
Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunk -
netzen.
A 290085-35703-1026
C 18 111.0901
IR-Funk S/IR-Funk W
IR Radio S/IR Radio W
Télécommande radio IR Funk S/
Télécommande radio IR Funk W
IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W
Infračervený rádiový ovladač S/
Infračervený rádiový ovladač W
Инфракрасный радио-пульт S/
Инфракрасный радио-пульт W
Fernbedienung für
IR-Kurzwellen Heizstrahler
Bedienung und Installation__________________________ 2
Remote control for short-wave
infrared radiant heaters
Operation and installation__________________________ 12
Télécommande pour radiateurs radiants
à ondes courtes IR
Commande et installation__________________________ 22
Afstandsbediening voor korte golf
infrarood straalkachel
Bediening en installatie ____________________________ 32
Dálkový ovladač pro infračervené
krátkovlnné zářiče
Návod k obsluze a instalaci ______________________ 42
Система дистанционного управления
коротковолновыми инфракрасными
обогревателями
Установка и обслуживание _____________________ 52

Geräteerklärung ..................................................... DE- 3
Sicherheitshinweise/Haftungsausschluss....................... DE- 4
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................. DE- 4
Lieferumfang/Allgemeines ........................................ DE- 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................. DE- 5
Hinweise für den Funkbetrieb ................................... DE- 6
Montage der Wandhalterung .................................... DE- 6
Funktionserklärung................................................. DE- 7
Sendekontrollleuchte ........................................... DE- 7
Einlernen des Funks................................................ DE- 7
Sender einlernen ................................................ DE- 7
Einlernen weiterer Sender ..................................... DE- 8
Heizstrahler ein-/ausschalten .................................... DE- 9
Heizstrahler einschalten........................................ DE- 9
Zwischenstufen einschalten ................................... DE- 9
Löschen des Funks.................................................. DE- 9
Einzelne Sender löschen .. ..................................... DE- 9
Alle Sender löschen............................................. DE- 9
Technische Daten ................................................... DE-10
Batteriewechsel ..................................................... DE-10
Reinigung............................................................. DE-10
Entsorgung ........................................................... DE-11
Hinweise zur Reparatur............................................ DE-11
Hinweise für die Fehlersuche .................................... DE-11
Inhaltsverzeichnis Geräteerklärung/Sicherheitshinweise
2 3
Sendekontroll-
leuchte
Gehäuserückseite
vTaste (Einschalten)
yTaste STOPP (Ausschalten)
bTaste (Einschalten)
Schraube (für Batteriewechsel)
Lerntaste P
STOPP!
Die Einhaltung der Bedienungsanleitung ist die Voraussetzung
für einen störungsfreien Betrieb und die Erfüllung eventueller
Mängelhaftungsansprüche.
• Lesen Sie deshalb zuerst die Bedienungsanleitung, bevor Sie
das Gerät benutzen!
• Stellen Sie sicher, dass die Bedienungsanleitung in einer
leserlichen Form dem Benutzer zur Verfügung steht.
• Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen beachtet und eingehalten werden.
• Der Betreiber muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden haben.

Haftungsausschluss/Allgemeine Sicherheitshinweise Lieferumfang/Allgemeines/Bestimmungsgemäße
Verwendung/Hinweise für den Funkbetrieb
4 5
Haftungsausschluss:
Die Beachtung der Bedienungsanleitung ist die Grundvoraussetzung für den
sicheren Betrieb der Fernsteuerung IR-Funk S/IR-Funk W und für die Erreichung
verschiedener Produkteigenschaften und Leistungsmerkmale.
Für Personen-, Sach- und Vermögensschäden, die wegen Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt die EHT Haustechnik GmbH keinerlei
Haftung.
Die Sachmängelhaftung ist in solchen Fällen ausgeschlossen.
VORSICHT!
Befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Die Nichtbeachtung kann zu Körperverletzungen führen!
Allgemein
• Niemals beschädigte Produkte installieren oder in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile.
• Bei unzulässigem Öffnen des Geräts, unsachgemäßem Einsatz,
falscher Installation oder falscher Bedienung besteht die Gefahr
von Personen- und Sachschäden.
• Das Gerät enthält verschluckbare Teile.
Installation
• Alle Arbeiten zur Installation müssen von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden.
• Diese Fachkraft muss über entsprechende Qualifikationnen verfügen.
• Beachten Sie bei der Installation die landesspezifischen
Bedingungen.
• Die Bedienung des Gerätes darf nur von Personen durchgeführt
werden, die mit der Bedienungsanleitung vertraut sind.
Betrieb
• Nur in trockenen Räumen verwenden.
• Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender gesteuert,
muss die Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
• Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
• Batterien nur durch identischen Typ (LR 03; AAA) ersetzen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht (Sammelstelle) entsorgen.
VORSICHT!
Befolgen Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise zum
Funkbetrieb.
Betreiben Sie nur dann Funkanlagen, wenn diese zulässig
sind und störungsfrei betrieben werden können.
• Funkanlagen dürfen in Bereichen mit einem erhöhten Störungsrisiko
nicht betrieben werden (z. B. Krankenhäuser, Flughafen, ....).
• Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei
denen eine Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine
Gefahr für Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Sicher-
heitsrisiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere
Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch
Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich
betrieben werden).
• Die Reichweite des Funksignals ist durch den Gesetzgeber und die
baulichen Maßnahmen begrenzt.
Lieferumfang
IR-Funk S/IR-Funk W 2 Schrauben (Spax 4 x 35)
(Batterien im Gerät enthalten) Bedienungsanleitung
Wandhalterung 2 Dübel (Ø 6 mm)
Allgemeines
Mit dem IR-Funk S/IR-Funk W können Sie einen oder mehrere Empfänger steuern.
Eine einfache Bedienung und die großen Bedientasten zeichnen dieses Gerät aus.
Der IR-Funk S/IR-Funk W eignet sich für die Bedienung von Heizstrahlern, die mit
einem IR-Funk Dimmer 2000 ausgestattet sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der IR-Funk S/IR-Funk W ist ein Funkhandsender. Dieser darf ausschließlich zur
Steuerung von Heizstrahlern benutzt werden, die mit einem IR-Funk Dimmer 2000
ausgestattet sind.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt nicht als bestimmungs-
gemäß.
Die EHT-Haustechnik haftet nicht für:
• Verwendung anderer als oben genannte Einsätze
• Veränderungen am Gerät
• unsachgemäßes Handeln
Die technischen Daten entnehmen Sie dieser Bedienungsanleitung.

Hinweise für den Funkbetrieb/
Montage der Wandhalterung Funktionserklärung/Sender einlernen
6 7
HINWEIS!
Das Bedienen des IR-Kurzwellen Heizstrahlers erfolgt über den IR
Funk Dimmer 2000 durch die Fernbedienung IR-Funk S/IR-Funk W.
Ein komplettes Ausschalten des IR-Kurzwellen Heizstrahlers ist nur
durch das Ziehen des Netzsteckers am IR Premium bzw. IR Comfort
möglich.
HINWEIS!
Bevor Sie mit der Montage beginnen, prüfen Sie an der
gewünschten Montageposition die einwandfreie Funktion von
Sender und Empfänger.
Der Halter muss so befestigt werden, dass die Bohrung keine
elektrische Leitung trifft.
Montage der Wandhalterung
Benutzen Sie die Bohrschablone auf der Innenseite der Verpackungskartonage.
1. Trennen Sie den Deckel der Kartonage ab.
2. Schneiden Sie die Vorlage für die Wandhalterung aus.
3. Fixieren Sie die Bohrschablone an der Wand.
4. Bohren Sie die Löcher in die Wand.
5. Entfernen Sie die Bohrschablone.
6. Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beiliegenden Dübeln und Schrauben
an der Wand.
85
85
7,5
7,5
Sendekontrollleuchte
Ein Funksignal wird durch das Aufleuchten der Sendekontrollleuchte signalisiert.
Lässt die Leistung der Batterie nach, blinkt die Sendekontrollleuchte beim Senden.
Die Sendeleistung bzw. Funkreichweite wird durch Abnahme der Batterieleistung
reduziert. Leuchtet die Sendekontrollleuchte bei Tastendruck nicht mehr, müssen
die Batterien erneuert werden.
Sender einlernen
VORAUSSETZUNG!
Der IR-Funk Dimmer 2000 muss installiert sein.
!
1. Schalten Sie die Sicherung aus – und nach einigen Sekunden
wieder ein.
Sie haben jetzt 5 Minuten Zeit, den Lernmodus zu starten.
2. Stellen Sie sich mit dem IR-Funk S/IR-Funk W vor den Heizstrahler.
Heizstrahler wechselt
2 Minuten zwischen 100% und
50% der Heizleistung.
Sie haben den IR-Funk S/IR-Funk W eingelernt
4. Drücken Sie bei 100%
Heizleistung sofort
die v-Taste.
5. Drücken Sie bei 50%
Heizleistung sofort
die b-Taste.
Heizung geht kurz aus
Heizung geht aus
3. Drücken Sie mit einem
Stift die Lerntaste P.
(Gehäuserückseite)

Weitere Sender einlernen Heizstrahler ein-/ausschalten/
Zwischenstufen einschalten/Sender löschen
8 9
Weitere Sender/Kanäle einlernen
HINWEIS!
Werden mehrere Empfänger an die gleiche Zuleitung angeschlos-
sen, sind alle gleichzeitig in Lernbereitschaft.
Es können max. 16 Sender eingelernt werden.
Der Heizstrahler startet ein „zufälliges“ kurzes Aufleuchten.
Je länger Sie mit dem Einlernen warten, desto größer
wird der Versatz.
Einzelne Kanäle/Sender können jetzt dem jeweiligen Empfänger
zugewiesen werden.
Das kurze Aufleuchten können Sie stoppen, wenn Sie an einem
bereits eingelernten Sender kurz die STOPP-Taste drücken.
Die Kanalzuweisung/Änderung kann jetzt erfolgen, ohne dass Sie
einzelne Empfänger abklemmen müssen.
Wenn Sie weitere Sender auf einen Empfänger einlernen wollen, gehen Sie wie
folgt vor:
Heizstrahler wechselt
2 Minuten zwischen
100% und 50% der
Heizleistung.
Drücken Sie bei 100% Heizleistung
sofort die v-Taste.
(Neuer Sender)
Drücken Sie bei 50% Heizleistung sofort
die b-Taste. (Neuer Sender)
und
Heizung geht kurz aus
Heizung geht aus
Der Sender ist eingelernt
Drücken Sie am eingelernten
Sender gleichzeitig:
v-Taste
b-Taste
Lerntaste P
(Geräterückseite)
HINWEIS!
Der IR-Funk Dimmer 2000 schaltet die/den angeschlossene/n
Heizstrahler nach 12 Stunden automatisch aus.
Heizstrahler einschalten
VORAUSSETZUNG!
Der Sender ist eingelernt.
!
Drücken Sie die voder bTaste.
Heizsystem ausschalten.
Drücken Sie die STOPP-Taste.
VORAUSSETZUNG!
Der Sender ist eingelernt.
!
1. Drücken Sie die vTaste zweimal kurz nacheinander.
Der Heizstrahler heizt mit ca. 75% seiner Leistung.
2. Drücken Sie die bTaste zweimal kurz nacheinander.
Der Heizstrahler heizt mit ca. 50% seiner Leistung.
Zwischenstufen einschalten
Einzelne Sender löschen
1. Drücken Sie gleichzeitig:
• Lerntaste P(Geräterückseite)
• STOPP-Taste
2. Halten Sie diese Tastenkombination so lange gedrückt, bis die
LED 3x kurz erlischt.
Alle Sender löschen
1. Drücken Sie gleichzeitig:
• Lerntaste P(Geräterückseite)
• vTaste
• STOPP-Taste
• bTaste
2. Halten Sie diese Tastenkombination so lange gedrückt, bis die
LED 3x kurz erlischt.

Technische Daten/Batteriewechsel/Reinigung Entsorgung/Hinweise zur Reparatur/
Hinweise zur Fehlersuche
10 11
HINWEIS!
• Batterien nur durch identischen Typ (CR 2032)
ersetzen.
• Verbrauchte Batterien fachgerecht (Sammelstelle) entsorgen.
Betriebsspannung 3 V DC
Batterietyp 1 x CR 2032
Schutzart IP 20
Zulässige Umgebungstemperatur 0 bis +55 °C
Funkfrequenz 868,3 MHz
Notifizierungs-Nummer CE 0682
Maße in mm (Handsender) L 74 x B 44 x H 15
Maße in mm (Wandhalterung) L 85 x B 85 x H 18
Technische Daten
Batteriewechsel
1. Öffnen Sie die Schraube auf der Geräterückseite
des IR-Funk S/IR-Funk W.
2. Öffnen Sie das Gehäuse.
3. Entnehmen Sie die Batterie.
4. Legen Sie die neuen Batterien (CR 2032)
lagerichtig in den Sender ein.
5. Schließen Sie das Gehäuse.
6. Schließen Sie die Schraube auf der
Geräterückseite.
Entsorgung
Bitte beachten Sie die aktuellen Länderbestimmungen.
Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit und existierender Vorschriften.
Z. B. als:
• Elektroschrott (Leiterplatte)
• Kunststoff (Gehäuseteile)
• Batterien
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, dieses kann den Kunststoff angreifen.
Hinweise zur Reparatur
Sollte ein Fehler nicht behebbar sein, wenden Sie sich bitte an uns.
Bei Rücksprache mit unserem Service-Team geben Sie bitte immer die
Artikelbezeichnung und die Artikelnummer, welche auf dem Typenschild
(Geräterückseite) stehen, an.
– Artikelnummer – Begleitumstände
– Artikelbezeichnung – Eigene Vermutung
– Art des Fehlers – Vorausgegangene ungewöhnliche
Vorkommnisse
Hinweise zur Fehlersuche
Störung Ursache Beseitigung
Kein Funkempfang Sender ist nicht eingelernt. Sender einlernen.
Heizgerät heizt 1. Heizstrahler ist 1. Anschluss überprüfen.
nicht. falsch angeschlossen.
2. Heizwendel ist 2. Austausch der
defekt. Heizwendel.

Device explanation ................................................. GB-13
Safety instructions/exclusion of liability ...................... GB-14
General safety instructions....................................... GB-14
Scope of supply/general information........................... GB-15
Intended use ......................................................... GB-15
Instructions for radio operation................................. GB-16
Mounting of the wall bracket ................................... GB-16
Explanation of functions ......................................... GB-17
Transmission control light ..................................... GB-17
Programming the radio ........................................... GB-17
Programming the transmitter ................................ GB-17
Programming further transmitters ........................... GB-18
Switching the radiant heater on/off .......................... GB-19
Switching on the radiant heater ............................. GB-19
Switching on intermediate stages .... ........................ GB-19
Delete radio.......................................................... GB-19
Deleting individual transmitters ............................. GB-19
Deleting all transmitters ....................................... GB-19
Technical data....................................................... GB-20
Battery replacement ............................................... GB-20
Cleaning .............................................................. GB-20
Disposal ............................................................... GB-21
Notes on repair ..................................................... GB-21
Notes on troubleshooting......................................... GB-21
Contents Device explanation/safety instructions
12 13
Transmission
control light
Back of housing
v-button (switch on)
ySTOPP button (switch off)
b-button (switch on)
Screw (for battery replacement)
Programming
button P
STOP!
Observance of the operating instructions is the prerequisite for
disturbance-free operation and entitlement for claims related
to defects.
• Therefore, first read the operating instructions before you use
the device!
• Ensure that the operating instructions are available to the
user in legible form.
• The operator must ensure that the basic safety measures are
observed and fulfilled.
• The operator must have completely read and understood the
operating instructions.

Exclusion of liability/general safety instructions Scope of supply/general/intended
use/instructions for radio operation
14 15
Exclusion of liability:
Following the operating instructions is the basic prerequisite for the safe
operation of the IR Radio S / IR Radio W remote control and for the attainment of
various product properties and performance characteristics.
EHT Haustechnik GmbH assumes no liability for personal injuries, property
damages and financial losses that arise from non-observance of the operating
instructions.
Liability for material defects is excluded in such cases.
CAUTION!
Observe the following safety instructions.
Failure to observe them can lead to bodily injuries!
General
• Never install or commission devices which are damaged.
• Only use unmodified original parts.
• If the device is opened without permission or used in an improper
manner, or if it is incorrectly installed or operated, there is a risk of
damage to persons and property.
• The device contains small parts which can be swallowed.
Installation
• All installation work must be carried out by an electrician.
• This electrician must be suitably qualified.
• Observe any country-specific conditions when installing the device.
• The device may only be used by persons who have read and
understood the operating instructions.
Operation
• Use only in dry rooms.
• If one or more transmitters are used for controlling the system,
then the system must be visible during operation.
• Keep children away from the control units.
• Replace batteries only with identical type (LR 03; AAA).
• Dispose of used batteries properly (collection point).
CAUTION!
Observe the following safety instructions for radio
operation.
Only use radio systems if they are allowed and can be
operated without interference.
• Please note that radio systems must not be operated in areas with
an increased risk of interference (e.g. hospitals, airports, ...).
• The remote control is only approved for devices and systems for
which any malfunction of the transmitter or receiver would not
result in a risk for persons, animals or property, or if such a risk is
covered by other safety equipment.
• The operator has no protection whatsoever from interferences by
other radio emitters and local terminals (e.g. also from radio
installations), that are normally used on the same frequency range.
• The range of the radio signal is limited by the government and the
built environment.
Scope of supply
IR Radio S/IR Radio W 2 screws (Spax 4 x 35)
(batteries contained in the device) Operating instructions
Wall bracket 2 wall plugs (Ø 6 mm)
General information
You can control one or more receivers using the IR Radio S / IR Radio W.
This device is characterised by simple operation and large control buttons.
The IR Radio S / IR Radio W is suitable for the operation of radiant heaters
equipped with an IR Radio Dimmer 2000.
Intended use
The IR Radio S / IR Radio W is a hand-held radio transmitter. This may be used
exclusively for the control of radiant heaters that are equipped with an IR Radio
Dimmer 2000.
Other use, or use beyond this is not considered to be use for intended purpose.
EHT home automation is not liable for:
• Other use than described above
• Changes to the device
• Improper use
Please see the technical data contained in these operating instructions.

Instructions for radio operation/
Mounting of the wall bracket Explanation of functions/
programming the transmitter
16 17
NOTE!
The short-wave infrared radiant heater is operated by the IR Radio
S/IR Radio W remote control via the IR Radio Dimmer 2000.
The short-wave infrared radiant heater can only be switched off
completely by unplugging the mains plug on the IR Premium or
IR Comfort.
NOTE!
Before installation in the required assembly position, check that
the transmitter and receiver are functioning properly.
The bracket has to be fixed so that the drill hole does not touch
any electrical lines.
Mounting of the wall bracket
Use the drilling template on the inside of the packing box.
1. Remove the cover from the box.
2. Cut out the template for the wall bracket.
3. Fix the drilling template to the wall.
4. Drill the holes in the wall
5. Remove the drilling template.
6. Attach the bracket to the wall with the two wall plugs and screws which are
provided.
85
85
7,5
7,5
Transmission control light
A radio signal is displayed by the lighting up of the transmission control light.
The transmission control lamp flashes when transmitting if the battery power is
reduced.
The transmitting power or the radio range will be reduced through the reduction
in the performance of the battery. If the transmission control light no longer
lights up when a button is pressed, the batteries have to be replaced.
Programming the transmitter
PREREQUISITE!
The IR Radio Dimmer 2000 must be installed.
!
1. Disconnect the fuse - and reconnect after a few seconds.
You now have 5 minutes of time in which to start the programming mode.
2. Position yourself in front of the radiant heater with the IR Radio S/IR Radio W.
The radiant heater switches
between 100% and 50% of its
heating power for 2 minutes.
You have now programmed the IR Radio S / IR Radio W.
4. Press the vbutton
immediately when 100%
heat output appears.
5. Press the bbutton
immediately when 50%
heat output appears.
Heating switches off for a
short time
Heating switches off
3. Press the programming
button Pwith a pin
(on the back of the
device).

Programming additional transmitters
Switching the radiant heater on/off
Switching on the intermediate stage/deleting a transmitter
18 19
Programming additional transmitters/channels
NOTE!
If several receivers are connected to the same feed line, then all
are simultaneously ready to program.
Programming possible for max. 16 transmitters.
The radiant heater begins to briefly light up ‘at random’.
The longer you wait with the programming the greater will be
the offset.
Individual channels/transmitters can now be assigned to the
respective receiver.
You can stop the flashing if you briefly push the STOP button of
a transmitter which has already been programmed.
The channel assignment/change can now be made without you
having to disconnect the individual receivers.
To programme additional transmitters in one receiver, please proceed as follows:
The radiant heater
switches between 100%
and 50% of its heating
power for 2 minutes.
Press the vbutton immediately when
100% heat output appears.
(New transmitter)
Press thee bbutton immediately when
50% heat output appears.
(New transmitter)
and
Heating switches off for
a short time
Heating switches off
The transmitter is now programmed.
Press the following buttons on
the programmed transmitter
simultaneously:
v-button
b-button
Programming button P
(Back of unit)
NOTE!
The IR Radio Dimmer 2000 automatically switches the connected
radiant heater(s) off after 12 hours.
Switching on the radiant heater
PREREQUISITE!
The transmitter is now programmed.
!
Press the vor bbutton.
Switching off the heating system.
Press the STOP button.
PREREQUISITE!
The transmitter is now programmed.
!
1. Briefly press the vbutton twice in succession.
The radiant heater heats with approx. 75% of its rated power.
2. Briefly press the bbutton twice in succession.
The radiant heater heats with approx. 50% of its rated power.
Switching on intermediate stages
Deleting individual transmitters
1. Press simultaneously:
• Programming button P(on back of device)
• STOPP button
2. Hold down this button combination until the LED goes out briefly 3 times.
Deleting all transmitters
1. Press simultaneously:
• Programming button P(on back of device)
• vButton
• STOPP button
• bButton
2. Hold down this button combination until the LED goes out briefly 3 times.

Technical data/changing the battery/cleaning Disposal/notes on repair/Notes on troubleshooting
20 21
NOTE!
• Replace batteries only with batteries of the identical type
(CR 2032).
• Dispose of used batteries properly (collection point).
Operating voltage 3 V DC
Battery type 1 x CR 2032
IP Code IP 20
Permitted ambient temperature 0 to +55 °C
Radio frequency 868.3 MHz
Notification number CE 0682
Dimensions in mm (manual transmitter) L 74 x W 44 x H 15
Dimensions in mm (wall bracket) L 85 x W 85 x H 18
Technical data
Battery replacement
1. Undo the screw on the back of the IR Radio
S/IR Radio W.
2. Open the housing.
3. Remove the battery.
4. Place the new batteries (CR 2032) into the
transmitter in the correct position.
5. Close the housing.
6. Tighten the screw on the back of the device.
Disposal
Please observe the current national regulations.
Dispose of according to the condition and existing regulations.
e.g. as:
• Electronic waste (PCB)
• Plastic (Housing parts)
• Batteries
Cleaning
Clean the device with a damp cloth only.
Do not use cleaning agents, these can attack the plastic.
Notes on repair
Please contact us if you are unable to eliminate a problem.
When contacting our service team, please always state the item description and
number from the type plate (back of device).
– Item number – Accompanying conditions
– Item description – Own presumption
– Type of fault – Previously occurring unusual events
Notes on troubleshooting
Fault Cause Remedy
No radio reception Transmitter is not Program the transmitter.
programmed.
Heater does 1. Radiant heater 1. Check connection.
not heat. wrongly connected.
2. Heating element 2. Replace heating
is defective. element.

Explications relatives à l’appareil................................ FR-23
Consignes de sécurité / Exclusion de la responsabilité..... FR-24
Consignes générales de sécurité ................................ FR-24
Étendue de livraison / Généralités .............................. FR-25
Utilisation conforme à la destination.......................... FR-25
Indications pour le mode radio.................................. FR-26
Montage du support mural....................................... FR-26
Description des fonctions ........................................ FR-27
Lampe témoin ................................................... FR-27
Programmation radio .............................................. FR-27
Programmation de l’émetteur................................. FR-27
Programmation d’autres émetteurs........................... FR-28
Mise en / hors service du radiateur radiant ................. FR-29
Mettre le radiateur radiant sous tension .................... FR-29
Activation des niveaux intermédiaires ....................... FR-29
Effacement de programmation radio........................... FR-29
Effacement d'un émetteur..................................... FR-29
Effacement de tous les émetteurs............................ FR-29
Caractéristiques techniques ...................................... FR-30
Remplacement des piles........................................... FR-30
Nettoyage ............................................................ FR-30
Mise au rebut........................................................ FR-31
Indications pour la réparation................................... FR-31
Indications pour le dépannage .................................. FR-31
Table des matières Explications relatives à l’appareil /
Consignes de sécurité
22 23
Lampe témoin
Dos de l’appareil
Touche v(mise en marche)
Touche ySTOP
(mise hors tension)
Touche b(mise en marche)
Vis (pour remplacement de piles)
Touche de
programmation P
STOP!
Le respect des instructions d'utilisation est la condition de base
pour un fonctionnement sans dérangement et l’obtention de
droits éventuels à la garantie pour les vices.
• C’est pourquoi nous vous prions de lire au préalable ces
instructions d'utilisation avant d’utiliser l’appareil !
• Assurez-vous que les instructions d'utilisation sont à la
disposition de l’utilisateur sous une forme lisible.
• L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au
respect des mesures de protection fondamentales.
• L’exploitant doit avoir lu et compris l’intégralité des
instructions d'utilisation.

Exclusion de la responsabilité /
Consignes générales de sécurité
Étendue de livraison / Généralités / Utilisation con-
forme à la destination / Conseils pour le mode radio
24 25
Exclusion de la responsabilité :
Le respect des instructions d'utilisation est la condition requise principale pour
assurer un fonctionnement sûr de la télécommande radio IR Funk S / IR Funk W et
pour l’obtention de diverses propriétés du produit et caractéristiques de
performance.
EHT Haustechnik GmbH décline toute responsabilité pour les dommages aux
personnes, les dommages matériels et les dommages pécuniaires consécutifs à un
non-respect des instructions d'utilisation.
Dans de tels cas, toute garantie des vices matériels est exclue.
ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles !
Généralités
• N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit
endommagé.
• Utilisez exclusivement des pièces d’origine non modifiées.
• Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme, installa-
tion incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil entraîne un
risque de dommages aux personnes et de dommages matériels.
• L’appareil contient des pièces qui peuvent être avalées.
Installation
• Tous les travaux d'installation doivent être effectués par un
électricien qualifié.
• Ce spécialiste doit disposer des qualifications correspondantes.
• Lors de l’installation, respectez les conditions locales spécifiques.
• La commande de l’appareil ne peut être utilisée que par des
personnes ayant pris connaissance des instructions d'utilisation.
Fonctionnement
• N’utilisez l’appareil que dans des locaux secs.
• Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs,
l’installation doit toujours rester visible lors du fonctionnement.
• Gardez les enfants éloignés des systèmes de commandes.
• Remplacez les piles uniquement par des piles de même type
(LR 03; AAA).
• Mettez les piles usagées au rebut de manière conforme (centre de
collecte).
ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité suivantes relatives au
mode radiocommandé.
Utilisez des installations radio uniquement si elles sont au-
torisées et parfaitement fiables quant à leur fonctionnement.
• Les installations radio ne peuvent pas être utilisées dans des environne-
ments à facteur accru de dérangement (p.ex. hôpitaux, aéroports ...).
• La radiocommande ne peut être utilisée qu’avec des appareils et
installations pour lesquel(le)s un dysfonctionnement au niveau de
l’émetteur ou du récepteur ne présente aucun danger pour les
personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par
d’autres dispositifs de sécurité.
• L’exploitant n’est en aucun cas à l’abri de perturbations provoquées
par d’autres installations de signalisation ou terminaux radio
(en ce compris par exemple des installations radio) qui seraient
dûment exploitées sur la même plage de fréquences.
• La portée du signal radio est limitée d’une part par le législateur et
d’autre part par des mesures liées à la construction.
Étendue de livraison
Télécommande radio IR Funk S / IR Funk W 2 vis (Spax 4 x 35)
(piles contenues dans l’appareil) Instructions d’utilisation
Support mural 2 chevilles (Ø de 6 mm)
Généralités
La télécommande radio IR Funk S / IR Funk W permet de commander un ou
plusieurs récepteurs. Cet appareil se caractérise par une utilisation simple et par
ses grandes touches de fonction.
La télécommande radio IR Funk S / IR Funk W convient pour commander des
radiateurs radiants équipés d'un gradateur radio IR Funk Dimmer 2000.
Utilisation conforme à la destination
La télécommande radio IR Funk S / radio IR Funk W est une télécommande radio
manuelle. Celle-ci doit exclusivement être utilisée pour commander des radiateurs
radiants équipés d'un gradateur radio IR Funk Dimmer 2000.
Toute autre utilisation, ou utilisation dépassant le cadre décrit ci-dessus, est
considérée comme étant non conforme.
EHT-Haustechnik décline toute responsabilité pour :
• utilisations différentes de celles indiquées ci-dessus
• modifications sur l’appareil
• manipulation non conforme
Les caractéristiques techniques se trouvent dans ces instructions d'utilisation.

Indications pour le mode radio /
Montage du support mural Description des fonctions /
Programmation de l’émetteur
26 27
REMARQUE !
La commande du radiateur radiant à ondes courtes IR s’effectue
par le gradateur radio IR Funk Dimmer 2000 via la télécommande
radio IR Funk S / radio IR Funk W.
Une mise hors tension complète du radiateur radiant à ondes
courtes IR n’est possible qu’en retirant le connecteur secteur de
l’IR Premium ou de l’IR Comfort.
REMARQUE !
Avant d’entamer le montage, vérifiez le fonctionnement correct
de l’émetteur et du récepteur à l’emplacement souhaité.
Le support doit être fixé de telle manière que le perçage ne
touche aucune ligne électrique.
Montage du support mural
Utilisez le gabarit de perçage situé sur le côté intérieur du carton d’emballage.
1. Détachez le couvercle du carton.
2. Découpez le gabarit pour le support mural.
3. Fixez le gabarit de perçage au mur.
4. Percez les trous dans le mur.
5. Enlevez le gabarit de perçage.
6. Fixez le support au mur à l’aide des deux chevilles et vis jointes.
85
85
7,5
7,5
Lampe témoin
L’allumage de la lampe témoin indique un signal radio.
Lorsque la puissance des piles diminue, la lampe témoin clignote lors de la trans-
mission.
La puissance d'émission et la portée des signaux radio diminuent à mesure que la
pile se décharge. Lorsque la lampe témoin ne s’allume plus si vous appuyez sur
une touche, il est temps de remplacer les piles.
Programmation de l’émetteur
CONDITION !
Le gradateur radio IR Funk Dimmer 2000 doit être installé.
!
1. Mettez hors circuit le fusible, puis enclenchez-le à nouveau après quelques
secondes.
Vous disposez maintenant de 5 minutes pour lancer le mode de programmation.
2. Placez-vous avec la télécommande radio IR Funk S / radio IR Funk W devant le
radiateur radiant.
Le radiateur radiant alterne
pendant 2 minutes entre 100 %
et 50 % de la puissance de
chauffage.
Vous avez programmé la télécommande radio IR Funk S / IR Funk W.
4. À 100 % de la puissance
de chauffage, appuyez
immédiatement sur la
touche v.
5. À 50 % de la puissance
de chauffage, appuyez
immédiatement sur la
touche b.
Le chauffage se coupe un bref
instant
Le chauffage se coupe
3. À l’aide d’un stylo,
appuyez sur le bouton de
programmation P.
(dos de l’appareil)

Programmation d’émetteurs supplémentaires
Mise en/hors service du radiateur radiant /Enclenchement
des niveaux intermédiaires / Effacement d’un émetteur
28 29
Programmation d’émetteurs / de canaux supplémentaires
REMARQUE !
Si plusieurs récepteurs sont branchés sur la même ligne d’alimen-
tation, ils sont tous prêts à être programmés en même temps.
Il est possible de programmer jusqu’à 16 émetteurs.
Le radiateur radiant commence à s’allumer brièvement de façon
« aléatoire ».
Plus vous tardez avec la programmation, plus long sera le décalage.
Des canaux/émetteurs individuels peuvent maintenant être
attribués à chaque récepteur.
Vous pouvez stopper ce bref allumage en appuyant brièvement
sur la touche STOP d’un émetteur déjà programmé.
Vous pouvez maintenant procéder à l’attribution / la modification
de canaux sans pour autant bloquer des récepteurs individuels.
Si vous souhaitez programmer d’autres émetteurs sur un même récepteur, procédez
comme suit :
Le radiateur radiant
alterne pendant
2 minutes entre 100 %
et 50 % de la puissance
de chauffage.
À 100 % de la puissance de chauffage,
appuyez immédiatement sur la touche v.
(Nouvel émetteur)
À 50 % de la puissance de chauffage,
appuyez immédiatement sur la touche b.
(Nouvel émetteur)
et
Le chauffage se coupe
un bref instant
Le chauffage se coupe
L’émetteur est programmé
Sur l’émetteur programmé,
appuyez simultanément :
Touche v
Touche b
Touche de programmation P
(Dos de l’appareil)
REMARQUE !
Le gradateur radio IR Funk Dimmer 2000 coupe / éteint auto-
matiquement le(s) radiateur(s) radiant(s) raccordé(s) au bout de
12 heures.
Mettre le radiateur radiant sous tension
CONDITION !
L’émetteur est programmé.
!
Appuyez sur la touche vou b.
Coupure du système de chauffage.
Appuyez sur la touche STOP.
CONDITION !
L’émetteur est programmé.
!
1. Appuyez deux fois de suite brièvement sur la touche v.
Le radiateur radiant chauffe à env. 75 % de sa puissance.
2. Appuyez deux fois de suite brièvement sur la touche b.
Le radiateur radiant chauffe à env. 50 % de sa puissance.
Activation des niveaux intermédiaires
Effacement d'un émetteur
1. Appuyez simultanément sur :
• la touche de programmation P(au dos de l’appareil)
• touche STOP
2. Maintenez ces deux touches enfoncées jusqu’à ce que la LED s’éteigne
brièvement 3x.
Effacement de tous les émetteurs
1. Appuyez simultanément sur :
• la touche de programmation P(au dos de l’appareil)
• Touche v
• Touche STOP
• Touche b
2. Maintenez ces deux touches enfoncées jusqu’à ce que la LED s’éteigne
brièvement 3x.

Caractéristiques techniques /
Remplacement des piles / Nettoyage Mise au rebut / Indications pour la réparation /
Informations sur l'identification des erreurs
30 31
REMARQUE !
• Ne remplacez les piles usagées que par des piles de même type
(CR 2032).
• Mettez les piles usagées au rebut de manière conforme (centre
de collecte).
Tension d’alimentation 3 V CC
Type de piles 1 x CR 2032
Type de protection IP 20
Température ambiante admissible 0 à +55 °C
Fréquence 868,3 MHz
Numéro de notification CE 0682
Dimensions en mm (télécommande manuelle) L 74 x l 44 x H 15
Dimensions en mm (support mural) L 85 x l 85 x H 18
Caractéristiques techniques
Remplacement des piles
1. Desserrez la vis de la télécommande radio IR Funk S /
IR Funk W au dos de l’appareil.
2. Ouvrez le boîtier.
3. Retirez la pile usagée.
4. Insérez les nouvelles piles (CR 2032) dans
l’émetteur en respectant la polarité.
5. Fermez le boîtier.
6. Remettez la vis en place au dos de l’appareil.
Mise au rebut
Veillez à respecter les prescriptions locales en vigueur.
La mise au rebut doit se faire conformément aux dispositions prévues pour ce type
d'appareil.
Comme par exemple :
• Déchet électriques (plaquette de circuit imprimé)
• Plastique (pièces du boîtier)
• Piles
Nettoyage
Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas de solvants car ces derniers pourraient endommager les composants en
plastique.
Indications pour la réparation
Si une erreur ne peut pas être résolue, adressez-vous à nos services.
Lorsque vous prenez contact avec notre service après-vente, précisez toujours la
désignation et le numéro de l’article qui se trouvent sur la plaque signalétique
(au dos de l’appareil).
– Numéro de l’article – Circonstances concomitantes
– Désignation de l’article – Cause possible
– Type de défauts – Incidents inhabituels qui ont précédé
l’erreur
Informations sur l'identification des erreurs
Dérangement Cause Suppression
Pas de réception L’émetteur n’est pas Programmation
radio programmé. de l’émetteur.
L’appareil de 1. Le radiateur radiant 1. Vérifier le raccordement.
chauffage ne est mal raccordé.
chauffe pas. 2. Le filament de chauffage 2. Remplacer le filament
est défectueux. de chauffage.

Toelichting bij het toestel ........................................ NL-33
Veiligheidsaanwijzingen/
Uitsluiting van aansprakelijkheid ............................... NL-34
Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................. NL-34
Leveringsomvang/Algemeen ...................................... NL-35
Reglementair gebruik.............................................. NL-35
Aanwijzingen voor draadloze bediening ....................... NL-36
Montage van de wandhouder .................................... NL-36
Toelichting van de functies ...................................... NL-37
Controlelamp zendfunctie . .................................... NL-37
Programmeren van de signalen ................................. NL-37
Zender programmeren ......................................... NL-37
Aanleren van andere zenders.................................. NL-38
Straalkachel aan-/uitschakelen ................................. NL-39
Afzonderlijke zenders wissen ................................. NL-39
Tussentrappen inschakelen..................................... NL-39
Wissen van signalen................................................ NL-39
Afzonderlijke zenders wissen... . . . .............................. NL-39
Alle zenders wissen ............................................. NL-39
Technische gegevens ............................................... NL-40
Vervanging van de batterij ....................................... NL-40
Reiniging.............................................................. NL-40
Verwijdering ......................................................... NL-41
Aanwijzingen voor herstelling ................................... NL-41
Aanwijzingen voor foutopsporing ............................... NL-41
Inhoudsopgave Toelichting bij het toestel/Veiligheidsaanwijzingen
32 33
Controlelamp
zendfunctie
Achterkant van de behuizing
v-toets (inschakelen)
y-toets (stop, uitschakelen)
b-toets (inschakelen)
Schroef (om batterij te vervangen)
Programmeer-
toets P
STOP!
Het naleven van de gebruiksaanwijzing is de basis voor een
storingsvrije werking en het vervullen van eventuele
aansprakelijkheidsclaims omwille van gebreken.
• Lees daarom eerst de gebruiksaanwijzing, vooraleer u het
toestel gebruikt!
• Verzeker dat de gebruiksaanwijzing in een leesbare vorm ter
beschikking van de gebruiker is.
• De exploitant moet ervoor zorgen dat de fundamentele
veiligheidsmaatregelen opgevolgd en nageleefd worden.
• De exploitant moet de gebruiksaanwijzing volledig hebben
gelezen en begrepen.

Uitsluiting van aansprakelijkheid/
Algemene veiligheidsaanwijzingen Leveringsomvang/Algemeen/Reglementair
Gebruik/Aanwijzingen voor de draadloze bediening
34 35
Uitsluiting van aansprakelijkheid:
Het naleven van de gebruiksaanwijzing is de basisvoorwaarde voor de veilige
werking van de afstandsbediening IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W en voor
het bereiken van diverse producteigenschappen en vermogenskenmerken.
EHT Haustechnik GmbH is in geen geval aansprakelijk voor lichamelijke letsels,
materiële schade en financieel nadeel die ontstaan zijn door het niet naleven van
de gebruiksaanwijzing.
Materiële aansprakelijkheid is in dergelijke gevallen uitgesloten.
OPGELET!
Volg de onderstaande veiligheidsaanwijzingen op.
Veronachtzaming kan leiden tot lichamelijke letsels!
Algemeen
• Nooit beschadigde producten installeren of in bedrijf stellen.
• Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen.
• Wanneer het toestel ongeoorloofd geopend wordt, verkeerd
gebruikt, geïnstalleerd of bediend wordt, bestaat er gevaar voor
lichamelijke letsels en materiële schade.
• Het toestel bevat onderdelen die ingeslikt kunnen worden.
Installatie
• Alle installatiewerken moeten door een professionele elektricien
worden uitgevoerd.
• Deze vakman moet over een desbetreffende kwalificatie beschikken.
• Neem bij de installatie de landspecifieke bepalingen in acht.
• Het toestel mag enkel worden bediend door personen die
vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing.
Werking
• Alleen in droge ruimtes gebruiken.
• Indien de installatie door één of meerdere zenders gestuurd wordt,
moet men tijdens de werking in de installatie kunnen zien.
• Houd kinderen van besturing verwijderd.
• Batterijen enkel vervangen door een identiek type (LR 03; AAA).
• Lege batterijen vakkundig (inzamelpunt) verwijderen.
OPGELET!
Volg de onderstaande veiligheidsaanwijzingen voor de
draadloze bediening op.
Werk enkel met zendinstallaties, wanneer deze toegelaten
zijn en vrij van storingen kunnen werken.
• Zendinstallaties mogen niet worden gebruikt in omgevingen met
een verhoogd risico op storingen (bv. ziekenhuizen, luchthaven, ...).
• De afstandsbediening is enkel voor toestellen en installaties
toegelaten waarbij een storing in de zender of in de ontvanger geen
gevaar voor personen, dieren of zaken veroorzaakt, of waarbij dit
risico door andere veiligheidsinrichtingen afgedekt is.
• De exploitant geniet in geen geval bescherming tegen storingen
door andere afstandbediende meldinstallaties en randapparatuur
(b.v. ook door zendinstallaties die reglementair in hetzelfde
frequentiebereik worden bediend).
• De reikwijdte van het radiosignaal is begrensd door de wetgever en
de constructieve maatregelen.
Leveringsomvang
IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W 2 schroeven (Spax 4 x 35)
(batterijen inbegrepen) Gebruiksaanwijzing
Wandhouder 2 pluggen (Ø 6 mm)
Algemeen
Met het IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W kunt u één of meerdere ontvangers
besturen.
Een eenvoudige bediening en de grote bedieningstoetsen onderscheiden het toestel.
Het IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W is geschikt voor de bediening van
straalkachels die uitgerust zijn met een IR afstandsbediende dimmer 2000.
Reglementair gebruik
Het IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W is een handzender. Deze mag uitsluitend
worden gebruikt voor de besturing van straalkachels die uitgerust zijn met een IR
afstandsbediende dimmer 2000.
Een ander of verdergaand gebruik is niet reglementair.
EHT-Haustechnik is niet aansprakelijk voor:
• ander gebruik dan hierboven genoemd
• veranderingen aan het toestel
• ondeskundig handelen
De technische gegevens zijn in deze gebruiksaanwijzing terug te vinden.

Aanwijzingen voor draadloze bediening/
Montage van de wandhouder Toelichting van de functies/Zender programmeren
36 37
AANWIJZING!
Het bedienen van de korte golf infrarood straalkachel gebeurt met
de IR afstandsbediende dimmer 2000 door de afstandsbediening
IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W.
De korte golf infrarood straalkachel kan enkel volledig worden
uitgeschakeld door de stekker van de IR Premium resp. IR Comfort
uit te trekken.
AANWIJZING!
Controleer op de gewenste montagepositie of zender en ontvan-
ger onberispelijk werken, vooraleer u met de montage begint.
De houder moet zodanig bevestigd zijn dat de boring geen
elektrische leiding raakt.
Montage van de wandhouder
Gebruik het boorsjabloon aan de binnenkant van de kartonverpakking.
1. Snij het deksel van het karton.
2. Snij het voorbeeld voor de wandhouder uit.
3. Bevestig het boorsjabloon aan de wand.
4. Boor de gaten in de wand.
5. Neem het boorsjabloon weg.
6. Bevestig de houder met de twee bijgeleverde pluggen en schroeven aan de
muur.
85
85
7,5
7,5
Controlelamp zendfunctie
Door het oplichten van de controlelamp voor de zendfunctie wordt een radiosig-
naal gesignaleerd.
Wanneer het vermogen van de batterij afneemt, knippert de controlelamp voor de
zendfunctie tijdens het zenden.
Door afname van het batterijvermogen wordt het zendvermogen resp. radiobereik
gereduceerd. Wanneer de controlelamp voor de zendfunctie niet meer oplicht,
wanneer de toets ingedrukt wordt, moeten de batterijen worden vervangen.
Zender programmeren
VEREISTE!
De IR afstandsbediende dimmer 2000 moet geïnstalleerd zijn.
!
1. Schakel de zekering uit – en na enkele seconden weer aan.
U hebt nu 5 minuten tijd om de leermodus te starten.
2. Ga met het IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W voor de straalkachel staan.
De straalkachel wisselt 2 minuten
tussen 100% en 50% van het
verwarmingsvermogen.
U hebt het IR-radiosysteem S/IR-radiosysteem W geprogrammeerd.
4. Druk bij 100%
verwarmingsvermogen
onmiddellijk op de
v-toets.
5. Druk bij 50%
verwarmingsvermogen
onmiddellijk op de
b-toets.
De verwarming wordt kort
uitgeschakeld.
De verwarming wordt
uitgeschakeld.
3. Druk met een pen op de
programmeertoets P.
(achterkant van de
behuizing)

Andere zenders programmeren
Straalkachel aan-/uitschakelen/
Tussentrappen inschakelen/Zender wissen
38 39
Andere zenders/kanalen programmeren
AANWIJZING!
Als er meerdere ontvangers op dezelfde toevoerleiding worden
aangesloten, zijn ze allemaal gelijktijdig klaar om
geprogrammeerde te worden.
Er kunnen max. 16 zenders worden geprogrammeerd.
De straalkachel begint „toevallig“ kort op te lichten.
Hoe langer u met het programmeren wacht, hoe groter de
afwijking.
Afzonderlijke kanalen/zenders kunnen nu aan de desbetreffende
ontvangers worden toegewezen.
Het korte oplichten kan u stoppen, als u op een reeds
geprogrammeerde zender kort op de STOP-toets drukt.
De toewijzing/wijziging van en kanaal kan nu plaatsvinden zonder
dat u de verbindingen van de afzonderlijke ontvangers moet
verbreken.
Als u andere zenders op een ontvanger wil programmeren, kunt u als volgt te werk
gaan:
De straalkachel wisselt
2 minuten tussen 100%
en 50% van het verwar-
mingsvermogen.
Druk bij 100% verwarmingsvermogen
onmiddellijk op de v-toets.
(Nieuwe zender)
Druk bij 50% verwarmingsvermogen
onmiddellijk op de b-toets.
(Nieuwe zender)
en
De verwarming wordt
kort uitgeschakeld.
De verwarming wordt
uitgeschakeld.
De zender is geprogrammeerd.
Druk op de geprogrammeerde
zender tegelijkertijd op de:
v-toets
b-toets
Programmeertoets P
(Achterkant van het toestel)
AANWIJZING!
De IR afstandsbediende dimmer 2000 schakelt de aangesloten
straalkachel(s) na 12 uur automatisch uit.
Straalkachel inschakelen
VEREISTE!
De zender is geprogrammeerd.
!
Druk op de vof btoets.
Verwarmingssysteem uitschakelen.
Druk op de STOP-toets.
VEREISTE!
De zender is geprogrammeerd.
!
1. Druk twee keer kort na elkaar op de v-toets.
De straalkachel verwarmt met ca. 75% van zijn vermogen.
2. Druk twee keer kort na elkaar op de b-toets.
De straalkachel verwarmt met ca. 50% van zijn vermogen.
Tussentrappen inschakelen
Afzonderlijke zenders wissen
1. Druk gelijktijdig op de:
• leertoets P(achterkant van het toestel)
• STOPP-toets
2. Hou de toetsencombinatie zolang ingedrukt tot de LED 3x kort dooft.
Alle zenders wissen
1. Druk gelijktijdig op de:
• leertoets P(achterkant van het toestel)
• vToets
• STOPP-toets
• bToets
2. Hou de toetsencombinatie zolang ingedrukt tot de LED 3x kort dooft.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Remote Control manuals