AEG 11681 User manual

11681
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL

- 1 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
Lesen Sie sämtliche Hinweise vor Gebrauch Ihre Haushaltsnähmaschine aufmerksam durch.
ACHTUNG – Zur Vermeidung von Verletzungen durch elektrischen Stromschlag:
Die Maschine nie unbeaufsichtigt lassen, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vor dem Einsetzen einer neuen Glühbirne den Netzstecker ziehen. Eine Glühbirne mit max. 5 Watt verwenden.
VORSICHT – Zur Vermeidung von Bränden, elektrischen Stromschlägen und Personenschäden:
- Die Maschine darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Höchste Aufmerksamkeit ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder im
Beisein von Kindern benutzt wird.
- Die Maschine darf ausschließlich zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck eingesetzt werden. Benutzen Sie ausschließlich
Zubehör, das vom Hersteller in dieser Anleitung empfohlen wird.
- Die Maschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn Kabel bzw. Stecker beschädigt sind, die Maschine nicht ordnungsgemäß
funktioniert, zu Boden gefallen oder beschädigt bzw. nass geworden ist. Ist eine Überprüfung bzw. Reparatur notwendig oder sind
elektrische bzw. mechanische Justierungen erforderlich, so bringen Sie die Maschine zum nächstgelegenen Service-Kundendienst.
- Diese Maschine ist mit einem Spezialkabel ausgestattet, das bei Beschädigung durch ein Kabel gleichen Typs ersetzt werden muss. Ein
Kabel gleichen Typs erhalten Sie bei Ihrem Händler.
- Die Maschine darf nicht mit verstopften Belüftungsöffnungen betrieben werden. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine und des
Fußanlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe.
- Keine Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken bzw. fallen lassen.
- Die Maschine nicht im Freien verwenden.
- Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden.
- Keine Gegenstände auf den Fußanlasser stellen, da die Maschine unerwartet anlaufen und Motor bzw. Fußanlasser heißlaufen könnten.
- Zum Ausschalten alle Schalter auf „AUS“ stellen und anschließend den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Den Stecker nicht am Kabel herausziehen, sondern beim Herausziehen am Stecker festhalten.
- Die Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Besondere Vorsicht ist im Bereich um die Nähnadel geboten.
- Stets die korrekte Stichplatte verwenden. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen.
- Keine verbogenen Nadeln verwenden.
- Das Nähgut beim Nähen nicht ziehen oder schieben. Dadurch könnte die Nadel verbogen werden bzw. brechen.
- Zur Durchführung von Arbeiten im Nadelbereich wie Einfädeln bzw. Auswechseln der Nadel oder Wechseln des Nähfußes die Maschine
stets ausschalten.
- Zum Ausführen der in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten stets den Stecker der Nähmaschine aus der Steckdose ziehen.
- Benutzen Sie nur den Original Fußanlasser, um Schäden zu vermeiden. Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN
Vorsicht: Bei Arbeiten im Nadelbereich sorgsam vorgehen, damit keine Fingerverletzungen auftreten. Bei der ersten Inbetriebnahme der
Maschine ein Stück Stoff unter den Nähfuß legen und die Maschine einige Minuten uneingefädelt laufen
lassen. Eventuell austretendes Öl
mit
einem Lappen abwischen.

- 2 -
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using your household sewing machine.
DANGER-To reduce the risk of electric shock:
Your household sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug your machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.
Always unplug before changing lamp. Use a bulb 5 W max.
WARNING-TO reduce: the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons
- Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.
- Use this machine only for its intended use as described in this manual.
- Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
- This machine is equipped with a special cord which, if damaged, must be replaced by an identical cord. This can be obtained
from your dealer.
- Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
controller free from the accumulation of lint, dust and cloth.
- Never drop or insert any object into the opening.
- Do not use outdoors.
- Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
- Do not put anything on the foot controller because the machine may accidentally start and the motor or the foot controller
may overheat.
- To disconnect turn all controls to the off position, then remove plug from outlet.
- Do not unplug by pulling on cord. To unplug, hold the plug, not the cord.
- Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing needle.
- Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
- Do not use bent needles.
- Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle.
- Switch the machine off when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle or
changing presser foot and the like.
- Always unplug the sewing machine from the electric outlet when making any user servicing mentioned in the instruction
manual.
- Use only the original foot controller, in order to avoid damages. Use only identical replacement parts
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning
When working close to the needle be very careful not to prick your fingers. When you use the machine for the first time, put a
piece of cloth under the presser foot und run the machine without thread for some minutes. Dry any oil spots which may appear.

- 3 -
INHALTSVERZEICHNIS
Hauptbestandteile der Maschine ..........................................................................................................................................5
Zubehör ................................................................................................................................................................................6
Betriebsschalter....................................................................................................................................................................7
Entfernen des Anschiebetisches...........................................................................................................................................7
Zubehörfach .........................................................................................................................................................................7
Ausrichten der Maschine ......................................................................................................................................................8
Auswechseln der Nadel........................................................................................................................................................ 8
Abnehmen und Anbringen des Nähfußschaftes ................................................................................................................... 9
Auswechseln des Nähfußes ................................................................................................................................................. 9
Aufspulen der Unterfadenspule ..................................................................................................................................... 10-11
Einlegen der Unterfadenspule .......................................................................................................................................12-13
Einfädeln des Oberfadens ...................................................................................................................................................14
Einfädeln der Zwillingsnadel................................................................................................................................................15
Automatisches Nadeleinfädeln ............................................................................................................................................16
Herausziehen des Spulenfadens.........................................................................................................................................17
Einstellung der Oberfadenspannung ...................................................................................................................................18
Einstellung der Unterfadenspannung ..................................................................................................................................19
Einstellung der Spannung für Zickzack Stich und Stickereien .............................................................................................19
Stoff-Faden-Nadel-Tabelle...................................................................................................................................................20
LCD Bildschirm / Wahltasten .........................................................................................................................................21-22
Nadelstopp oben / unten......................................................................................................................................................23
Anzeige Nadelposition.........................................................................................................................................................23
Rückwärtstaste ....................................................................................................................................................................23
Start / Stopp-Taste ...............................................................................................................................................................24
Hebel zum Einstellen der Geschwindigkeit..........................................................................................................................24
Musterliste ...........................................................................................................................................................................25
Musterauswahltaste.............................................................................................................................................................25
Einstellung der Stichbreite/ links rechts Taste......................................................................................................................26
Einstellung der Stichlänge/ oben unten Taste ..................................................................................................................26
Pes Autostopptaste Einzelmusterfunktion ...........................................................................................................................27
Musterspiegelungstaste.......................................................................................................................................................27
Info – LCD Bildschirm - Fehlerbehebung .........................................................................................................................28
Einstellung der Musteranzeige im Speicher- und Nähmodus ………......................................................................... …..29
Musterfolge eingeben im Speichermodus MEM EDIT .........................................................................................................30
Muster löschen ....................................................................................................................................................................31
Muster einfügen...................................................................................................................................................................31
Einfügen in den Nähmodus ........................................................................................................................................... 32
Mustervergrößerung ...................................................................................................................................................... 33
Mit dem Nähen beginnen / Vorbereitung ........................................................................................................................ 34
Geradstich ...........................................................................................................................................................................35
Zickzack Stich......................................................................................................................................................................35
Freiarmnähen ......................................................................................................................................................................35
Vernähen .............................................................................................................................................................................35
Ändern der Nährichtung.......................................................................................................................................................36
Stichausgleichsregler...........................................................................................................................................................36
Overlock Stiche....................................................................................................................................................................37
Gerader Stretchstich............................................................................................................................................................37
Dreifach Zickzackstich / Smok Stich ....................................................................................................................................37
Blindstich ............................................................................................................................................................................. 38
Knopflöcher nähen .............................................................................................................................................................. 39
Reißverschlüsse einnähen .................................................................................................................................................. 40
Säumer................................................................................................................................................................................ 41
Quiltführung......................................................................................................................................................................... 41
Knöpfe annähen .................................................................................................................................................................. 41
Reinigen und Ölen............................................................................................................................................................... 42
Ölen der beweglichen Teile im Kopfdeckel.......................................................................................................................... 43
Auswechseln der Birne........................................................................................................................................................ 43
Fehlertabelle........................................................................................................................................................................ 44

- 4 -
CONTENTS
Principal parts of the machine...............................................................................................................................................5
Accessories ..........................................................................................................................................................................6
Power switch ........................................................................................................................................................................7
Removing extension table ....................................................................................................................................................7
Accessory box ......................................................................................................................................................................7
Leveling the machine............................................................................................................................................................8
Replacing needle.................................................................................................................................................................. 8
How to remove and attach the shank ................................................................................................................................... 9
Replacing presser foot.......................................................................................................................................................... 9
Winding the bobbin........................................................................................................................................................ 10-11
Insert and remove the bobbin........................................................................................................................................12-13
Threading upper thread .......................................................................................................................................................14
Twin needle threading .........................................................................................................................................................15
Automatic needle threader...................................................................................................................................................16
Pulling up bobbin thread......................................................................................................................................................17
Adjusting thread tension ......................................................................................................................................................18
Bobbin thread adjustment....................................................................................................................................................19
Adjusting tension for zigzag and embroidery.......................................................................................................................19
Fabric -Thread - Needle - Chart...........................................................................................................................................20
LCD screen/Operation buttons ......................................................................................................................................21-22
Needle position button.........................................................................................................................................................23
Needle position indicator .....................................................................................................................................................23
Reverse button ....................................................................................................................................................................23
Start/Stop button..................................................................................................................................................................24
Speed adjustment lever .......................................................................................................................................................24
Pattern list............................................................................................................................................................................25
Pattern selection button.......................................................................................................................................................25
Stitch width setup button/right left button .............................................................................................................................26
Stitch length setup button/up down button...........................................................................................................................26
PES auto stop button...........................................................................................................................................................27
Mirror button ........................................................................................................................................................................27
Info – LCD Screen Error Correction.....................................................................................................................................28
Edit sewing indicator...................................................................................................................................................... 29
Pattern sequence in edit indicator ................................................................................................................................. 30
Delete pattern......................................................................................................................................................................31
Insert pattern .......................................................................................................................................................................31
Sewing operation indicator ............................................................................................................................................. 32
Pattern enlargement....................................................................................................................................................... 32
Start sewing / preparation....................................................................................................................................................34
Straight stitches ...................................................................................................................................................................35
Zig-zag stitch .......................................................................................................................................................................35
Free arm sewing.................................................................................................................................................................. 35
Seam finishing..................................................................................................................................................................... 35
Change sewing direction .....................................................................................................................................................36
Stitch balance dial................................................................................................................................................................36
Overlock sewing ..................................................................................................................................................................37
Straight stretch stitch ...........................................................................................................................................................37
Three step zig-zag stitch/ Smok stitch.................................................................................................................................37
Blind stitch ........................................................................................................................................................................... 38
Buttonhole sewing ...............................................................................................................................................................39
Zipper sewing ...................................................................................................................................................................... 40
Hemming ............................................................................................................................................................................. 41
Quilter guide ........................................................................................................................................................................ 41
Button sewing...................................................................................................................................................................... 41
Cleaning and oiling.............................................................................................................................................................. 42
Oil moveable parts inside of the face cover......................................................................................................................... 43
Removing and replacing the bulb ........................................................................................................................................ 43
Fault finding chart................................................................................................................................................................ 45

- 5 -
HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE / PRINCIPAL PARTS OF THE MACHINE
1. Upper thread guide
2. Tension dial
3. Speed adjustment lever
4. Reverse button
5. Take up lever
6. Face cover
7. Needle position button
8. Start/Stop button
9. Extension table
10. Needle clamp screw
11. Bobbin & shuttle cover
12. Buttonhole lever
13. Threading lever
14. Needle threader
15. Presser foot holder screw
16. Presser foot
17. Needle plate
18. Bobbin winder stopper
19. Bobbin winder
20. Horizontal spool pin
21. Handle
22. Hand wheel
23. Stitch balance dial
24. Power switch
25. Foot controller connector
26. Plug connector
27. Presser foot lever
28. Feed dog height lever
10
11
12
13
14
15
16
17
1 2
3
4
6
7
9
5
8
18
19
21
22
23
24
25 26 27 28
1. Obere Fadenführung
2. Obefadenspannungsregler
3. Geschwindigkeitsregler
4. Rückwärtstaste
5. Fadengeber
6. Frontdeckel
7. Nadelpositionstaste
8. Start/Stopp-Taste
9. Anschiebetisch
10. Nadelklammerschraube
11. Schieberdeckel
12. Knopflochhebel
13. Hebel für Nadeleinfädler
14. Nadeleinfädler
15. Nähfußschaft
16. Nähfuß
17. Stichplatte
18. Spulenstop
19. Spuleinrichtung
20. Horizontaler Garnrollenstift
21. Griff
22. Handrad
23. Stichausgleichsregler
24. Stromschalter
25. Anschluss für Fußanlasser
26. Kabelsteckdose
27. Nähfußlifter
28. Absenkbarer Transporteur
20

- 6 -
ZUBEHÖR / ACCESSORIES
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15 16
1. Universaltfuß Geradstich Zickzack (an
Nähmaschine montiert)
2. Knopflochschiene
3. Reißverschlussfuß
4. Knopfannähfuß
5. Kräuselfuß
6. Blindstichfuß
7. Spule
8. Schraubendreher (groß)
9. Schraubendeher (klein)
10. Schraubendreher für Stickplatteplatte
11. Garnrollenhalter (groß)
12. Garnrollenhalter (klein)
13. Nahttrenner
14. Extra-Garnrollenstift
15. Fingerschutz (montiert)
16. Nadeln
1. All purpose foot (On machine)
2. Buttonhole foot
3. Zipper foot
4. Button foot
5. Gathering foot
6. Blind hem foot
7. Bobbin
8. Screw driver (Large)
9. Screw driver (Small)
10. Needle plate screw driver
11. Spool cap (Large)
12. Spool cap (Small)
13. Buttonhole cutter
14. Extra spool pin
15. Finger protecter (On machine)
16. Needles

- 7 -
1. Verbinden Sie den Stecker des Anlassers mit der Nähmaschine und
schließen Sie dann die Maschine an das Stromnetz an..
2. Drücken Sie den Schalter "EIN".
3. Die Nähgeschwindigkeit kann mit Hilfe des Geschwindigkeitsreglers
eingestellt werden.
Nehmen Sie die Maschine von der Stromversorgung, wenn Sie diese
unbeaufsichtigt lassen.
4. Benutzen Sie nur den Original Fußanlasser, um Schäden zu
vermeiden.
1. Insert the foot control plug into the sewing machine. Then plug the
machine to the power supply.
2. Turn switch to "ON" position.
3. Sewing speed can be varied by the speed controller.
Separate the machine from the power system if you leave it
unsupervised.
4. Use only the original foot controller in order to avoid damages.
Halten Sie das linke Ende des Tisches fest und ziehen Sie ihn in
Richtung des Pfeils heraus.
Hold the left end of the table and pull it out in direction of the arrow.
1. Der Anschiebetisch kann in Richtung des Pfeils geöffnet und Zubehör
herausgenommen werden.
2. Schließen Sie den Anschiebetisch nach dem Herausnehmen von
Zubehör in umgekehrter Richtung.
1. The extension table can be opened and accessories taken out by
following the arrow direction.
2. Then close it.
BETRIEBSSCHALTER / POWER SWITCH
ENTFERNEN DES ANSCHIEBETISCHES / REMOVING EXTENSION TABLE
ZUBEHÖRFACH / ACCESSORY BOX

- 8 -
Nadelklammerschraube
Needle clamp screw
Nadelklammer
Needle clamp
Hinunter
Down
Herauf
Up
Locker
Loose
Fest
Tight
AUSRICHTEN DER MASCHINE / LEVELING THE MACHINE
AUSWECHSELN DER NADEL / REPLACING NEEDLE
1. Schalten Sie die Maschine aus.
2. Stellen Sie die Nadel in die höchste Position.
3. Lockern Sie die Nadelklammerschraube. Entfernen Sie die alte Nadel.
4. Ersetzen Sie eine Nadel, wenn sie verbogen oder beschädigt ist, durch
eine neue Nadel.
5. Stecken Sie die Nadel - mit der flachen Seite von Ihnen abgewandt – bis
zum Anschlag in den Nadelschaft.
6. Drehen Sie die Nadelklammerschraube richtig fest.
1. Turn off power.
2. Raise needle to its highest position.
3. Loosen needle clamp screw, remove the old needle.
4. If any needle is deformed, bent or damaged, replace with a new needle.
5. With the flat side of the needle facing away from you, insert needle as far
up as it will go.
6. Tighten the needle clamp screw securely.
Um festzustellen, ob eine Nadel verbogen ist, legen Sie diese mit der
flachen Seite nach unten auf eine ebene Fläche (eine Nadelplatte, ein
Stück Glas, etc.). Die Lücke zwischen der Nadel und der ebenen Fläche
sollte gleichmäßig sein.
Benutzen Sie niemals eine verbogene oder zerbrochene Nadel. Dies
kann zum Auslassen von Stichen oder zum Reißen des Fadens führen.
Beschädigte Nadeln können den Stoff ruinieren.
Kaufen Sie immer Nadeln mit einer guten Qualität. Tauschen Sie die
Nadel regelmäßig aus.
To determine if the needle is bad, place the flat side of the needle on
something flat (a needle plate, piece of glass, etc.). The gap between the
needle and the flat surface should be even.
Never use a bent or broken needle. It may cause skipped stitches or
thread breakage. Bad needles can ruin the fabric.
Always purchase good quality needles. Change needle often.
Wenn die Nähmaschine nicht fest steht, entfernen Sie den Nähtisch und
stellen Sie die Maschine, wie in der Abbildung dargestellt, ein.
If the sewing machine is not level, remove the sewing table and adjust the
leveling by turning the foot as illustrated.
Flache Seite von Ihnen
abgewandt.
Flat face side away from you

- 9 -
1. Schalten Sie die Maschine aus.
2. Stellen Sie die Nadel in die höchste Position und heben Sie den Nähfuß
an.
3. Drücken und entriegeln Sie den Hebel wie dargestellt. Entfernen Sie den
Nähfuß.
1. Turn off power.
2. Raise needle bar to its highest position and raise the presser foot.
3. Press release lever as shown, remove presser foot.
1. Legen Sie den Nähfußstift direkt unter die Einkerbung des
Nähfußschaftes.
2. Senken Sie den Nähfußlifter ab.
3. Drücken Sie den Schaft in den Nähfußsteg. Der Schaft rastet in den Fuß
ein.
1. Place the presser foot pin right under the groove of the foot holder.
2. Lower the presser lever.
3. Press the presser lever, the lever bar will lock the foot in place.
.
1. Schalten Sie die Maschine aus.
2. Heben Sie den Nähfuß an.
3. Drehen Sie die Schraube mit dem Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn, um den Schaft zu entfernen.
4.
Zum Anbringen legen Sie den Schaft auf die Nähfußsohle. Senken
Sie den Nähfußlifter. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn
fest.
1. Switch off the machine.
2. Raise the presser foot.
3. Turn the screw counterclockwise with the screwdriver to remove
the shank.
4. When attaching, place shank on presser bar. Lower the presser
foot lever. Turn screw clockwise to tighten.
ABNEHMEN UND ANBRINGEN DES NÄHFUßSCHAFTES / HOW TO REMOVE AND
ATTACH THE SHANK
AUSWECHSELN DES NÄHFUSSES / REPLACING PRESSER FOOT

- 10 -
1. Schieben Sie eine Garnrolle auf den Garnrollenstift und sichern Sie
diesen mit einem Garnrollenhalter.
1﹒Place thread spool and spool cap onto spool pin
2. Fädeln Sie den Faden, wie in der Abbildung dargestellt, ein.
2﹒Follow the arrow direction, thread as diagram
3. Fädeln Sie den Faden von innen durch die obere Öffnung in der
Spule. Stecken Sie dann die leere Spule auf den Spuler.
3﹒Thread through inside of the opening on the upper bobbin edge, then
place empty bobbin onto spindle.
4. Drücken Sie die Spule nach rechts. Halten Sie dabei das Ende des
Fadens. Drücken Sie vorsichtig den Anlasser, um mit dem Spulen zu
beginnen.
4. Push bobbin winder to the right, hold the end of thread. Slowly press
the foot control to start winding.
Garnrolle
Spool
Fadenkerbe
Gap
AUFSPULEN DER UNTERFADENSPULE / WINDING THE BOBBIN
Garnrollenstift
Spool pin
Garnrollenhalter
Spool cap

- 11 -
5. Wenn die Spule voll ist, wird das Aufspulen automatisch beendet.
Schneiden Sie dann den Faden ab.
5﹒When winding is completed, release the foot control to stop machine,
then cut the thread.
6. Drücken Sie den Spuler wieder nach links und entfernen Sie die volle
Spule.
6﹒Return winder spindle to left and remove full bobbin.
Verändern Sie die Einstellung, wenn das Spulen ungleichmäßig ist:
Drehen im Uhrzeigersinn bedeutet eine tiefere Position.
Drehen gegen den Uhrzeigersinn bedeutet eine höhere Position.
Verändern Sie die Einstellung, bis das Gespulte gleichmäßig aussieht.
If winding is not even, make adjustments: Turn screw clockwise: position
down.
Turn screw counter clockwise: position up - until winding is even on
bobbin.

- 12 -
1. Lösen Sie die Verriegelung des Schieberdeckels (drücken Sie
nach rechts) und entfernen Sie den Schieberdeckel.
1. Release the lock of bobbin cover plate (push to right) and
remove the bobbin cover.
2. Entfernen Sie die Spule.
2. Remove the bobbin.
3. Ziehen Sie etwa 10 cm Faden aus der aufgewickelten
Spule und setzen Sie diese
so ein, dass sie sich beim Ziehen des
Fadens entgegen dem Uhrzeigersinn dreht.
3. Pull out thread approx. 10 cm from wound bobbin,
when you pull the tread the bobbin must turn counter clockwise.
Then you put in the bobbin.
4. Ziehen Sie vorsichtig den Spulenfaden heraus. Lassen Sie
diesen dabei durch die Aussparung im Spulengehäuse (A)
laufen. Ziehen Sie ihn nach links.
4. Gently pull the bobbin thread through the indentation on bobbin
case (A), and pull it to the left.
EINLEGEN DER UNTERFADENSPULE / INSERT AND REMOVE THE BOBBIN
(A)

- 13 -
5. Ziehen Sie dann den Faden in die Kerbe (B).
5. Next, pull thread into notch (B).
6. Ziehen Sie den Faden wie in der Abbildung dargestellt ein.
6. Pull the thread as arrow direction.
7. Bringen Sie den Schieberdeckel an (siehe Schritte A und B).
Hinweis: Die Spule dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
7. Attach bobbin cover, follow step A and B.
Note: Bobbin will rotate in counter-clockwise direction.
(A)
○,
B
○,
A
(B)

- 14 -
Drehen Sie das Handrad zu sich, um die Nadel ganz nach oben zu stellen.
Heben Sie den Nähfuß an.
1. Ziehen Sie den Faden unter die Fadenführung und ziehen Sie ihn nach oben über die Fadenführung.
2. Legen Sie ihn zwischen die beiden Spannungsscheiben.
3. Führen Sie den Faden durch den Schlitz auf der rechten Seite nach unten und durch den Schlitz auf der linken Seite nach oben.
4. Ziehen Sie den Faden straff von rechts nach links, über den Fadengeber und nach unten in das Öhr des Fadengebers.
5. Legen Sie ihn in die Fadenführung.
6. Ziehen Sie den Faden nach links hinter die Nadelfadenführung.
7. Fädeln Sie von vorne nach hinten durch die Nadel ein, und ziehen Sie etwa 10 cm Faden durch das Nadelöhr.
(Siehe Seite 16 zum automatischen Einfädeln)
Turn the hand wheel toward you to raise the needle to its highest position.
Raise the presser foot.
1. Pull the thread under the thread guide and slide it up over the hook.
2. Put it between the two iron plates.
3. Guide the thread down the right side slot and up the left side slot.
4. Firmly pull the thread from right to left, over the take-up lever and down into the take-up lever eye.
5. Put it in inside the eyelet.
6. Pull the thread to the left behind the needle bar thread guide.
7. Thread the needle from front to back and pull approx. 10 cm of thread through eye of needle.
(For Auto threaded system see page 16)
EINFÄDELN DES OBERFADENS / THREADING UPPER THREAD
1
2
3
4
5
6
7

- 15 -
EINFÄDELN MIT DER ZWILLINGSNADEL / TWIN NEEDLE THREADING
7
6
1. Nehmen Sie den 2. Garnrollenhalter aus dem Zubehörfach und
stecken Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung.
2. Stecken Sie die Garnrollen auf die beiden Garnrollenstifte. (Achten Sie
darauf, dass die Enden auf der rechten Seite sind.)
3. Fädeln Sie die beiden Fäden genauso wie bei einem einzelnen Faden
ein.
4. Nach dem Durchfädeln durch die Führungen siehe 5 müssen die
Fäden dann durch die einzelnen Nadelöhre 6 gefädelt werden.
Hinweis:
1. Das automatische Einfädelsystem kann bei zwei Nadeln nicht
verwendet werden.
2.
Die Stichbreite darf zwei Drittel der maximalen Breite nicht
überschreiten, da sonst die Nadel brechen kann.
Zwillingsnadeln und Garnstift sind optional zu erwerben.
1. Take out the extra spool pin from the accessories and place into the slot
of spool pin arm .
2. Place spools of thread on both spool pins and spool pin caps. (Pay
attention to the cut at the right side).
3. Thread both threads in the same way as for single threading.
4. After passing guide see 5 pull threads through each needle eye 6.
Note:
1. Twin needle cannot be threaded by the auto threader system.
2. Sewing width should not exceed 2/3 of the maximum stitch width, as
needles would break.
(Twin needle is not included in the standard accessories. It’s an optional
part).
5

- 16 -
HINWEIS: * Die Nadel muss in der höchsten Position stehen.
* Der Nadeleinfädler kann nicht mit der Zwillingsnadel
verwendet werden.
1. Stellen Sie die Nadel auf die höchste Position.
Senken Sie den Nadeleinfädler so weit wie möglich.
2. Haken A geht automatisch in das Nadelöhr. Ziehen Sie den Faden um
die Führung B herum und unter den Haken A.
3. Drücken Sie den Hebel nach hinten und führen Sie den Nadeleinfädler
in seine ursprüngliche Lage zurück. Ziehen Sie die Fadenschlinge
nach hinten, um das Einfädeln durch das Nadelöhr zu beenden.
Hinweis: * Drehen Sie nicht das Handrad, während Sie den
Nadeleinfädler verwenden.
* Berühren Sie beim Nähen nicht den Hebel für den
Nadeleinfädler, da dadurch der Nadeleinfädler beschädigt
wird. Wir empfehlen, den Strom auszuschalten, wenn Sie die
Einfädelvorrichtung verwenden.
NOTE: * Needle must be in its highest position.
* Needle threader cannot be used with a twin needle.
1. Raise the needle to its highest position.
Lower the needle threader lever as far as it will go.
2. Hook A will automatically insert itself into the needle eye. Bring the
thread around Guide B and under Hook A.
3. Push the lever back and lead the needle threader to its original
position. Pull the thread loop to the back to finish threading through
the needle eye.
Note: * Do not turn the hand wheel when using the needle threader.
* Do not touch threader lever while sewing as needle threader will
be damaged. We advise you to switch off power when using the
threader unit.
AUTOMATISCHES NADELEINFÄDELN / AUTOMATIC NEEDLE THREADER
A
B
(1)
(2)
(3)

- 17 -
1. Halten Sie den Oberfaden mit der linken Hand und drehen Sie das
Handrad langsam zu sich, bis die Nadel den Unterfaden heraufholt.
1. Hold the upper thread with your left hand and turn handwheel slowly
and towards you until the needle pulls up the lower thread.
2. Ziehen Sie vorsichtig am oberen Faden, so dass der untere Faden in
einer Schlinge heraus kommt.
2. Gently pull the upper thread, and the lower thread will come up in a
loop.
3. Ziehen Sie beide Fäden zusammen nach hinten durch den Nähfuß.
3. Pull both threads together taking them backwards and through presser
foot to the rear of machine.
HERAUSZIEHEN DES SPULENFADENS / PULLING UP BOBBIN THREAD

- 18 -
Bei geraden Nähten sollten der Nadelfaden und der Spulenfaden sich in
der Mitte der beiden Stofflagen miteinander verbinden.
Wenn Sie von oben und unten auf den Stich schauen, werden Sie
bemerken, dass keine Lücken vorhanden sind. Jeder Stich ist gerade
und gleichmäßig.
Beim Einstellen der Oberfadenspannung gibt eine größere Zahl eine
höhere Spannung an.
Gründe, warum die Oberfadenspannung verändert werden sollte:
1. Der Stoff ist steif oder schwer.
2. Sie nähen mehr als zwei Lagen Stoff zusammen.
Die Spannung ist zu hoch:
Der Nadelfaden schaut oben am Stoff heraus und die Naht fühlt sich
uneben an.
Drehen Sie den Regler herunter, um die Oberfadenspannung zu
verringern.
Die Spannung ist zu niedrig:
Der Nadelfaden schaut unten am Stoff heraus und die Naht fühlt sich
uneben an.
Drehen Sie den Regler höher, um die Oberfadenspannung zu
verstärken
.
In straight seams, the needle thread and the bobbin thread should lock
together in the center of the two layers of fabric.
If you look at the top and bottom of the stitch, you will notice that there
are no gaps; each stitch is smooth and even.
When adjusting needle thread tension, the higher the number, the tighter
the needle thread tension.
Here are some reasons you may change the thread tension dial:
1. The fabric is stiff or heavy.
2. You are sewing more than two layers of fabric.
Tension is too tight:
The needle thread shows through on the topside of the fabric and it will
feel bumpy.
Turn the dial to a lower number to loosen the needle thread tension.
Tension is too loose:
The needle thread shows through on the underside of the fabric and it
will feel bumpy.
Turn the dial to a higher number to tighten the needle thread tension.
EINSTELLUNG DER OBERFADENSPANNUNG / ADJUSTING THREAD TENSION
4
Schwach
Weak Stark
Strong
4
4
Schwach
Weak
Stark
Strong

- 19 -
EINSTELLUNG DER UNTERFADENSPANNUNG / BOBBIN THREAD ADJUSTMENT
Achtung:
Bevor Sie die Oberfadenspannung oder Unterfadenspannung verstellen, überprüfen Sie erst den Einfädelweg. Wichtig dabei ist, dass Sie
gleiche Garnstärken für Ober- und Unterfaden verwenden, z.B. Allesnäher aus Polyester. Sollten Sie unten große Schlaufen haben, kann es an
der Einfädelung der Oberfadenspannung liegen. (Es kann sein, dass der Faden nicht fest in die Oberfadenspannung eingezogen wurde.)
Bitte überprüfen Sie den Einfädlungsweg. Benutzen Sie unterschiedliche Garnstärken, empfehlen wir Ihnen eine 2. Spulenkapsel zu kaufen, damit
Sie die Grundeinstellung nicht verändern müssen.
Note:
Before you adjust the tensions please check your threading. It is important that you use the same thread size for upper- and lower thread. Should
there be great loops check upper thread tension. If you use different yarn sizes we recommend a second bobbin case, so there is no need to adjust
the initial setting.
EINSTELLUNG DER OBERFADENSPANNUNG FÜR ZICKZACKSTICH UND STICKEREI
ADJUSTING TENSION FOR ZIGZAG AND EMBROIDERY
Verringern
Decrease
1.
Drehen Sie die Schraube durch das Loch hindurch links herum, um
die Spannung zu verringern.
2. Die untere Fadenspannung ist bereits eingestellt. Verstellen Sie
diese nicht, wenn es nicht wirklich erforderlich ist.
1﹒Turn the screw to the left to decrease the tension.
2﹒The lower thread tension is already adjusted, do not adjust
it if it is not necessary.
Die Oberfadenspannung sollte etwas niedriger sein, wenn Sie Zickzack-
oder Satinstiche nähen. Der obere Faden sollte leicht auf der Unterseite
des Stoffes durchkommen.
The upper thread tension should be slightly we
aker when sewing a zigzag
or a satin stitch. The upper thread should appear slightly on the down
side of the fabric
.
Erhöhen
Increase
Other manuals for 11681
1
Table of contents
Other AEG Sewing Machine manuals