AEG DPB2621S User manual

USER
MANUAL
DPB6
DPB6
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6
FR MANUEL D’UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
IT LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMƖCƮBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱə ɁȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UĩYTKOWANIA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
SL NAVODILO ZA UPORABO
EL ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ
TR KULLANIM KITAPÇIöI
BG
ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɇȺ ɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə 1
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕ ɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ 1
MK ɍɉȺɌɋɌȼɈ ɁȺ ɄɈɊɂɋɇɂɄ 1
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 1
SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈ ɍɉɍɌɋɌȼɈ
19 AR
DPB6

2 www.aeg.com
CONTENTS
1. SAFETY WARNING..................................................................................................................3
2. USE.......................................................................................................................................... 4
3. MAINTENANCE....................................................................................................................... 4
4. CONTROLS..............................................................................................................................5
5. LIGHTING................................................................................................................................ 5
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
– features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes
reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact your municipal office department for household
waste or the shop where you purchased this product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai-
lable: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.

3
1. SAFETY WARNING
The minimum distance between the hob surface on which the pans stand
and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specified
in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a
greater distance, it must be taken into account.
The air collected must not be conveyed into a duct used to blow off
smokes from appliances fed with an energy other than electricity (central
heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
Comply with the official instructions provided by the competent authorities
in merit when installing the disposal duct. In addition, exhaust air should
not be discharged into a wall cavity, unless the cavity is designed for that
purpose.
The room must be well aerated in case a hood and some other heat
equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters,
etc) operate at the same time.
In fact the intake hood, disposing of air, could create a vacuum in the room.
The vacuum should not exceed 0,04mbar. This prevents the gas exhausted
by the heat source from being intaken again. It is therefore advisable to
ensure the room contains air taps able to ensure a steady flow of fresh air.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is printed, read
the following: this appliance has such technical particulars that it belongs
to class II insulation, therefore it must not be earthed.
Check the data label inside the appliance; if the symbol ( ) is NOT prin-
ted, read the following: ATTENTION: This appliance must be earthed.
When making the electrical connections, check that the current socket has
a ground connection.
When making the electrical connections, check that the voltage values
correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself.
In case your appliance is not fitted with a supply cord and a plug or with
other means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage
category III conditions, that means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If your unit features
a power lead and plug, position this so the plug is accessible.
Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning
or servicing operations on the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH

4 www.aeg.com
Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance
with these instructions may result in electrical hazards.
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with
the instructions provided.
Avoid using materials which could
cause spurts of flame (flambées)
near the appliance.
Do not flambé under the range
hood.
Whenfrying,takeparticularcareto
preventoilandgreasefromcatching
fire. Already used oil is especially
dangerous in this respect. Do not
use uncovered electric grates.
To avoid possible risks of fire
always comply with the indicated
instructions when cleaning grease
filters and when removing grease
deposits from the appliance.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision orinstruction concerning
use of the appliance in a safe way
by a person responsible for their
safety and understand the hazards
involved.Childrenshallnotplaywith
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Caution: accessible parts may
becomehotwhenusedwithcooking
appliances.
This kitchen hood is intended for
installation in domestic kitchens
above cooktops, cooking devices
and similar kitchen equipment.
2. USE
FILTERING OR DUCTING VER-
SION ?
The hood may be in filtering or in
ducting version. Decide from the
outset which type is to be instal-
led.
For better efficiency, we recom-
mend installing the hood in the
ducting version (if possible).
Ducting version
The hood purifies the air and eva-
cuates it to the outside through an
exhaust duct.
Filtering version
The hood purifies the air and
recycles the clean air back into
the room.
3. MAINTENANCE
Thorough servicing guarantees
correct and long-lasting operation.
Any fat deposits should be remo-
ved from the appliance periodically
depending on amountof use (at least
every 2 months). Avoid using abra-
sive or corrosive products. To clean
painted appliances on the outside,
use a cloth dipped in lukewarm wa-
ter and neutral detergent. To clean

5
ENGLISH
steel, copper or brass appliances
on the outside, it is always best to
use specific products, following the
instructions on the products them-
selves. To clean the inside of the
appliance, use a cloth (or brush)
dipped in denatured ethyl alcohol.
Clean grease filters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of fire.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwa-
sher, possible discoloration of the filters does
not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal filter is not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly
heavy usage.
4. CONTROLS
Key A: light switch.
Key B: first speed motor ON/OFF switch.
Key C: second speed switch.
Key D: third speed switch.
The opening/closing of the telescopic slide
regulates the Motor On/OFF.
5. LIGHTING
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs
ensure they are cooled down.
Replace it with lamps of the same type (ø35,
E14, 4W).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105

6 www.aeg.com
INHALT
1. SICHERHEITSWARNUNG.........................................................................................................7
2. GEBRAUCH ...............................................................................................................................8
3. WARTUNG..................................................................................................................................9
4.BEDIENELEMENTE..................................................................................................................10
5. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................10
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.

7
DEUTSCH
1. SICHERHEITSWARNUNG
Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche der Töpfe auf dem Kochfeld
und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht
anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanwei-
sungen der Kochfläche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser
einzuhalten.
Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-sabgaskamine
(zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist
nicht gestattet.
In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die behördlichen Vor-
schriften zu beachten. Desweiteren darf die Abluft nur dann durch ein
Loch in der Wand geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck be-
stimmt ist.
Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-Dunstabzugshau-
be und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z. B. gas-, öl- oder
kohlebetriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzug-
shaube dem Aufstellraum die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte
zur Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei
gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluftabhängiger Feuerstätte
im Aufstellraum der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04
mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der Feuerstättenabgase
vermieden wird. Daher den Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen,
die einen konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: Den folgenden
Anweisungen folgen, falls das Symbol ( ) erscheint; dieses Gerät weist
konstruktive technische Details auf, die unter die Isolierungsklasse II
fallen und deshalb muss es nicht geerdet werden.
Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollieren: den folgenden
Anweisungen folgen, falls das Symbol ( ) NICHT erscheint;
ACHTUNG: dieses Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen
Anschluss sicherstellen, dass die Steckdose eine Erdung aufweist.
Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die Span-
nungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem im Innern des
Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät
nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer son-
stigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer Kontaktöff-
nung die eine Komplette Trennung in den Konditionen der Kategorie Üb-

8 www.aeg.com
erspannung III ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden
Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln
vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugäng-
lich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Strom-
netz getrennt werden.
Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen
technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen,
um jedem Risiko vorzubeugen.
Warnung: Die Nichtbeachtung der Schrauben oder Fixiervorrichtung
in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen nicht installieren kann zu
elektrischen Gefährdungen führen.
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fa-
chpersonal durchzuführen.
Fette verursacht wird. Beson-
ders gefährlich ist die Entflamm-
barkeit von bereits benutztem
Öl. Keine offenen Elektrogrills
verwenden.
Zur Vermeidung einer möglic-
hen Brandgefahr die Anweisun-
gen zur Reinigung der Fettfilter
und zur Entfernung eventueller
Fettablagerungen auf dem Gerät
beachten.
Dieses Gerät ist nicht zum Ge-
brauch durch Personen (Kinder
bis 8 jahre inbegriffen) mit be-
schränkten Körper-, Sinnes- und
Geisteskräften oder mit unzuläng-
licher Erfahrung und Kenntnis
geeignet, ausgenommen sie
werden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder zum Gebrauch
des Gerätes unterwiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achtung: Zugängliche Teile
können sich bei Verwendung mit
Kochgeräten erwärmen.
Diese Küchenabzugshaube ist
zur Montage über Küchen für den
Hausgebrauch, Kochvorrichtun-
gen und ähnlichen Küchengeräten
bestimmt.
2. GEBRAUCH
UMLUFT- ODER ABLUFTVER-
SION?
Die Abzugshaube kann als Abluft-
oder Umluftversion installiert
werden.
Entscheiden Sie vor der Instal-
lation, welche Version Sie wüns-
chen (Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Effizienz
raten wir, die Haube (sofern mög-
lich) als Abluftversion zu installie-
ren.

9
DEUTSCH
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die
Luft und gibt sie über eine Abluft-
leitung nach außen ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die
Luft und leitet sie sauber wieder in
den Raum zurück.
3. WARTUNG
Nur eine sorgfältige Pflege garan-
tiert auf Dauer eine gute Leistung
und Funktion des Geräts.
Die Entfernung eventueller Fet-
tablagerungen vom Gerät erfolgt in
regelmäßigenAbständeninAbhäng-
igkeit von derBenutzung (zumindest
alle zwei Monate). Die Verwendung
von scheuernden oder korrosiven
Produkten vermeiden. Für die
äußere Reinigung von lackierten
Geräten ein mit lauwarmen Wasser
und Neutralreiniger angefeuchtetes
Tuchverwenden;für die äußere Rei-
nigung der Geräte aus Stahl, Kupfer
und Messing wird die Verwendung
von Spezial-produkten empfohlen,
wobei die auf dem Produkte ange-
gebenenAnweisungen zu beachten
sind; für die innere Reinigung der
Geräte einen in denaturalisierten
Äthylalkohol eingetauchten Lappen
(oder Pinsel) verwenden.
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug
auf die Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigung-
smittel mit der Hand oder in der Geschirr-
spülmaschine waschen. Beim Waschen in
der Geschirrspülmaschine wird die Funktion-
stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefilter eignet sich nicht
zur Reinigung und es kann nicht erneuert
werden und es muss ungefähr jede 4 Monate
bzw. öfter bei besonders intensivem Betrieb
gewechselt werden.

10 www.aeg.com
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105
4. BEDIENELEMENTE
Taste A: Lichtschalter.
Taste B: Zündschalter Motor ON/OFF bei der
I. Geschwindigkeit.
Taste C: Schalter II. Geschwindigkeit.
Taste D: Schalter III. Geschwindigkeit.
Das Öffnen/schließen des Teleskopschlittens
steuert die Motor Ein/Aus.
5. BELEUCHTUNG
Die Haube ist von der Stromversorgung
abzuschalten.
Warnung! Vor Berühren der Birnen
muss man sich vergewissern, ob sie ab-
gekühlt sind.
Gegen Lampen des gleichen Typs austau-
schen (ø35, E14, 4W).

11
SOMMAIRE
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ.........................................................................................12
2. UTILISATION ...........................................................................................................................14
3.ENTRETIEN...............................................................................................................................14
4.COMMANDES...........................................................................................................................15
5. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................15
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément
sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin
d’utiliser au mieux votre appareil.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS

12 www.aeg.com
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le
plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf
si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour
l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette
dernière doit être respectée.
L’air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour
évacuer les fumées produites par des appareils alimentés par des sour-
ces d’énergies autres que l’énergie électrique (installations de chauffage
central, radiateurs, chauffe-eau, etc.).
Pour évacuer l’air qui doit être éliminé respectez les prescriptions des
autorités compétentes. De plus l’air qui doit être évacué ne doit pas être
déchargé dans une cavité du mur, à moins que cette cavité soit prévue
pour ce but.
Prévoyez une aération de la pièce adéquate quand une hotte et des
appareils alimentés par une énergie autre que l’énergie électrique (poêle
à gaz, à huile, à charbon etc.) sont utilisés en même temps. En effet, en
évacuant l’air, la hotte pourrait créer une dépression dans la pièce. La
pression négative de la pièce ne doit pas dépasser 0,04mbar, évitant ainsi
que la source de chaleur provoque un appel des gaz qui doivent être év-
acués. Il est donc nécessaire d’équiper la pièce de prises d’air alimentant
un flux d’air frais constant.
Contrôler la plaque descaractéristiques techniques se trouvant à l’intérieur
de l’appareil; si le symbole ( ) figure sur la plaque suivre les instructions
suivantes: cet appareil est construit pour appartenir à la classe d’isolation
II ; il ne doit donc pas être relié à la terre.
Contrôler la plaque des caractéristiques techniques se trouvant à l’in-
térieur de l’appareil; si le symbole ( ) NE figure pas sur la plaque suivre
les instructions suivantes: ATTENTION: cet appareil doit être relié à la
terre. Lors du raccordement électrique s’assurer que la prise de courant
est équipée d’une connexion de mise à la terre.
Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension
correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiq-
ues de l’appareil, qui se trouve à l’intérieur de celui-ci. Si votre appareil,
n’a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé ni de prise, ou bien
d’autre dispositif qui garantisse le débranchement de tous les pôles du
réseau, avec une distance d’ouverture entre les contacts permettant la
déconnexion complète en termes de catégorie de surtension III, ces dispo-

13
sitifs de séparation du réseau doivent alors être prévus dans l’alimentation
électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil
est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce
que la fiche soit accessible.
Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelcon-
que, débranchez l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou son service d’assistance technique, ou toutefois par une
personne adéquatement qualifiée, afin d’éviter tout danger.
Avertissement: Si vous n’installez pas les vis ou dispositifs de fixa-
tion conformément à ces instructions cela pourrait engendrer des risques
électriques.
L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur confor-
mément aux instructions du fabricant.
Evitez d’utiliser des matériaux qui
provoquentdesflammesà proximité
de l’appareil.
Il est interdit de flamber des mets
sous la hotte de cuisine.
Dans le cas de fritures, faites tout
particulièrement attention audanger
d’incendie que représentent les
huiles et les corps gras. A cause
de son inflammabilité l’huile usagée
est particulièrement dangereuse.
N’utilisez pas de grils électriques
découverts.
Pour éviter des risques d’incendie
possibles suivez les instructions
données concernant le nettoyage
des filtres à graisse et sur la façon
d’enlever des dépôts éventuels de
graisse sur l’appareil.
Cet appareil n’apas été conçu pour
être utilisé par des enfants âgés de
moins de 8 ans et les personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition sous
surveillance ou après le même
ont été chargés par une personne
responsable leur sécurité liée à l’u-
tilisationsécuritairedel’équipement
et la compréhensiondes dangers qui
lui sont inhérents. Les enfants ne
devraient pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien destinée
à être exécutée par l’utilisateur ne
doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
Attention : des parties accessibles
peuvent se réchauffer lorsqu’elles
sont utilisées avec des appareils
de cuisson.
Cette hotte de cuisine est conçue
pour être installée au-dessus de
cuisinières à usage domestique,
dispositifs de cuisson et appareils
similaires.
FRANÇAIS

14 www.aeg.com
2. UTILISATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hottepeut être installéeen version
aspirante ou en version filtrante.
Le type d’installation doit être choisi
d’emblée.
Pour une plus grande efficacité, il
est recommandé, dans la mesure
du possible, d’installer la hotte en
version aspirante.
Version aspirante
La hotte filtre l’air et l’expulse à
l’extérieur à travers le tuyau d’év-
acuation.
Version filtrante
La hotte filtre l’air et l’expulse à l’in-
térieur de la pièce.
3. ENTRETIEN
Un entretien soigné est une ga-
rantie de bon fonctionnement et de
bon rendement de votre appareil
dans le temps.
L’élimination, d’éventuels dépôts
de graisse sur l’appareil, doit être
effectuée en fonction de l’utilisation
de ce dernier (au moins tous les 2
mois). Il faut éviter d’utiliser des pro-
duits contenant des abrasifs ou des
corrosifs. Pourle nettoyage extérieur
des appareils peints, utiliser un chif-
fon mouillé avec de l’eau tiède et un
détersif neutre. Pour le nettoyage
extérieur des appareils en acier,
en cuivre et en laiton il est conseillé
d’utiliser des produits spécifiques et
de suivre les instructions fournies
sur le produit. Pour le nettoyage
de l’intérieur de l’appareil, utiliser
un chiffon (ou un pinceau) imbibé
d’alcool dénaturé.
Nettoyer les filtres à graisse au moins une
fois tous les 2 mois pour prévenir le risque
d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
Laver les filtres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage
au lave-vaisselle, une éventuelle décolorat-
ion ne compromet en aucun cas l’efficacité
des filtres.
Le filtre à charbon de bois activé ne doit pas
être nettoyé, est irrenouvelable et doit être
remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement
intensive.

15FRANÇAIS
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105
4. COMMANDES
Touche A = Interrupteur d’éclairage.
Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e
vitesse.
Touche C = Interrupteur 2e vitesse.
Touche D = Interrupteur 3e vitesse.
L’ouverture / fermeture du curseur télescopiq-
ue déclenche le Moteur ON/OFF.
5. ÉCLAIRAGE
Débranchez la hotte de l’alimentation électriq-
ue.
Attention! Avant de toucher les ampoules,
assurez-vous qu’elles ont refroidi.
Remplacer par des lampes du même type
(ø35, E14, 4W).

16 www.aeg.com
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN........................................................................................17
2. GEBRUIK .................................................................................................................................19
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................19
4.BEDIENINGEN..........................................................................................................................20
5.VERLICHTING...........................................................................................................................20
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de
tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.aeg.com/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

17NEDERLANDS
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de
onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er
eenandereafstandisaangeduidindegebruiksaanwijzing.Alsdeinstructies
voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet
deze in aanmerking genomen worden.
De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die
reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur
(centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.).
Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevo-
egde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via
een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte
niet voor dit doel bestemd is.
Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt
gebruikt met andere, niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels,
enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onder-
druk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen
dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte
moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor
een konstante verse luchtaanvoer zorgt.
Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op
het plaatje het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende in-
structies worden opgevolgd: dit apparaat vertoont opbouwende technische
omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en
dus daarom niet geaard gehoeft te worden.
Controleer het plaatje met technische gegevens in het apparaat; als op
het plaatje NIET het symbool ( ) afgebeeld staat, moeten de volgende
instructies worden opgevolgd: LET OP: Dit apparaat moet geaard wor-
den. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet men
zich ervan vergewissen dat het stopcontact geaard is.
Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden
gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstem-men met de waar-
den die vermeld staan op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat
niet voorzien is van niet splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een
ander mechanisme dat de eenpoligheid uitschakeling verzekert van de
netspanning,meteenopeningswijdtetussendekontaktenvandievolledige
ontkoppeling mogelijk maakt onder de voorwaarden van de overspanning
categorie III, dan is een dergelijke scheidingsinrichtingen van het netwerk

18 www.aeg.com
moet de vaste worden opgenomen in de voeding overeenkomstig de vo-
orschriften van de installatie. Als uw apparaat is voorzien van een snoer
en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker
kunt komen.
Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een scho-
onmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant of de
technische assistentie of door een persoon met soortgelijke kwalificatie
worden vervangen om elk risico te vermijden.
Waarschuwing: Als u de schroeven of bevestiging apparaat te instal-
leren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische
gevaren.
De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur
en volgens de instructies van de fabrikant.
Vermijd het gebruik van materiaal
datsteekvlammenkanveroorzaken
in de nabijheid van het apparaat.
Er mag niet geflambeered worden
onder de afzuigkap.
Bijhetfriturenmoetmenvoorallet-
ten op het brandgevaar dat bestaat
bij het gebruikvan olie en vetten. Met
namereedsgebruikteolieisgevaar-
lijk vanwege hun ontvlambaarheid.
Gebruik geen open elektrische gril.
Ter vermijding van mogelijk bran-
dgevaar, houdt men zich aan de
voorschriften voorhet schoonmaken
van de anti-vetfilters en de verwijde-
ring van eventuele vet-aanslag op
het apparaat.
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte licha-
melijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten, of personen die niet
voldoende ervaring of kennis heb-
ben, tenzij ze onder toezicht zijn of
opgeleid werden over het gebruik
van de apparatuur door een per-
soon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. De kinderen moeten
onder toezicht zijn, om er zeker van
te zijn dat ze niet gaan spelen met
de apparatuur.
Opgelet: bereikbare onderdelen
kunnen warm worden wanneer ze
gebruikt worden met kookappara-
tuur.
Deze afzuigkap is bestemd voor
installatie boven keukens voor hui-
shoudelijk gebruik,kookuitrustingen
en apparaten voor gelijkaardige
keukens.
OPOZORILO: Med delovanjem
kuhalne plošèe lahko postanejo
dostopni deli naprave vroèi.
Ta kuhinjska napa se uporablja
v gospodinjstvu, vgrajena je nad
kuhalne naprave, ki jih prav tako
uporabljamo v gospodinjstvu.

19NEDERLANDS
2. GEBRUIK
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in
verschillende afvoer of recirculatie
uitvoeringen. Beslis op voorhand
welke installatie u verkiest (afvoer
of recirculatie). Voor een grotere
doeltreffendheid, is het raadzaam
de aanzuigende kap te installeren
(indien mogelijk). Voor het be-
ste rendement, is het raadzaam
(indien mogelijk) een afvoer afzui-
gkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap filtert de afgezogen lucht
en voert die af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap
De kap filtert en recirculeert de
gezuiverdeluchtindebinnenruimte.
3. ONDERHOUD
Temeljito servisiranje zagotavlja
pravilno in dolgoletno delovanje.
Vsemašèobneoblogejetreba gle-
de na pogostost uporabe (najmanj
na 2 meseca)obèasno odstranjevati
z aparata.Ne uporabljajte abrezivnih
in jedkih sredstev za èišèenje. Za
èišèenjebarvanihdelovizdelka upo-
rabljajte krpo, namoèeno v mlaèno
vodo, in nevtralni detergent. Za
èišèenje jekla, bakra ali medenine
na zunanjih delih naprave je vedno
najboljeuporabljatiposebna namen-
ska èistila po navodilih proizvajalca.
Zaèišèenjenotranjostinaprave upo-
rabljajte krpo (ali èopiè), namoèeno
v etilni alkohol.
Reiniging van de vetfilters. Minstens 1 keer
in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te
vermijden, met betrekking tot gebruik.
Was de filters met de hand of in de vaatwas-
ser met een neutraal reinigingsmiddel. De
vaatwasser kan de kleur van de filters iets
doen vervagen; dit heeft echter geen invloed
op de goede werking van de filters.
Het actieve koolstoffilter kan niet worden
gewassen of gerecycled, en moet ongeveer
om de 4 maanden worden vervangen, of
vaker bij zeer intensief gebruik.

20 www.aeg.com
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-E14-37/105
4. BEDIENINGEN
Toets A = schakelaar voor de verlichting.
Toets B = schakelaar AAN/UIT motor I ste
snelheid.
Toets C = schakelaar 2 de snelheid.
Toets D = schakelaar 3 de snelheid.
Het openen/sluiten van de telescopische
schuif regelt de Motor AAN/UIT.
5. VERLICHTING
Koppel de afzuigkap los van het elektriciteit-
snet.
Waarschuwing! Alvorens het lampje aan
te raken,
dient te worden gecontroleerd of deze is
afgekoeld.
Het lampje moet worden vervangen door een
lampje van hetzelfde type (ø35, E14, 4W).
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Zanussi
Zanussi Supertredil 641257 Brochure & specs

Electrolux
Electrolux ECF9214X user manual

Miele
Miele DA 6796 W Operating and installation instructions

Respekta
Respekta DH-620 Instruction on mounting and use

Faber
Faber Camino Pro CAPR36SS600 installation instructions

Gorenje
Gorenje OK-002/II /BHP623E10X manual