AeonAir RDH30EB User manual

MODEL #RDH30EB
MODEL #RDH45EB
DEHUMIDIFIER
Español p. 14
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number__________ Purchase Date__________
1
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-855-900-1298, Monday - Thursday, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Friday, 8
a.m. - 5 p.m., EST.
TM

TABLE OF CONTENTS
2
PACKAGE CONTENTS
3
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Control Panel 1
B Air Intake 1
C Air Filter 1
D Drain Bucket 1
E Castors 4
F Handle 2
G Air Vent 1
H Continuous Drain Outlet 1
A
D
E
C
B
H
G
F
PACKAGE CONTENTS ……………………………………………………………………..3
SAFETY INFORMATION…………………………………………………………...............4
OPERATING INSTRUCTIONS……………………………………………………………..7
CARE AND MAINTENANCE……………………………………………..........................11
TROUBLESHOOTING……………………………………………...................................11
WARRANTY……………………………………………………………................………..12
REPLACEMENT PARTS LIST…………………………………………................…......13
TMTM

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product.
MODEL #RDH30EB) MODEL #RDH45EB) and may
DANGER
a failed unit are located. A failed unit can cause extreme overheating or death in such an
enclosed, unattended space.
WARNING
doubt that the appliance is properly grounded.
cord only.
package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to installation the product.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
place.
5. Repeat steps 1 to 4 for the other 3 casters.
SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION
45
SAFETY INFORMATION
CASTER INSTALLATION
20c m
2. DO NOT use insect repellent, spray oil or spray
paint around the machine. These products might
3. DO NOT place the unit on uneven ground to
1
2
3
4
TMTM
8 in.

6
OPERATING INSTRUCTIONS
7
SAFETY INFORMATION
5. DO NOT drop anything into the machine.
6. Close all windows to allow for the maximum
7. Keep the machine away from any type of heat
source.
8. When or putting in storage, do not place
the on its side or upside down and
5
6
7
8
Features of the Control Panel:
1 2 3 4
567
8
TMTM
1) POWER Button “ ” : On / Off
2) FAN SPEED Button “ ” : High “ ”/ Low “ ”
3) TIMER Button “ ”: When unit is operating, press TIMER to set number of hours desired until unit
will shut off.When unit is in stand-by, press TIMER to set number of hours desired until unit will turn
on. Setting timer from 1-24 hours. To cancel the timer, proceed as e but set the “timer off” to zero
(0) hours.
4) °C/°F Button: Press the °C/°F button to toggle between Celsius and Fahrenheit.
5) SET HUMIDITY/CURRENT HUMIDITY “ ”, “ ”
DISPLAY: When machine is running, it displays the current humidity. Press “ ” or “ ” buttons to
select humidity setting. The humidity is adjusted in increments of 5% by each press. Adjustable
range is within 30% RH to 90% RH. 10 seconds after setting humidity, the display will change
to the current humidity.
6) CURRENT TEMP/ TIMER SET DISPLAY:
When machine is running, it displays the current temperature. Press the “ ” button to set the
machine to shut off automatically after specied amount of time. 10 seconds after displaying the
timer
7) DEFROST LIGHT “ ” : When temperature is low, unit enters defrost mode and defrost
light illuminates.
8) BUCKET FULL LIGHT “ ”

OPERATING INSTRUCTIONS
8
OPERATING INSTRUCTIONS
9
START OPERATION
1. Place the product in an upright position on a flat, stable, and
heat-resistant surface. Make sure there is nothing flammable or
heat sensitive within 39 in. Operating the product in any other
position could cause a hazard.
2. Insert the plug into a suitable wall socket. The dehumidifier is
suitable for operating on an electricity supply having the same
voltage as that shown on its rating label.
3. Make sure the water tank is correctly located. After switching on
the machine for the t time, if the “Bucket Full” light illuminates,
pull out the water tank and check that the “float” lever is able to
move freely, then return the water tank to the correct position (Fig. 1).
DEFROST
When the machine is operated at low temperatures (less than 64.4°F), the surface of the
When this happens the machine will go into periodic defrost mode. The machine will operate in
temperatures down to 41°F. The time taken to defrost may vary. If the machine freezes up, it should
be turned off at the power supply and re-started. If the room temperature remains below 41°F the
machine should be switched off.
DEHUMIDIFYING
DEHUMIDIFYING MODE SELECTION:
1) To turn the unit on, press the ON / OFF button.
2) Press the humidity “ ”, “ ”button to select a desired RH operating value (30%-90%).
FAN SPEED SELECTION: Select a fan speed on the keypad.
the (illuminated) indicator light located directly above the selection mode.
BUCKET FULL LIGHT
• When the water tank is full the machine will stop and the“ Bucket
Full” light will illuminate.
• The water tank should be carefully removed from the machine by
sliding it outward from the front of the unit and it should be emptied.
When the empty tank is replaced properly in the machine, the unit
will start up and run normally (Fig. 2).
NOTE: Please use both hands to carefully empty the water tank.
WATER FULL INDICATOR LIGHT (RED)
When the water tank is full and/or incorrectly positioned inside the cabinet, the water full red light
turns on and remains on until such time that the tank is emptied and/or correctly re-positioned.
This condition will result in the immediate shut down of the dehumidifying system (both compressor
and fan motor operations are terminated). This is a safety feature. When the water tank is emptied
.
NOTE: It may take several minutes before operating conditions resume.
FACTORY DEFAULT SETTING
Each time the unit is disconnected/re-connected and/or in the event of a power failure, the
electronic circuit board automatically defaults to the following factory setting:
Humidity Setting: 60% Fan Speed: Low
NOTE: In the event of a power failure, the unit will default to the last program setting that was used
when power is restored.
WATER TANK OPERATION
Proper installation of the water tank is crucial in maintaining reliable dehumidier operation. The
water tank holds accumulated condensed water and, by means of a safety switch, controls both
the water level and operation of the dehumidication process. When the water tank is full and/or
with the safety switch. This condition results in the immediate shut down of the compressor and fan
motor system, preventing moisture from being condensed.
NOTE:
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 3
AIR FILTER
Your dehumidier features a removable Air Filter.This lter is located
at the front of the unit (behind the air intake grill) directly above the
water tank compartment. The air filter plays an important role in
helping to reduce (minimize) dust/dirt particles from the surrounding
environment. A blocked / clogged air filter reduces air intake,
impacting negatively on operating efciency. To maintain maximum
operating efciency, the must be checked and cleaned regularly
(every 2 weeks). More frequent cleaning may be required
depending upon indoor air quality.
IMPORTANT:
AIR FILTER CLEANING STEPS:
and dry with a dry cloth.
r.
TMTM

OPERATING INSTRUCTIONS
10
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
11
INSTALLING PVC DRAIN HOSE
turns on and remains on until such time that the tank is emptied and/or correctly re-positioned.
NOTE: It may take several minutes before operating conditions resume.
CLEANING
CAUTION:
cord from the electrical supply outlet.
surface of the unit and dry thoroughly.
STORAGE
4) Re-package the unit in the original carton.
5) Store the unit upright in a dry location.
CONTINUOUS DRAIN (garden hose not included)
The function of continuous drain can be performed using the
hose to connect to the continuous drain connector.
A).
4. Ensure the rubber seal ring is properly seated in the end of the
Drain cover
Garden hose
(not included)
Rubber seal ring
Garden hose
(not included)
Garden hose
(not included)
Bucket
Soft rubber
stopper
Drain cover
Occasionally, you may encounter some problems that are of a minor nature and a service call
may not be necessary. Use this troubleshooting guide to identify possible problems you may be
experiencing.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
2) Dehumidifying capacity
3) Relative Humidity setting not
reached after long period of operation.
TMTM
Fig. A Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E

WARRANTY
12
provided.
FOR REPLACEMENT.
conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue
is hereby expressly excluded. Save as herein provided, manufacturer shall not be responsible
consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit,
the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless manufacturer from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
from state to state.
GENERAL PROVISIONS
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the
residence).
7) Service calls resulting in customer education.
outdoors that is not approved for outdoor application).
TM
13
TM
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART #
1 DRAIN BUCKET D5401-510-A-A5
2 AIR FILTER D7301-330-A-A5
3 D7402-100
4 SOFT CAP D7324-030
5 PLUG D7306-110-H-A5
For replacement parts, call our customer service department at 1-855-900-1298, 8 a.m. - 6 p.m.,
EST, Monday – Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
1
2
3
4
5
Printed in China

MODELO #RDH30EB
MODELO #RDH45EB
DESHUMIDIFICADOR
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie __________ Fecha de compra__________
14
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
p.m., y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
TM
ÍNDICE
15
CONTENIDO DEL PAQUETE .................................................................................. 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................ 17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............................................................ 20
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ............................................................................... 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................. 24
GARANTÍA ................................................................................................................ 25
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................... 26
TM

CONTENIDO DEL PAQUETE
16
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Panel de control 1
B Entrada de aire 1
C Filtro de aire 1
D Recipiente de desagüe 1
E Ruedecillas 4
F Asa 2
G Aberturas de ventilación 1
H Salida de desagüe continuo 1
TM
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
instalación y operación de esta unidad. Todo el cableado debe cumplir con los códigos
MODELO #RDH30EBMODELO
#RDH30EB
apropiadamente.
de pared en su hogar están conectados apropiadamente a tierra, consulte a unelectricista
PELIGRO
que no pueden reaccionar a una unidad con fallas. Una unidad con fallas puede provocar
sobrecalentamiento extremo o la muerte en un espacio cerrado y sin supervisión.
ADVERTENCIA
puesta a tierra apropiada.
IINFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
INSTALACIÓN DE LAS RUEDECILLAS
Es recomendable instalar las ruedecillas para evitar dañar los suelos.
dicha fecha.
5. Repita los pasos 1 a 4 para las otras 3 ruedecillas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
17
TM
A
D
E
C
B
H
G
F

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
18
peligros potenciales o lesiones.
2. NO utilice repelente para insectos, aceite
en aerosol o pintura en aerosol alrededor de
la máquina. Estos productos podrían dañar las
evitar que se agite, el ruido y las fugas de agua.
4. Siempre mantenga la unidad a 20 cm o más de la
pared, para que el calor se disipe apropiadamente.
TM
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
6. Cier re t odas las v entanas par a obt ener la
calor de cualquier tipo.
8. Cuando lo mueva o almacene, no coloque el
y evite agitarlo.
TM
20c m
1
2
3
420 cm
5
6
7
8

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
20
Características del panel de control:
TM
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
21
TM
INICIO DEL FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el producto en posición vertical sobre una superficie plana,
o sensible al calor en un radio de 99,06 cm. El funcionamiento del
producto en cualquier otra posición podría ser peligroso.
2. Inserte el enchufe en un tomacorriente de pared adecuado. El
deshumidicador es apto para funcionar en un suministro de electricidad
con el mismo voltaje que el indicado en la etiqueta de clasificación.
3. Asegúrese de que el tanque de agua esté ubicado correctamente.
Después de encender la máquina por primera vez, si se ilumina la luz de
“Cubeta llena”, extraiga el tanque de agua y compruebe que la palanca
agua a la
LUZ DE CUBETA LLENA
• Cuando el tanque de agua esté lleno, la máquina se detendrá y se
iluminará la de “Cubeta llena”.
• El tanque de agua debe retirarse con cuidado de la máquina,
deslizándolo hacia afuera desde la parte del frente de la unidad, y debe
vaciarse. Cuando el tanque vacío se reubique correctamente en la máquina,
la unidad arrancará y funcionará normalmente (Fig. 2).
NOTA: Use ambas manos para vaciar el tanque de agua con cuidado.
LUZ INDICADORA DE TANQUE LLENO DE AGUA (ROJA)
Cuando el tanque de agua está lleno y/o en posición incorrecta dentro del gabinete, la luz roja
indicadora de tanque lleno de agua se enciende y permanece encendida hasta el momento en que
el tanque se vacía y/o reubica correctamente.
Esta condición tendrá como resultado el apagado inmediato del sistema de deshumidicación (el
compresor y el motor del ventilador dejan de funcionar). Esta es una característica de seguridad.
Cuando el tanque de agua esté vacío y/o reubicado correctamente, el deshumidificador reanudará
automáticamente su funcionamiento.
NOTA: Pueden pasar varios minutos antes de que las condiciones de funcionamiento se reanuden.
FUNCIONAMIENTO DEL TANQUE DE AGUA
La instalación apropiada del tanque de agua es fundamental p a rodacifidimuhsed le euq ar
funcione de forma confiable. El tanque de agua conserva el agua condensada acumulada,
mediante un interruptor de seguridad controla el nivel de agua y el funcionamiento del proceso
de deshumidificación. Cuando el tanque de agua está lleno y/o accidentalmente se desplace
dentro del gabinete, el activador del interruptor de flotador (que se encuentra dentro del t a nque)
interrumpe el contacto con el interruptor de seguridad. Esta condición tiene como resultado
el apagado inmediato del compresor y el sistema de motor del ventilador, lo que evita que la
humedad se condense.
NOTA: Nunca fuerce ni intente anular el sistema de interruptor de
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DE FÁBRICA
Cada vez que la unidad se desconecta y vuelve a conectar y/o en caso de una falla de alimentación,
el tablero de circuitos electrónicos adopta automáticamente la siguiente conguración de fábrica:
Conguración de humedad: 60% Velocidad del ventilador: Baja
NOTA: En caso de una falla de alimentación, la unidad adoptará de forma predeterminada la
última conguración del programa utilizada cuando se restablezca la alimentación.
Fig. 1
Fig. 2
posición correcta (Fig. 1).
1 2 3 4
567
8
1) Botón de ENCENDIDO “ ” : Encendido/Apagado
2) Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR “ ” : Alta “ ”/Baja “ ”
3) Botón de TEMPORIZADOR “ ”: Cuando la unidad esté en funcionamiento, presione
TEMPORIZADOR para congurar el número de horas deseadas para que la unidad se apague.
Cuando la unidad esté en modo suspendido, presione TEMPORIZADOR para congurar el número
de horas deseadas para que se encienda.
Establecimiento del temporizador de 1a 24 horas. Para cancelar el temporizador, proceda como
se describió anteriormente, pero congure el “temporizador” en cero (0) horas.
4) Botón °C/°F: Presione el botón °C/°F para cambiar de grados Celsius a Fahrenheit.
5) PANTALLA CONFIGURAR HUMEDAD/HUMEDAD ACTUAL “ ”, “ ”:
Cuando la máquina esté en funcionamiento, mostrará la humedad actual. Presione los botones
“ ” o “ ” para seleccionar el ajuste de humedad. La humedad se ajusta en incrementos
de 5 % cada vez que se presiona. El rango ajustable se encuentra dentro del 30 % RH y 90 %
RH. 10 segundos después de congurar la humedad, la pantalla retornará a la humedad actual.
6) PANTALLA DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA/TEMPORIZADOR:
Cuando la máquina esté en funcionamiento, mostrará la temperatura actual. Presione el botón de
“ ” para con gurar que la máquina se apague después de una cantidad especíca
de tiempo. 10 segundos después de mostrar el temporizador, la pantalla retornará a la temperatura
actual.
7) LUZ DE DESCONGELAMIENTO “ ” : Cuando la temperatura es baja, la unidad ingresa a modo
descongelamiento y se la luz de descongelamiento se ilumina.
8) LUZ DE CUBETA LLENA “ ” : Cuando el tanque de agua está lleno, la luz de cubeta llena se
ilumina.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
22
DESCONGELACIÓN
Cuando la máquina funciona a temperaturas bajas (menos de 18 °C o 64,4 °F), la supercie del
evaporador puede acumular una capa de escarcha que reduciría la ecacia de la máquina.
Cuando esto ocurra, la máquina entrará en modo de descongelamiento periódico. La máquina
funcionará en temperaturas mínimas de 5 °C (41 °F). El tiempo de descongelación puede variar.
Si la máquina se congela, se debe apagarse el suministro de electricidad y reiniciarse. Si la
temperatura ambiente sigue siendo inferior a 5 °C (41 °F), se debe apagar la máquina.
DESHUMIDIFICACIÓN
SELECCIÓN DEL MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN:
1) Para encender la unidad, presione el botón de ENCENDIDO / APAGADO.
deseado (30% a 90%).
SELECCIÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Seleccione la velocidad del ventilador en
el teclado. La velocidad que seleccione se identica con la luz indicadora (iluminada) que se
encuentra directamente sobre el modo de selección.
Fig. 2
Fig. 3
FILTRO DEL AIRE
El deshumidicador cuenta con un ltro de aire extraíble. Este ltro
se encuentra situado en la parte frontal de la unidad (detrás de la
rejilla de entrada de aire), justamente encima del compartimento
del depósito de agua. El filtro del aire juega un papel importante
en ayudar a reducir (minimizar) las partículas de polvo y suciedad
del entorno. Si el filtro del aire se bloquea u obstruye, reducirá la
entrada de aire, lo que afectará negativamente a la eficiencia de
funcionamiento. Para mantener la eficiencia de funcionamiento
máxima, el filtro se debe comprobar y limpiar regularmente
(cada 2 semanas). Puede ser necesario realizar la limpieza más
frecuentemente en función de la calidad del aire de entrada.
IMPORTANTE: Nunca utilice la unidad sin que el ltro del aire esté
colocado.
PASOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE:
1) Extraiga con suavidad el ltro de aire (Fig.3).
2) Limpie el ltro con la aspiradora o lávelo con agua caliente
y séquelo con un paño seco.
3) Vuelva a colocar el ltro de aire en su lugar y continúe utilizando
el deshumidicador.
TM
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
23
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE DE PVC
Cuando el tanque de agua está lleno y/o en posición incorrecta dentro del gabinete, la luz roja
indicadora de tanque lleno de agua se enciende y permanece encendida hasta el momento en que
el tanque se vacía y/o reubica correctamente.
Esta condición tendrá como resultado el apagado inmediato del sistema de deshumidicación (el
compresor y el motor del ventilador dejan de funcionar). Esta es una característica de seguridad.
Cuando el tanque de agua esté vacío y/o reubicado correctamente, el deshumidicador reanudará
automáticamente su funcionamiento.
NOTA: Pueden pasar varios minutos antes de que las condiciones de funcionamiento se reanuden.
DESAGUADO CONTINUO (manguera no incluida)
La función de desaguado continuo se puede realizar siguiendo los
pasos que se indican a continuación:
1. Para no tener que vaciar el depósito de agua periódicamente,
esta unidad se puede congurar para desaguado continuo. Puede
utilizar la manguera para unirla al conector de desaguado continuo
(manguera no incluida).
2. Desatornille la tapa de desagüe y quítela de la unidad (Fig. A).
3. Quite el tope de goma mullido y colóquelo en el depósito de agua
para que no se pierda (Fig. B).
4. Asegúrese de que el anillo de sellado de goma está
correctamente asentado en el extremo de la manguera tal y como
se muestra en la Fig. C.
5. Conecte la manguera a la toma de desagüe (Fig. D).
6. Apriete la manguera a la parte trasera de la unidad girándola en
el sentido de las agujas del reloj (Fig. D).
7. Coloque el depósito en su posición original (Fig. E).
Cubierta
de desagüe
Manguera nídraj arap
(no se incluye)
rodalles ollinA de goma
Manguera
para jardín
(no se incluye)
Manguera
para jardín
(no se incluye)
amog ed nópaT
suave para cubeta
ed atreibuC desagüe
TM
Fig. A Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Cubeta
2) Presione el botón “ ”, “ ”de humedad para seleccionar un valor de funcionamiento de humedad

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN:
desconecte el cable del suministro de electricidad del tomacorriente.
1) NO use gasolina, benceno, disolvente de pintura ni cualquier otro químico para limpiar esta
unidad, ya que estas sustancias dañarán o deformarán los componentes plásticos y el brillo del
acabado.
3) Use solo detergent e suave para lavar plat os, agua t ibia y un paño suave para limpiar la
ALMACENAJE
1) Desconecte el cable de alimentación del suministro de electricidad.
5) Almacene la unidad en posición vertical en un lugar seco.
En ocasiones, es posible que tenga algunos problemas menores para los que no es necesario
problemas que pudiera estar experimentando.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
1) La unidad no funciona.
de un período prolongado de
funcionamiento.
TM
25
TM
GARANTÍA
de obra, siempre que la unidad se use en las condiciones de funcionamiento normales previstas por el
fabricante. Esta garantía solamente está disponible para la persona a la que el fabricante, o un distribuidor
extensiones.
ORIGINAL.
1-855-900-1298 o DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA DONDE LO
COMPRÓ PARA QUE LO REEMPLACEN.
Salvo lo aquí indicado, no existen otras garantías, condiciones, representaciones o garantías,
las demás garantías, condiciones, representaciones o garantías, incluidas las garantías, condiciones,
representaciones o garantías en virtud de cualquier Ley de venta de bienes o legislación o estatuto similar
quedan expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, el fabricante no será responsable por ningún
daño a personas o a la propiedad, incluida la unidad en sí, independientemente de su causa o los daños
daños a personas o a la propiedad causados por la unidad.
Dado que algunos estados no permiten la limitación o exclusión de daños accidentales o resultantes, o no
permiten limitaciones en garantías implícitas, las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse
varían según el estado.
DISPOSICIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro de lo contenido o establecido en el presente se aplicará cuando el daño o la
1) Falla de energía.
inadecuados.
6) Incendio, daños producidos por agua, robo, guerra, motín, hostilidad, desastres naturales como
huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas de Servicio al Cliente para educación del cliente.
Se requerirá un comprobante de la fecha de compra para las reclamaciones de garantía, conserve los
comprobantes de venta.

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
26
TM
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
1 CUBETA DE DESAGÜE D5401-510-A-A5
2 FILTRO DE AIRE D7301-330-A-A5
3 RUEDA GIRATORIA D7402-100
4 TAPA SUAVE D7324-030
5 ENCHUFE D7306-110-H-A5
hora estándar del Este.
1
2
3
4
5
Impreso en China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AeonAir Dehumidifier manuals