AeraMax Pro AM II User manual

AeraMax® Pro AM II
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 •1-800-955-0959 •www.fellowes.com
Brands
© 2016 Fellowes, Inc. | Part #409637
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England
Declares that the product AeraMax®AMII Pro conforms to the following requirements:
[2011/65/EC] Restriction of Hazardous Substances Directive [2014/30/EU] Electromagnetic Compatibility Directive
[2012/19/EU] Electrical Product Waste Reduction Human Exposure to Electromagnetic Fields
[2014/35/EU] Low Voltage Directive
To the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
EN 55014-1 EN 60335-2-65 EN 61000-3-3
EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 62233
EN 60335-1
And to the following standards:
PPP 76001:2008 incl. AfPS GS 2014:01 PAK
AS/NZS CISPR 14.1:2003
German Equipment and Product Safely Act Section 7 Subsection 1 Sentence 2 GPSG
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2016
John Fellowes
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England
Declares that the product AeraMax®AMII Pro conforms to the following requirements:
[2011/65/EC] Restriction of Hazardous Substances Directive [2014/30/EU] Electromagnetic Compatibility Directive
[2012/19/EU] Electrical Product Waste Reduction Human Exposure to Electromagnetic Fields
[2014/35/EU] Low Voltage Directive
To the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
EN 55014-1 EN 60335-2-65 EN 61000-3-3
EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 62233
EN 60335-1
And to the following standards:
PPP 76001:2008 incl. AfPS GS 2014:01 PAK
AS/NZS CISPR 14.1:2003
German Equipment and Product Safely Act Section 7 Subsection 1 Sentence 2 GPSG
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2016
John Fellowes
AeraMax®Pro AM II
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
.
:
.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτέ τι οδηγίε πριν
χρησιοποιήσετε το προϊόν.
Μην τι απορρίψετε: κρατήστε τι για ελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride bavurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Air Purier | Puricateur d’air | Puricador de aire | Luftreiniger
Puricatore d’aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin
Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | | Ιονιστή
Hava Fltres | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Puricador de ar

2
ENGLISH
AeraMax® PRO Commercial-Grade Air Purifier: AM II
SAFETY INSTRUCTIONS/WARNING
WARNING: Follow the instructions in this manual to reduce the risk of electric shock, short circuit, and/or fire:
Thank you for purchasing the AeraMax
®
PRO AM II.
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to operate or maintain this product. Protect yourself and others by observing all safety
information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
IMPORTANT CAUTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USING AIR PURIFIER:
•Do not use this air purifier as sole protection against harmful
pollutants.
•Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
•Do not repair or modify the unit unless specifically recommended
in this manual. All repairs should be completed by a qualified
technician.
•Do not alter the plug in any way. If the plug does not fit into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
technician to install a proper outlet.
•Do not use if the power cord or plug is damaged or the connection to
the wall outlet is loose.
•Do not damage, break, forcefully bend, pull, twist, bundle, coat,
pinch, run under carpets, cover with throw rugs or place heavy
objects on the power cord.
•Periodically remove dust from the power plug. This will reduce the
chance that humidity will accumulate, which increases the risk of
electric shock.
•Remove the power plug from the outlet before cleaning the unit. When
removing the power plug, grasp by holding the plug itself, never hold by
the cord.
•Remove the power plug from the outlet when the unit is not in use.
•Do not handle the power plug with wet hands.
•Use only the electrical power (voltage and frequency) specified for
the model air purifier being installed.
•Do not obstruct the air inlet or air outlet of the air purifier.
•Do not use unit without filters installed.
•Do not wash and reuse any of the filters.
•Do not use attachments or filters other than AeraMax®PRO brand,
as unit will not function.
•Do not spray aerosols on, or into the unit.
•Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be
disconnected from the supply mains
•Do not use detergent to clean the unit.
•Do not insert fingers, liquids, or foreign objects into the air intake
or outlet.
•Do not use the unit for anything other than air purification.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision
In Germany Only.
•Use only permitted outside of Zone 2.
•The unit should be used with a residual current protective devices
(RCDs) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
3
For additional replacement filter and accessory information please visit: www.aeramaxpro.com
PACKAGING CONTENTS
•AeraMax®PRO Commercial-Grade Air Purifier
•1.75” Hybrid Filter (includes 1.75” True HEPA & 1.75” Activated Carbon)
•Wall mount screws (4) and washers (2)
•Drywall Anchors
•Registration information
AeraMax® PRO AM II
Dimensions (H x W x D) 22.6 x 14 x 4 inches / 57.4 x 35.6 x 10.2 cm
Weight of System (including filters) 11.9 lbs. / 5.38 kg
Power Requirements 220-240 volt, 50 Hz, 0.55 amp
Power Consumption (5 fan speeds) 5, 8, 13, 41, 71 watts
Air Delivery (5 fan speeds) 35, 43, 51, 64, 100 CFM*
Decibels 45, 48, 51, 60, 64 dB
Display Capacitive Touch
Sensors EnviroSmart™
Sensor Controlled Operation Modes 2 Primary modes - Auto Mode and Manual Mode
Supplied Filters (1) 1.75” Hybrid Filter (includes 1.75" True HEPA & 1.75” Activated Carbon) with an estimated average
filter life of 1 year.
Cleaning System
Hybrid filter includes High Efficiency Particulate Air (HEPA) filter rated efficiency of 99.97% of airborne
particulate at 0.3 microns. Carbon Filter adsorbs odor and volatile organic compounds, PlasmaTRUE
™
bipolar ionizer.
*CFM tested with hybrid filter and machine in vertical orientation.
PRODUCT SPECIFICATIONS
LIMITED PRODUCT WARRANTY
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the AeraMax®PRO air quality control system (the “Product”) to be free of defects in material and workmanship for 3 years from date of
purchase. In the event that the Product is installed into new construction, the warranty period shall commence on the date of the occupancy permit or one year after the date of purchase, whichever
is earlier. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part.
This warranty does not cover damage caused by use of non-Fellowes approved filters or failure to follow the recommended replacement schedule. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling, failure to comply with product usage standards, operation using an improper power supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge
the consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the Product was initially sold by an authorized reseller. This warranty does
not cover replaceable filters. In the event that the Product is not readily accessible to Fellowes designated service personnel, Fellowes reserves the right to supply customer with replacement parts
or Product in full satisfaction of its obligations under this warranty and any service obligations. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential, incidental, indirect or special
damages. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may
be required by local laws.
REPLACEMENT FILTERS
Carbon Boosters Additional granular activated carbon filters. Average filter life 6 months: 9544402 - 2 sets
1.75” True HEPA True HEPA filter replacement with AeraSafe™ treatment. Average filter life 2 years: 9544301 - 1 pack
1.75” Carbon Carbon Granular activated carbon replacement filter. Average filter life 1 year: 9544601 - 1 pack
1.75” Hybrid 1.75” True HEPA and 1.75” Carbon with hybrid replacement filter. Average filter life 1 year: 9544501 - 1 pack

4
OPERATION
The air purifier continuously works in automatic mode; The air purifier will operate through the 5 levels of speeds in order to clean room of contaminents.
Once air is cleaned, and no sensors are activated, the unit lowers to energy saving mode to reduce energy consumption and extend the life of the filters.
When Manual Mode is selected the Manual indicator on the control panel will be blue. This mode allows you to choose one of the 5 fan speeds and keep
unit at this speed until Auto Mode is chosen/selected.
DISPLAY PANEL
AIR QUALITY SENSOR – This indicator monitors the air quality and
adjusts the fan speed to keep your air purified. Blue indicates a low
level of contaminants detected, amber indicates a moderate level of
contaminants and red indicates a high level of contaminants.
AUTO MODE – To select, press and hold the button until icon
illuminates. This mode monitors air quality, motion, and noise level
to adjust the fan speed in order to keep your air purified as quickly
as possible. The fan has 5 speeds and can reach turbo speed to clean
the room in the case of high levels of contaminant. The number of tick
marks illuminated around this icon indicates fan speed.
MANUAL MODE – To select, press the button until icon illuminates.
This mode allows you to choose one of the 5 fan speeds and keep
the unit at this speed until AUTO MODE is chosen again. The internal
sensors will not adjust the fan speed in this mode. The number of tick
marks illuminated around the AUTO MODE icon indicates fan speed.
PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – Creates an ionized field to help
safely remove airborne pollutants. To turn on and off the PlasmaTRUE™
TECHNOLOGY, touch and hold the PLASMA indicator. A blue light
illuminates when the PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY is enabled. To disable
the PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY, press and hold “Plasma” indicator
until light is off.
CARBON FILTER REPLACEMENT INDICATOR* – If the light is red
this indicates the filter needs replacing. The replacement period will
vary depending on the filters used, hours of use, air quality, and rate
of air flow. For filter replacement indicator descriptions see FILTER
REPLACEMENT section.
HEPA FILTER REPLACEMENT INDICATOR* – If the light is red
this indicates the filter needs replacing. The replacement period will
vary depending on the filters used, hours of use, air quality, and rate
of air flow. For filter replacement indicator descriptions see FILTER
REPLACEMENT INDICATORS section.
1
25
6
3
NOTE: Manual mode will not be available for 1 minute upon initial power-up.
*Note - if hybrid filter is being used, both the HEPA and Carbon indicators will be lit.
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
5
INSTALLATION
Please read instructions carefully before installing unit.
SAFETY
TOOLS RECOMMENDED FOR INSTALLATION
PARTS PROVIDED FOR INSTALLATION
PRODUCT INSTALLATION GUIDELINES
WARNING:
Be mindful of machine placement in relation to electric socket (cord length approx 5’ 5”).
To avoid the risk of electrocution confirm the electrical supply has been disconnected or switched off before beginning any installation work.
Confirm no electrical wiring, utility pipes, or duct work is located directly behind the installation / drilling area.
It is strongly recommended at least 2 mounting points for the air purifier be mounted to an existing stud. Requires 2 people for installation.
Follow Mounting Main Assembly Section instructions.
•Electric drill, drill bits (not included)
•# 2 Phillips and # 2 Flat Head screw drivers (not included)
•Wire nuts (not included)
•Level (not included)
•Stud finder
•Drywall Anchors - 10mm OD
•Pan Head Phillips Screws
If air purifier is being mounted high on the wall make sure the top edge of the unit is positioned at least 8” inches (21 cm) below the ceiling to allow
for filter replacement.

6
MOUNTING MAIN ASSEMBLY
SET UP - Reference KEY section
4 Mounting Locations
1. Choose an area to mount the unit near a standard outlet receptacle (Cord length approximately 1.6 meters).
2. Mark the wall with the two top mounting locations. If mounting location is over an existing stud, no preparation
needed. If mounting location is over drywall only or other surface requiring additional support, use anchors.
3. [Anchor use only] To use anchors, drill a 9.5mm hole in the mounting hole location(s) and install anchors into wall.
4. Install screws leaving approximately 1/4” (6mm) from the head of the screw to the wall. Do not install screws
all the way.
5. Hang the unit on the screws installed in previous step using the top key-hole mounting holes.
6. Open the front door of the unit and mark the locations of the mounting holes at the bottom of the unit on
the wall.
7. [Anchor use only] Remove the unit from the wall and install anchors in marked location(s)
8. Hang the unit back on the wall, and tighten the two screws in the top mounting locations.
9. Place the (2) provided stickers over the top mounting hole locations to maximize performance.
10. Install screws into the bottom mounting locations.
11. Remove the filter(s) from their packaging and install them in the unit Note: The “AeraMax Pro Certified Filter
Sticker” on the filter must align with the identical sticker found on the unit. If the filter is not installed properly,
the unit will not power on.
12. Plug the power cord into standard outlet receptacle.
13. Reach behind the unit on the back bottom right to access the power switch and turn unit on.
Note: Manual mode will not be available for 1 minute upon initial power-up.
1. Open unit by pressing the access panel latch (4) down while pulling the front access panel towards you.
2. Remove bag from filter and place back in unit.
3. Plug the IEC plug (10) into the power cord socket (9) on the back of the unit.
Back of Unit
3
2
1
1. Control Panel
2. Motion Sensor
3. Front Access Panel
4. Access Panel Latch
5. Certified Filter Sticker
6. Hybrid Filter
7. Cord Management
8. Power Switch
9. Power Cord Socket
10. IEC Plug
KEY
6
5
4
8
9
10
7
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING:
• Clean external housing as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stains, use a warm, damp cloth.
• Do not use volatile fluids such as benzene, paint thinner, scouring powder or other cleaners that may damage the unit surface.
• Clean intake and exhaust vents by wiping with a dry, soft cloth.
Press the access panel latch down while
pulling front panel towards you. Remove old filter(s). When inserting new filters, be sure to remove
the plastic bag. When inserting new Hybrid
or HEPA filters, align the AeraMax
®
PRO
Certified Filter stickers on the filter and the
inside of the unit. The arrow should point
towards the back of the unit.
Reference (5) on the KEY section.
FILTER REPLACEMENT:
The replacement filter indicators will signal when to replace the HEPA Filter and/or Carbon filters. The replacement period will vary depending on
the hours of use, air quality, and rate of air flow. However, under normal usage, most HEPA Filters need to be replaced every 1 year, and Carbon
filter every 6 months. When a filter needs to be replaced the following color will be shown on any one of the HEPA or CARBON filter replacement
indicators:
Amber flashing = 90% filter wear (recommendation to order new filters)
Red = 100% filter wear (replace with new filters)
Do not wash and reuse any of the filters – they will not work effectively. Only use AeraMax® PRO brand replacement filters as units will not function
using any other replacements.
FILTER REPLACEMENT PROCEDURE:
FILTER LIGHT RESET:
When installing a new filter the unit will automatically detect the filter type but the user will have to manually reset the filter replacement indicators. To reset any
of the filter replacement indicators, press and hold filter type button that was replaced (HEPA or Carbon) until the light turns off. Repeat for other filter types as
needed. When replacing the hybrid filter, reset both the HEPA and carbon indicator lights.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM: POSSIBLE SOLUTION:
The air quality control system fails to start. • Check to assure unit is connected to power supply.
• Make sure filters are genuine AeraMax® PRO filters, as unit will not function with other
brands. IMPORTANT: Make sure to align the AeraMax PRO Certified Stickers on the filter
and the inside of the unit. The arrows should point towards the back of the unit.
• Review Filter Replacement Method section for further detail.
• Make sure front access panel is closed completely.
• Make sure power switch is on.
The unit makes a faint ticking sound. • This indicates that the “PlasmaTRUE™” bipolar ionizer is working.
The HEPA and/or Carbon Filter replacement indicator light
remain lit after replacing the filter(s). • Repeat filter light reset instruction.
3
2
1

8
FRANÇAIS
Purificateur d'air commercial AeraMax® PRO:
AM II
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT: Suivre les instructions de ce manuel pour réduire le risque de décharges électriques, de court-circuit et/ou d’incendie:
Nous vous remercions pour votre acquisition de l'AeraMax
®
PRO AM II.
Merci de lire et de conserver ces instructions. Lire attentivement avant toute tentative d'utilisation ou d'entretien de ce produit. Protégez-vous et protégez les autres
en respectant les consignes de sécurité. Tout manquement à ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. Conservez ces consignes pour
pouvoir vous y référer à l'avenir.
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES IMPORTANTES D'UTILISATION DU PURIFICATEUR D'AIR :
•Ne pas utiliser ce purificateur d'air comme moyen unique de
protection contre les polluants nocifs.
•Cet appareil ne peut être utilisé autrement que pour l'usage prévu
par le fabricant. Pour toute question, veuillez contacter le fabricant.
•Ne pas réparer ni modifier l’appareil à moins de recommandation
spécifique présente dans ce manuel. Toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié.
•Ne modifier la fiche d’aucune façon. Si la fiche n’entre pas dans
la prise, l’inverser. Si elle n’entre toujours pas, demander à un
technicien qualifié d’installer une prise appropriée.
•Ne pas utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés ou si la connexion à la prise murale est lâche.
•Veiller à ne pas endommager le cordon d’alimentation; ne pas
le couper, le courber avec force, le tirer, le tordre, le rouler serré,
l’enduire, le pincer, l'installer sous de la moquette, le recouvrir par
des tapis ni poser d’objets lourds dessus.
•Retirer de temps en temps la poussière accumulée sur la fiche. Ceci
permettra de réduire les risques d’accumulation d’humidité et par
conséquent les risques de décharges électriques.
•Retirer la fiche de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil.
Pour retirer la fiche de la prise électrique, ne jamais tirer sur le
cordon; saisir la fiche elle-même.
•
Retirer la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé.
•Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées.
•Utiliser uniquement l'alimentation électrique (voltage et fréquence)
spécifiés pour le modèle de purificateur d'air installé.
•Ne pas obstruer les sorties ou les entrées d'air du purificateur.
•Ne pas utiliser sans filtres.
•Ne pas laver puis réutiliser aucun des filtres.
•N'utiliser aucun accessoire ou filtre autre ceux de la marque
AeraMax®PRO, car l'appareil ne fonctionnerait pas.
•Ne pas pulvériser d’insecticides sur l’appareil.
•Avant tout nettoyage ou d'entretien, l'appareil doit être débranché
du réseau électrique.
•Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer l’appareil.
•Ne pas introduire les doigts ni des objets étrangers dans l’entrée ni
dans la sortie d’air.
•Ne pas utiliser cette unité pour quelque fonction autre que la
purification de l'air.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant
des qualifications similaires pour éviter tout risque.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et plus et des
personnes présentant des capacités mentales ou physico-sensorielles
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont surveillés ou formés à une utilisation sûre de l’appareil et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
En Allemagne uniquement.
•Utilisation autorisée uniquement hors de la Zone 2.
•
L'appareil doit être utilisé avec un dispositif différentiel résiduel
(DDR) dont l'intensité de courant de réponse ne dépasse pas 30 mA.
9
Pour vous procurer des filtres de rechange supplémentaires et pour toute information concernant les accessoires,
veuillez vous rendre sur le site www.aeramaxpro.com
CONTENU DE L’EMBALLAGE
•Purificateur d'air commercial AeraMax®PRO
•Filtre hybride 1,75 po (4,4 cm) (avec filtre HEPA 1,75 po et filtre à
charbon actif 1,75 po)
•Vis de montage mural (4) et rondelles (2)
•Ancrages pour cloison placoplâtre
•Informations relatives à l'inscription
AeraMax® PRO AM II
Dimensions (H x L x P) 22,6 x 14 x 4 pouces / 57,4 x 35,6 x 10,2 cm
Poids du système (avec les filtres) 11,9 lb / 5,38 kg
Puissance requise 220-240 volts, 50 Hz, 0,55 amp
Consommation énergétique (5 vitesses
de rotation) 5, 8, 13, 41, 71 watts
Vitesse de soufflerie (5 vitesses de rotation) 35, 43, 51, 64, 100 MCM*
Décibels 45, 48, 51, 60, 64 dB
Affichage Touche capacitative
Capteurs EnviroSmart™
Modes de fonctionnement contrôlés par capteur 2 modes principaux :mode automatique et mode manuel
Filtres fournis (1) Filtre hybride 1,75 po (4,4 cm) (avec filtre True HEPA 1,75 po et filtre à charbon actif 1,75 po), les
filtres ayant une durée de vie moyenne d'un an.
Système de nettoyage
Filtre hybride comprenant un filtre HEPA (High Efficiency Particulate Air) efficace sur 99,97 % des polluants
atmosphériques de taille supérieure à 0,3 micron. Le filtre à charbon adsorbe les composés organiques
volatils et les odeurs, ioniseur bipolaire PlasmaTRUE™.
*MCM testé avec filtre hybride et machine en position verticale.
SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Garantie limitée: Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit le système de contrôle de qualité de l'air (le «Produit») AeraMax®PRO contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant 3
ans à compter de la date d'achat. Dans le cas d'une installation du Produit dans une construction neuve, la période de garantie prend effet à la date stipulée sur le permis d'occupation ou un an
après la date d'achat, selon la première éventualité. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la
pièce défectueuse au choix et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par l’utilisation de filtres non approuvés par Fellowes ou le non-respect des périodes
de remplacement des filtres. La présente garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation du produit avec une
alimentation électrique inadéquate (autre que celle indiquée sur l’étiquette) ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires encourus
par Fellowes pour fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du Produit, auprès d’un revendeur autorisé. Cette garantie ne couvre pas les filtres de rechange. Lorsqu'il s'avère
difficile pour l'agent d'entretien désigné par Fellowes d'accéder au Produit, Fellowes se réserve le droit de fournir au client des pièces de rechange ou un Produit conformément à ses obligations en
vertu de cette garantie et de toute obligation de service. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE
LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE DÉFINIE CI-DESSUS. Fellowes ne saurait en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage conséquentiel, accessoire, indirect
ou spécial que ce soit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, excepté en cas de
prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales.
FILTRES DE RECHANGE
Renforceurs de charbon Filtres à charbon granulaire activé supplémentaires. Durée de vie moyenne du filtre 6 mois : 9544402 -
paquet de 2
True HEPA 1,75 po (4,4 cm) Remplacement de filtre True HEPA avec traitement AeraSafe™. Durée de vie moyenne du filtre 2 ans :
9544301 - paquet de 1
Charbon 1,75 po (4,4 cm) Filtre à charbon de rechange au charbon granulaire activé. Durée de vie moyenne du filtre 1 an :
9544601 - paquet de 1
Hybride 1,75 po (4,4 cm) True HEPA 1,75 po et filtre à charbon 1,75 po avec filtre de rechange hybride. Durée de vie moyenne du
filtre 1 an : 9544501 - paquet de 1

10
FONCTIONNEMENT
Le purificateur d'air fonctionne en mode automatique en continu ; Le purificateur d'air utilisera les 5 niveaux de vitesse afin d'éliminer de la pièce les
polluants. Une fois l'air nettoyé et aucun capteur activé, l'appareil réduit son utilisation en énergie afin de minimiser la consommation énergétique et
l'usure des filtres.
Lorsque le Mode manuel est sélectionné, l'indicateur Manuel du panneau de contrôle devient bleu. Ce mode vous permet de choisir l'une des 5 vitesses
du ventilateur et de maintenir l'appareil à cette vitesse tant que le Mode Auto n'est pas de nouveau choisi/sélectionné.
PANNEAU D’AFFICHAGE
CAPTEUR DE QUALITÉ DE L'AIR : cet indicateur surveille la
qualité de l’air et règle automatiquement la vitesse du ventilateur
pour maintenir votre air pur. La couleur bleue indique la détection
d'un niveau de polluants faible, la couleur orange indique un niveau
de polluants modéré et la couleur rouge indique un niveau de
polluants élevé.
MODE AUTO: pour sélectionner ce mode, appuyez sur le bouton
et maintenez la pression jusqu'à ce que l'icône s'allume. Ce mode
surveille la qualité de l'air, le mouvement, le niveau de bruit et règle
la vitesse du ventilateur afin de rétablir la pureté de l'air aussi vite
que possible. Le ventilateur possède 5 vitesses et peut atteindre la
vitesse turbo afin de nettoyer la pièce en cas d'élévation du niveau de
polluants. Le nombre de crans illuminés autour de cette icône indique
la vitesse du ventilateur.
MODE MANUAL : pour sélectionner ce mode, appuyez sur le
bouton jusqu'à ce que l'icône s'allume. Ce mode vous permet de
choisir l'une des 5 vitesses du ventilateur et de maintenir l'appareil à
cette vitesse jusqu'à ce que le MODE AUTO soit à nouveau choisi. Les
capteurs internes ne permettent pas de régler la vitesse du ventilateur
dans ce mode. Le nombre de crans illuminés autour du MODE AUTO
indique la vitesse du ventilateur.
TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ : crée un champ ionisé qui aide
à supprimer les polluants atmosphériques en toute sécurité. Pour
activer et désactiver la TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™, touchez puis
maintenez l'indicateur PLASMA. Une lumière bleue s'allume lorsque
la TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ est activée. Pour désactiver la
TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™, appuyez sur l'indicateur puis maintenez
la pression jusqu'à extinction de la lumière.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE AU CHARBON* :
la lumière rouge signale la nécessité de remplacer le filtre. La fréquence
de remplacement des filtres varie selon le filtre utilisé, le nombre
d'heures d'utilisation, la qualité de l'air et le débit d'air. Pour en savoir
plus sur la description des indicateurs de remplacement de filtre, voir la
section REMPLACEMENT DE FILTRE.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE HEPA* : la lumière
rouge signale la nécessité de remplacer le filtre. La fréquence de
remplacement des filtres varie selon le filtre utilisé, le nombre d'heures
d'utilisation, la qualité de l'air et le débit d'air. Pour en savoir plus sur
la description des indicateurs de remplacement de filtre, voir la section
INDICATEURS DE REMPLACEMENT DE FILTRE.
1
25
6
3
REMARQUE : Le mode manuel ne sera pas disponible pendant 1 minute lors du démarrage initial.
*Remarque :si un filtre hybride est utilisé, les indicateurs du filtre au charbon et celui du filtre HEPA seront allumés.
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
11
INSTALLATION
Veuillez lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation de l'appareil.
SÉCURITÉ
OUTILS RECOMMANDÉS POUR L'INSTALLATION
PIÈCES FOURNIES POUR L'INSTALLATION
DIRECTIVES D'INSTALLATION DU PRODUIT
AVERTISSEMENT:
Faites attention au placement de l'appareil par rapport à la prise électrique (longueur du cordon environ 5 pi 5 po / 1,65 m).
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, vérifiez que l'alimentation électrique a bien été interrompue ou éteinte avant de procéder à toute installation.
Vérifiez qu'aucun fil électrique, tuyau ou conduites de gaz ou d'électricité ne se trouve à proximité de la zone d'installation/de perçage.
Il vous est vivement recommandé d'utiliser au moins 2 points d'ancrage pour monter le purificateur d'air sur un montant existant. L'installation
requiert 2 personnes.
Suivre les instructions de la section Montage de l'assemblage principal.
•Perçeuse électrique, mèches de forage (non inclus)
•Tournevis Phillips nº 2 et tournevis à tête plate nº 2 (non inclus)
•Connecteurs (non inclus)
•Niveau (non inclus)
•Détecteur de montant
•Ancrage pour placoplâtre : 10 mm OD
•Vis cruciformes
Si le purificateur d'air doit être installé en haut d'un mur, veillez à laisser un espace d'au moins 21 cm (8 pouces) entre le bord supérieur de l'appareil
et le plafond pour permettre le remplacement du filtre.

12
MONTAGE DE L'ASSEMBLAGE PRINCIPAL
INSTALLATION : section de référence CLÉ
4 emplacements de montage
1. Choisissez une zone de montage proche d'un réceptacle de prise standard (longueur du cordon : environ 1,6 mètre).
2. Marquez sur le mur les emplacements des deux points de montage supérieurs. Si le montage se fait sur un
montant existant, aucune préparation n'est nécessaire. Si le montage se fait sur du placoplâtre seul ou sur
touteautre surface nécessitant un support supplémentaire, utilisez des ancrages.
3. [Utilisation d'ancrages uniquement] Pour utiliser des ancrages, percez un trou de 9,5 mm à l'emplacement ou
aux emplacements de montage et installez les ancrages dans le mur.
4. Installez les vis en laissant approximativement 6 mm (1/4 po) entre la tête de la vis et le mur. Ne serrez pas les
vis à fond.
5.
Accrochez l'appareil sur les vis installées à l'étape précédente à l'aide des trous de montage du trou-clé supérieur.
6. Ouvrez la porte avant de l'appareil et marquez les emplacements des trous de montage correspondant au bas
de l'appareil.
7. [Utilisation d'ancrages uniquement] Retirez l'appareil du mur et installez les ancrages sur le(s) emplacement(s)
marqué(s).
8. Accrochez à nouveau l'appareil au mur, serrez les deux vis des emplacements de montage supérieurs.
9. Pour vous faciliter la tâche, placez les (2) auto-collants fournis au dessus des emplacements des trous des points
de montage supérieurs.
10. Installez les vis dans les emplacements de montage inférieurs.
11. Retirez le(s) filtre(s) de leur emballage et installez-le(s) dans l'appareil. Remarque : l'«auto-collant Filtre
certifié AeraMax Pro» sur le filtre doit être aligné avec l'auto-collant identique qui se trouve sur l'appareil.
Silefiltre n'est pas installé correctement, l'appareil ne s'allumera pas.
12. Branchez le cordon d'alimentation dans un réceptacle de prise standard.
13. Accédez à l'interrupteur d'alimentation, qui se trouve dans la partie droite inférieure de l'appareil, et allumez-le.
Remarque: Le mode manuel ne sera pas disponible pendant 1 minute au démarrage initial.
1. Ouvrez l'appareil en appuyant sur le verrou du panneau d'accès (4) vers le bas tout en tirant le panneau d'accès avant vers vous.
2. Retirez le sac du filtre puis replacez-le dans l'appareil.
3. Branchez la fiche CEI (10) dans la fiche du cordon d'alimentation (9) à l'arrière de l'appareil.
Arrière de l'appareil
3
2
1
1. Panneau de commandes
2. Capteur de mouvement
3. Panneau d'accès avant
4. Verrou du panneau
d'accès
5. Auto-collant « Filtre
certifié»
6. Filtre hybride
7. Gestion du câble
8. Interrupteur
9. Logement du cordon
d'alimentation
10. Fiche CEI
LÉGENDE
6
5
4
8
9
10
7
13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE:
• Nettoyer la surface externe du boîtier lorsque c'est nécessaire, à l'aide d'un chiffon doux et sec ; pour les tâches, utiliser un linge
humidifié à l'eau tiède.
• Ne pas utiliser de liquide volatil tel que le benzène, ni du diluant pour peinture, ni de la poudre à récurer, ou aucun autre produit
nettoyant risquant d’endommager la surface de l’appareil.
• Vous pouvez nettoyer les orifices d'entrée et de sortie de l'air à l'aide d'un linge doux et sec.
Appuyez sur le verrou du panneau
d'accès vers le bas tout en tirant le
panneau d'accès avant vers vous.
Retirez le(s) ancien(s) filtre(s). Assurez-vous d'avoir retiré le sac plastique
des nouveaux filtres avant de les insérer.
Lors de l'insertion de nouveaux filtres HEPA
ou hybrides, alignez les auto-collants « Filtre
certifié AeraMax
®
PRO» présents sur le filtre
sur le filtre et l'intérieur de l'appareil. La
flèche doit pointer vers l'arrière de l'appareil.
Référence (5) dans la section CLÉ.
REMPLACEMENT DES FILTRES:
Les indicateurs de remplacement de filtre indiquent le moment où il faut remplacer les filtres HEPA et/ou les filtres à charbon. La fréquence de
remplacement varie selon le nombre d'heures d'utilisation, la qualité de l'air et le débit d'air. Toutefois, s’ils sont utilisés normalement, la plupart
des filtres HEPA doivent être remplacés annuellement et les filtres à charbon tous les sixmois. Lorsqu'un filtre doit être remplacé, l'un des voyants
de remplacement de filtre HEPA ou à charbon s'allume de la couleur suivante:
Orange clignotant = filtre usé à 90 % (il est recommandé de commander de nouveaux filtres)
Rouge = filtre usé à 100 % (remplacez les filtres par des filtres neufs)
Ne pas laver puis réutiliser les filtres, car ils ne seront pas efficaces. Utilisez uniquement des filtres de rechange de marque AeraMax® PRO car les
appareils ne fonctionneront avec aucun autre type de filtre de rechange.
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES:
RÉINITIALISATION DU VOYANT DES FILTRES:
Lors de l'installation d'un nouveau filtre, l'appareil détecte automatiquement le type de filtre mais l'utilisateur doit réinitialiser manuellement les indicateurs de
remplacement de filtre. Pour réinitialiser les indicateurs de remplacement de filtre, appuyez sur le bouton correspondant au type de filtre remplacé (HEPA ou à
charbon), puis maintenez la pression jusqu'à extinction du voyant. Répétez la manœuvre pour les autres types de filtres si nécessaire. Lors du remplacement de
filtre hybride, réinitialisez les voyants indicateurs HEPA et à charbon.
DÉPANNAGE
PROBLÈME: SOLUTION POSSIBLE:
Le système de contrôle de qualité de l'air ne démarre pas. • Vérifiez que l'appareil est connecté à l'alimentation électrique.
• Vérifiez que les filtres sont des filtres AeraMax® PRO authentiques, car l'appareil
ne fonctionnera pas avec des filtres d'une marque différente. IMPORTANT : alignez
les auto-collants « Filtre certifié AeraMax® PRO» présents sur le filtre sur ceux qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Les flèches doivent pointer vers l'arrière de
l'appareil.
• Pour en savoir plus, relisez la section « Méthode de remplacement de filtre».
• Vérifiez que le panneau d'accès avant est complètement fermé.
• Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche.
Un faible cliquetis émis par l'appareil se fait entendre. • Cela indique que l'ioniseur bipolaire «PlasmaTRUE™ » fonctionne.
Le voyant indicateur de remplacement du filtre HEPA et/ou du filtre
à charbon reste allumé après le remplacement du/des filtre(s). • Répétez les étapes de réinitialisation du voyant de filtre.
3
2
1

14
ESPAÑOL
Purificador de aire comercial AeraMax® PRO: AM II
INSTRUCCIONES/ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones detalladas en este manual para minimizar el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios:
Gracias por adquirir AeraMax
®
PRO AM II.
Lea estas instrucciones y guárdelas. Léalas atentamente antes de intentar utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. Siga la información de
seguridad para protegerse usted y los demás usuarios. Si no sigue las instrucciones, pueden producirse lesiones y/o daños en la propiedad. Conserve las instrucciones
para consultarlas en el futuro.
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO DE SU PURIFICADOR DE AIRE:
•No use este purificador de aire como única protección contra
contaminantes dañinos.
•Use esta unidad solamente para el fin para el que lo ha diseñado el
fabricante. Si tiene dudas, póngase en contacto con el fabricante.
•No repare ni modifique la unidad excepto que se recomiende
específicamente en este manual. Toda reparación deberá ser
realizada por un técnico cualificado.
•No altere el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe no entra en la
toma, voltee el enchufe. Si tampoco entra de esta forma, póngase en
contacto con un técnico cualificado para instalar una toma adecuada.
•No utilice el producto si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o si la conexión a la toma de la pared está floja.
•No dañe, rompa, doble a la fuerza, tire, retuerza, acople, cubra,
apriete, coloque bajo moquetas, cubra con alfombras gruesas o
coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
•Limpie el polvo del enchufe de forma periódica. Esto reducirá la
posibilidad de que se acumule humedad, lo que aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
•Desconecte el enchufe de la toma antes de limpiar la unidad. Al
desconectar el enchufe, sujételo por el propio enchufe, nunca por el
cable.
•Desconecte el enchufe de la toma cuando no use la unidad.
•No toque el enchufe con las manos mojadas.
•Use solamente la alimentación eléctrica (voltaje y frecuencia)
especificada para el modelo de purificador de aire que se está
instalando.
•No obstruya la entrada ni la salida de aire del purificador de aire.
•No use la unidad sin filtros instalados.
•No limpie ni reutilice ninguno de los filtros.
•No use accesorios ni filtros que no sean de la marca
AeraMax®PRO, ya que la unidad dejará de funcionar.
•No pulverice aerosoles sobre o en la unidad.
•Antes de la limpieza o realizar otras tareas de mantenimiento, el
dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
•No utilice detergente para limpiar la unidad.
•No introduzca los dedos, líquidos u objetos extraños en la entrada
o salida de aire.
•No use la unidad para fines distintos a la purificación del aire.
•Si el cable de alimentación está dañado, su sustitución debe dejarse
en manos del fabricante, el agente de servicio de este o una
persona debidamente cualificada, con el fin de evitar riesgos.
•Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de los 8 años de
edad y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les
proporciona supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo
de manera segura y entienden los peligros que conlleva. Los niños
no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar las
tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
En Alemania solamente.
•Uso permitido solamente fuera de la zona 2.
•Debe usarse la unidad con dispositivos protectores de la corriente
residual (RCD) con una corriente nominal operativa residual no
superior a 30 mA.
15
Para obtener más información sobre accesorios y filtros de repuesto, visite: www.aeramaxpro.com
CONTENIDO DEL PAQUETE
•Purificador de aire comercial AeraMax® PRO:
•Filtro híbrido de 1,75 pulgadas (4,4 cm) (incluye True HEPA de 1,75
pulgadas [4,4 cm] y carbono activado de 1,75 pulgadas [4,4 cm])
•Tornillos para el montaje en la pared (4) y arandelas (2)
•Anclajes para pared de yeso
•Información de registro
AeraMax® PRO AM II
Dimensiones (Al x An x Pr) 22,6 x 14 x 4 pulgadas / 57,4 x 35,6 x 10,2 cm
Peso del sistema (filtros incluidos) 11,9 lbs /5,38 kg
Requisitos de alimentación 220-240 V, 50 Hz, 0,55 A
Consumo de alimentación (5 velocidades del
ventilador) 5, 8, 13, 41, 71 vatios
Salida de aire (5 velocidades del ventilador) 35, 43, 51, 64, 100 CFM*
Decibelios 45, 48, 51, 60, 64 dB
Pantalla Táctil capacitiva
Sensores EnviroSmart™
Modos de funcionamiento controlados por
sensores 2 modos primarios: modo automático y modo manual
Filtros suministrados (1) Filtro híbrido de 1,75 pulgadas (4,4 cm) (incluye True HEPA de 1,75 pulgadas [4,4 cm] y carbono
activado de 1,75 pulgadas [4,4 cm]) con una vida media estimada del filtro de 1 año.
Sistema de limpieza
El filtro híbrido incluye el filtro de alta eficacia de partículas de aire (HEPA), de una eficacia del 99,97 %,
de partículas en suspensión en el aire de 0,3 micrones. El filtro de carbono absorbe el olor y los compuestos
orgánicos volátiles, ionizador bipolar PlasmaTRUE™.
*Probado para CFM con filtro híbrido y máquina en orientación vertical.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
GARANTÍA DEL PRODUCTO LIMITADA
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que el sistema de control de la calidad del aire AeraMax®PRO (el “Producto”) estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra
durante 3 años, a partir de la fecha de la compra. En el caso de que el Producto esté instalado en una nueva construcción, el período de garantía comenzará en la fecha del permiso de ocupación o
un año después de la fecha de compra, lo que ocurra antes. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación
o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubre los daños provocados por el uso de filtros no aprobados por Fellowes o por el incumplimiento de los plazos
de sustitución recomendados. Esta garantía queda invalidada en casos de abuso, mal uso, incumplimiento de las condiciones de uso del producto, uso con una fuente de alimentación inadecuada
(distinta a la indicada en la etiqueta) o en casos de reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho de cobrar al consumidor los costes adicionales incurridos por parte de Fellowes al
suministrar piezas o servicios fuera del país donde el Producto se haya vendido inicialmente a través de un vendedor autorizado. Esta garantía no cubre filtros sustituibles. En el caso de que el
Producto no esté accesible para el personal de mantenimiento designado por Fellowes, Fellowes se reserva el derecho de suministrar al cliente piezas de recambio o el Producto a plena satisfacción
respecto a sus obligaciones, conforme a esta garantía y cualquier obligación de servicio. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU DURACIÓN AL CORRESPONDIENTE PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. Fellowes no será en ningún caso responsable
de ningún daño resultante, accidental, indirecto o especial. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el
mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes.
FILTROS DE SUSTITUCIÓN
Potenciador de carbono Filtros de carbono activado granular adicional. Vida media del filtro de 6 meses: 9544402 - 2 conjuntos
True HEPA de 1,75 pulgadas (4,4 cm) Repuesto del filtro True HEPA con tratamiento AeraSafe™. Vida media del filtro de 2 años: 9544301 -
1 paquete
Carbono de 1,75 pulgadas (4,4 cm) Filtro de repuesto de carbono activado granular. Vida media del filtro de 1 año: 9544601 - 1 paquete
Híbrido de 1,75 pulgadas (4,4 cm) True HEPA de 1,75 pulgadas (4,4 cm) y carbono de 1,75 pulgadas (4,4 cm) con filtro híbrido de repuesto.
Vida media del filtro de 1 año: 9544501 - 1 paquete

16
FUNCIONAMIENTO
El purificador de aire trabaja continuamente en modo automático; El purificador de aire funcionará en los cinco niveles de velocidad para limpiar la
habitación de contaminantes. Cuando se haya limpiado, y no haya sensores activados, la unidad baja al modo de ahorro de energía para reducir el
consumo de energía y ampliar la vida útil de los filtros.
Si se ha seleccionado el Modo manual, el indicador manual del panel de control se encenderá de color azul. Este modo le permite elegir una de las cinco
velocidades del ventilador y mantener la unidad a esta velocidad hasta que se seleccione/elija el Modo automático.
PANEL DE VISUALIZACIÓN
SENSOR DE CALIDAD DEL AIRE: este indicador supervisa la
calidad del aire y ajusta la velocidad del ventilador para mantener
el aire purificado. El color azul indica un bajo nivel de contaminantes
detectado; el color ámbar indica un nivel moderado de contaminantes
y el color rojo indica un alto nivel de contaminantes.
MODO AUTOMÁTICO:para seleccionarlo, presione y mantenga
presionado el botón hasta que se ilumine el icono. Este modo
supervisa la calidad del aire, el movimiento y el nivel de ruido para
ajustar la velocidad del ventilador, con el fin de mantener el aire
purificado tan rápidamente como sea posible. El ventilador tiene
cinco velocidades y puede alcanzar la velocidad turbo para limpiar
la habitación en el caso de que haya altos niveles de contaminantes.
El número de marcas iluminadas alrededor de este icono indica la
velocidad del ventilador.
MODO MANUAL:para seleccionarlo, presione y mantenga
presionado el botón hasta que se ilumine el icono. Este modo le
permite elegir una de las cinco velocidades del ventilador y mantener
la unidad a esta velocidad hasta que vuelva a seleccionarse el MODO
AUTOMÁTICO. Los sensores internos no ajustarán la velocidad del
ventilador en este modo. El número de marcas iluminadas alrededor
del icono MODO AUTOMÁTICO indica la velocidad del ventilador.
TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™:crea un campo ionizado que ayuda
a eliminar los contaminantes en suspensión en el aire de forma
segura. Para activar y desactivar la tecnología PlasmaTRUE™, toque
y mantenga presionado el indicador PLASMA. Una luz de color
azul se ilumina cuando la tecnología PlasmaTRUE™ está activada.
Para desactivar la TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™, presione y mantenga
presionado el indicador "Plasma" hasta que la luz se apague.
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBONO*: si
la luz es de color rojo, indica que debe sustituirse el filtro. El período
para realizar el cambio variará conforme a los filtros utilizados, horas
de uso, calidad del aire y velocidad del flujo del aire. Si desea ver
una descripción de los indicadores de sustitución, consulte la sección
SUSTITUCIÓN DE FILTROS.
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO HEPA*: si la luz es de
color rojo, indica que debe sustituirse el filtro. El período para realizar
el cambio variará conforme a los filtros utilizados, horas de uso, calidad
del aire y velocidad del flujo del aire. Si desea ver una descripción de
los indicadores de sustitución, consulte la sección INDICADORES DE
SUSTITUCIÓN DE FILTROS.
1
25
6
3
NOTA: el modo manual no estará disponible durante un minuto, tras el encendido inicial.
*Nota: si se usa un filtro híbrido, se encenderán tanto los indicadores HEPA como los de carbono.
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
17
INSTALACIÓN
Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar la unidad.
SEGURIDAD
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA LA INSTALACIÓN
COMPONENTES PROPORCIONADOS PARA LA INSTALACIÓN
INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta la colocación de la máquina respecto a la toma de electricidad (longitud del cable de aproximadamente 5 pies y 5 pulgadas [1,67 m]).
Para evitar el riesgo de electrocución, confirme que la fuente de alimentación se ha desconectado o apagado antes de comenzar el trabajo de
instalación.
Confirme que no haya cables eléctricos, conductos de suministros ni canalizaciones directamente situados detrás del área de instalación / perforación.
Se recomienda encarecidamente, al menos, 2 puntos de montaje para que el purificador de aire se monte en una viga existente. Se necesitan dos
personas para la instalación.
Siga las instrucciones de la sección de montaje del ensamblaje principal.
•Taladro eléctrico, brocas (no incluidos)
•Destornilladores Phillips n. º 2 y de cabeza plana n. º 2 (no incluidos)
•Tuercas para cables (no incluidas)
•Nivel (no incluido)
•Detector de vigas
•Anclajes para pared de yeso - 4/10 pulgadas (10 mm) de diámetro exterior
•Tornillos Phillips de cabeza plana
Si el purificador de aire se va a montar en la parte alta de la pared, asegúrese de que el borde superior de la unidad se coloque, al menos 8 pulgadas
(21 cm) por debajo del techo, para permitir las sustituciones del filtro.

18
MONTAJE DEL ENSAMBLAJE PRINCIPAL
INSTALACIÓN - Sección de CLAVES de referencia
Cuatro ubicaciones de montaje
1. Elija un área para montar la unidad cerca de un receptáculo de toma de corriente estándar (longitud
aproximada del cable: 5 pies y 5 pulgadas [1,67 m]).
2. Marque la pared con las dos ubicaciones superiores de montaje. Si la ubicación de montaje es sobre una viga,
noes necesario hacer preparativos. Si la ubicación de montaje es sobre una pared de yeso solamente o cualquier
otra superficie que requiera apoyo adicional, use anclajes.
3. [Uso de anclajes solamente] Para usar anclajes, taladre un orificio de 3/8 pulgadas (9,5 mm) en las
ubicaciones de los orificios de montaje e instale anclajes en la pared.
4. Coloque los tornillos y deje 1/4 pulgadas (6 mm) de distancia aproximadamente entre la cabeza del tornillo y
la pared. No apriete los tornillos hasta el fondo.
5. Coloque la unidad en los tornillos instalados en el paso anterior, mediante el montaje con perforaciones.
6. Abra la puerta delantera de la unidad y marque las ubicaciones de los orificios de montaje en la parte inferior
de la unidad en la pared.
7. [Uso de anclajes solamente] Retire la unidad de la pared e instale los anclajes en las ubicaciones marcadas.
8. Vuelva a colgar la unidad de la pared y apriete los dos tornillos de las ubicaciones de montaje superiores.
9. Coloque los adhesivos (2) proporcionados sobre las ubicaciones superiores de los orificios de montaje para
maximizar el rendimiento.
10. Coloque los tornillos en las ubicaciones de montaje inferiores.
11. Extraiga los filtros del paquete y colóquelos en la unidad. Nota: el “adhesivo de filtro certificado para AeraMax
Pro” del filtro debe estar alineado con el adhesivo idéntico que se encuentra en la unidad. Si el filtro no está
instalado correctamente, la unidad no se encenderá.
12. Enchufe el cable de alimentación en las tomas de corriente estándar.
13. Colóquese cerca de la esquina inferior derecha de la parte posterior de la unidad para acceder al interruptor de
alimentación y enciéndala.
Nota: el modo manual no estará disponible durante un minuto, tras el encendido inicial.
1. Empuje hacia abajo el pestillo del panel de acceso (4) para abrir la unidad mientras tira del panel de acceso delantero hacia usted.
2. Retire la bolsa del filtro y vuelva a colocarla en la unidad.
3. Conecte el enchufe IEC (10) en el conector del cable de alimentación (9) de la parte posterior de la unidad.
Parte posterior de
la unidad
3
2
1
1. Panel de control
2. Sensor de movimiento
3. Panel de acceso
delantero
4. Pestillo del panel de
acceso
5. Adhesivo de filtro
certificado
6. Filtro híbrido
7. Control de cables
8. Interruptor de encendido
9. Conector para el cable
de alimentación
10. Enchufe IEC
TECLAS
6
5
4
8
9
10
7
19
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
• Pase un paño suave y seco para limpiar la carcasa externa cuando sea necesario; para las manchas, use un paño humedecido con
agua tibia.
• No utilice líquidos volátiles como benceno, diluyentes para pintura, limpiadores en polvo u otros limpiadores, ya que puedan dañar la
superficie de la unidad.
• Pase un paño suave y seco para limpiar los conductos de entrada y de salida de aire;
Empuje hacia abajo el pestillo del
panel de acceso mientras tira del panel
delantero hacia usted.
Retire los filtros antiguos. Al insertar los filtros nuevos, asegúrese
de retirar la bolsa de plástico. Al insertar
los nuevos filtros HEPA o híbridos, alinee
los adhesivos de filtro certificado para
AeraMax
®
PRO sobre el filtro y en el
interior de la unidad. La flecha debe apuntar
hacia la parte posterior de la unidad.
Consulte (5) en la sección de CLAVES.
SUSTITUCIÓN DE FILTROS:
Los indicadores de sustitución de filtros señalan cuándo cambiar el filtro HEPA y/o los filtros de carbono. El período para realizar la sustitución
variará conforme a las horas de uso, la calidad del aire y la velocidad del flujo del aire. Sin embargo, en condiciones normales de uso, la mayoría
de los filtros HEPA se cambian una vez al año, mientras que los de carbono se sustituyen cada 6 meses. Si debe sustituirse un filtro se mostrará el
siguiente color en uno de los indicadores de sustitución del filtro de CARBONO o HEPA.
Parpadeo en ámbar = 90% de desgaste del filtro (recomendación para solicitar nuevos filtros)
Rojo = 100% de desgaste del filtro (sustituir por filtros nuevos)
No limpie y vuelva a utilizar los filtros, ya que no funcionarán de forma eficaz. Use solamente filtros de repuesto de la marca AeraMax® PRO, ya
que las unidades no funcionarán con otros repuestos.
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE FILTROS:
RESTABLECIMIENTO DE LA LUZ DEL FILTRO:
Cuando instale un nuevo filtro, la unidad detectará automáticamente el tipo de filtro, pero el usuario tendrá que restablecer manualmente los indicadores de
sustitución del filtro. Para restablecer cualquiera de los indicadores de sustitución de filtros, presione y mantenga presionado el botón de tipo de filtro que se
sustituyó (HEPA o carbono) hasta que la luz se apague. Repita la operación para los demás tipos de filtros, según sea necesario. Cuando sustituya el filtro híbrido,
restablezca los indicadores luminosos de HEPA y carbono.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA: POSIBLE SOLUCIÓN:
El sistema de control de la calidad del aire no se inicia. • Compruebe que la unidad esté conectada a la fuente de alimentación.
• Asegúrese de que los filtros son filtros AeraMax® PRO originales, ya que la unidad
no funcionará con otras marcas. IMPORTANTE: asegúrese de alinear los adhesivos de
certificado para AeraMax PRO en el filtro y en el interior de la unidad. La flecha debe
apuntar hacia la parte posterior de la unidad.
• Consulte la sección Método de sustitución de filtros para obtener más información.
• Asegúrese de que el panel de acceso delantero esté completamente cerrado.
• Asegúrese de que el interruptor de encendido esté activado.
La unidad emite un ligero sonido repetitivo. • Esto indica que el ionizador bipolar “PlasmaTRUE™” está funcionando.
El indicador luminoso de sustitución de filtros de carbono y/o
HEPA permanece encendido después de sustituir los filtros. • Repita las instrucciones para restablecer la luz del filtro.
3
2
1

20
DEUTSCH
AeraMax® PRO-Luftreinigungssystem für die gewerbliche Güteklasse: AM II
SICHERHEITSHINWEISE/WARNHINWEIS
WARNHINWEIS: Befolgen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch, um das Risiko von Stromschlag, Kurzschluss und/oder Brand zu reduzieren:
Vielen Dank für Ihren Kauf des AeraMax
®
PRO AM II.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie versuchen, das Produkt in Betrieb zu nehmen oder zu warten.
Schützen Sie sich und andere durch Beachtung aller Sicherheitshinweise. Wird den Sicherheitshinweisen nicht Folge geleistet, kann dies Personen- und Sachschäden
zur Folge haben. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE UND ANLEITUNGEN ZUM GEBRAUCH DES LUFTREINIGERS
•Verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht als alleinigen Schutz gegen
gefährliche Schadstoffe.
•Verwenden Sie dieses Gerät nur in der vom Hersteller vorgesehenen
Weise. Kontaktieren Sie bei Fragen den Hersteller.
•Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturen an dem Gerät
durch, es sei denn, dies wird in diesem Handbuch speziell empfohlen.
Alle Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Techniker
durchgeführt werden.
•Der Stecker darf nicht verändert werden. Falls der Stecker nicht in
die Steckdose passt, den Stecker umdrehen. Falls er noch immer nicht
passt, muss ein qualifizierter Techniker eine geeignete Steckdose
installieren.
•Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls Netzkabel oder Stecker
beschädigt sind oder die Verbindung zur Wandsteckdose lose ist.
•Das Netzkabel nicht beschädigen, knicken, verbiegen, auseinander
ziehen, verdrehen, bündeln, beschichten, einklemmen, unter
Teppichböden verlegen und keine schweren Objekte darauf abstellen.
•Von Zeit zu Zeit den Staub vom Stecker entfernen. Dies verringert die
Wahrscheinlichkeit, dass sich zu viel Feuchtigkeit ansammelt, welche
die Stromschlaggefahr erhöht.
•Vor dem Reinigen des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
•Den Stecker jedoch nur dann aus der Steckdose ziehen, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
•Den Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
•Verwenden Sie ausschließlich die für das derzeit installierte Modell
des Luftreinigers spezifizierte elektrische Spannung und Frequenz.
•Blockieren Sie den Luftein- oder Luftauslass des Luftreinigers nicht.
•Verwenden Sie das Produkt nicht ohne installierte Filter.
•
Waschen Sie die Filter nicht aus, und verwenden Sie sie nicht erneut.
•Verwenden Sie keine Zusatzgeräte oder Filter einer anderen Marke
als AeraMax®PRO, da das Gerät sonst nicht funktioniert.
•Sprühen Sie keine Aerosole auf oder in das Gerät.
•Vor der Reinigung oder sonstigen Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät von der Netzstromversorgung getrennt werden.
•Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Reinigungsmittel.
•Fassen Sie nicht mit dem Finger in die Luftansaug- oder
Auslassöffnung, und halten Sie Flüssigkeiten und andere
Fremdkörper fern.
•Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Luftreinigung.
•Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einem seiner Servicepartner oder einer anderen entsprechend
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren auszuschließen.
•Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse eingesetzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder über den sicheren
Einsatz des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und die durch den Benutzer durchführbaren
Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
vorgenommen werden.
Nur in Deutschland.
•Nutzung nur außerhalb der Zone 2 zugelassen.
•Das Gerät muss mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCDs)
mit einem Bemessungsfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA
verwendet werden.
21
Besuchen Sie bitte www.aeramaxpro.com, um weitere Informationen zu Ersatzfiltern und Zubehör zu erhalten.
PACKUNGSINHALT
•AeraMax® PRO-Luftreinigungssystem für die gewerbliche Güteklasse
•4,4 cm -Hybridfilter (bestehend aus 4,4 cm -True HEPA-Filter und
4,4 cm -Aktivkohlefilter)
•Schrauben für die Wandmontage (4) und Unterlegscheiben (2)
•Trockenwanddübel
•Registrierungsinformationen
AeraMax® PRO AM II
Maße (H x B x D) 22,6 x 14 x 4 Zoll / 57,4 x 35,6 x 10,2 cm
Gewicht des Systems (einschließlich aller Filter) 11,9 lbs. / 5,38 kg
Stromanforderungen 220-240 V, 50 Hz, 0,55 A
Leistungsaufnahme (5 Lüftergeschwindigkeiten)
5, 8, 13, 41, 71 Watt
Luftförderung (5 Lüftergeschwindigkeiten) 35, 43, 51, 64, 100 CFM*
Dezibel 45, 48, 51, 60, 64 dB
Anzeige Kapazitive Berührung
Sensoren EnviroSmart™
Sensorgesteuerte Betriebsmodi 2 primäre Modi: Normaler Modus und Manueller Modus
Mitgelieferte Filter (1) 4,4 cm -Hybridfilter (bestehend aus 4,4 cm -True HEPA-Filter und 4,4 cm -Aktivkohlefilter) mit einer
geschätzten durchschnittlichen Lebensdauer von 1 Jahr.
Reinigungssystem
Der Hybridfilter umfasst einen High Efficiency Particulate Air (HEPA)-Filter mit einer Effizienzbewertung von
99,97 % für Feinstaub von 0,3 Mikrometern. Der Kohlefilter absorbiert Gerüche und flüchtige organische
Verbindungen, mit bipolarem PlasmaTRUE™ Ionisator.
*CFM-Test wurde mit Hybridfilter und Gerät in vertikaler Ausrichtung durchgeführt.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. („Fellowes“) garantiert, dass das AeraMax®PRO Luftreinhaltungssystem (das „Produkt“) 3 Jahre ab dem Kaufdatum frei von Defekten hinsichtlich Material
und Verarbeitung ist. Für den Fall, dass das Produkt in einem neuen Gebäude installiert wird, beginnt der Garantiezeitraum ab dem Datum der Bauabnahme oder ein Jahr nach Kaufdatum, je
nachdem, welches früher eintritt. Sollte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des
defekten Teils nach Ermessen von Fellowes. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch die Nutzung von Filtern, die nicht von Fellowes zugelassen wurden, oder eine Nichteinhaltung des
empfohlenen Ersatzverfahrens verursacht wurden. Diese Garantie schließt Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, Nichteinhaltung von Produktnutzungsstandards, Betrieb mit einer falschen (einer
anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält sich das Recht vor, den Verbrauchern zusätzliche Kosten in Rechnung zu stellen, die
für Fellowes anfallen, um Teile oder Dienstleistungen außerhalb des Landes zur Verfügung zu stellen, in dem das Produkt ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden
ist. Austauschbare Filter sind in dieser Garantie nicht enthalten. Für den Fall, dass das Produkt für Service-Personal von Fellowes nicht zugänglich ist, behält sich Fellowes das Recht vor, dem Kunden
in voller Erfüllung der in dieser Garantie enthaltenen Verpflichtungen Ersatzteile oder Produktersatz zur Verfügung zu stellen. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER
MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN HIERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFÜHRTEN GARANTIEZEIT BESCHRÄNKT. AUF KEINEN FALL HAFTET
FELLOWES FÜR FOLGESCHÄDEN, ZUFÄLLIGE, INDIREKTE ODER SPEZIELLE SCHÄDEN. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten
weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vor.
ERSATZFILTER
Kohle-Booster
Zusätzliche granulare Aktivkohlefilter. Durchschnittliche Filterlebensdauer von 6 Monaten: 9544402 – 2 Sets
4,4 cm True HEPA-Filter True HEPA-Ersatzfilter mit AeraSafe™-Behandlung. Durchschnittliche Filterlebensdauer von 2 Jahren:
9544301 – Einzelpack
4,4 cm Kohle Granular-Aktivkohleersatzfilter. Durchschnittliche Filterlebensdauer von 1 Jahr: 9544601 – Einzelpack
4,4 cm-Hybridfilter 4,4 cm HEPA-Filter und 4,4 cm-Kohlefilter mit Hybridersatzfilter. Durchschnittliche Filterlebensdauer von 1
Jahr: 9544501 – Einzelpack

22
BETRIEB
Der Luftreiniger arbeitet kontinuierlich im automatischen Modus. Das Gerät setzt 5 Geschwindigkeitsstufen ein, um die Luft frei von Verunreinigungen
zu halten. Sobald die Luft gereinigt wurde und die Sensoren inaktiv sind, wird das Gerät in einen Energiesparmodus versetzt, um den Energieverbrauch
zu senken und die Lebensdauer der Filter zu verlängern.
Wenn der manuelle Modus ausgewählt ist, leuchtet die zugehörige Anzeigeleuchte auf dem Bedienfeld blau. In diesem Modus können Sie eine der 5
Lüftergeschwindigkeiten auswählen und das Gerät mit dieser Geschwindigkeit betreiben, bis der automatische Modus ausgewählt wird.
ANZEIGEFELD
HINWEIS: Der manuelle Modus ist erst eine Minute nach dem ersten Einschalten verfügbar.
*Hinweis: Wenn der Hybridfilter verwendet wird, leuchtet die Anzeige für den HEPA- und die Anzeige für den Kohlefilter.
LUFTQUALITÄTSSENSOR – Diese Anzeige überwacht die
Luftqualität und passt die Gebläsegeschwindigkeit automatisch an,
um Ihre Luft rein zu halten
.
Blau weist auf ein geringes Maß an
festgestellter Verunreinigung hin, gelb auf ein mittleres und rot auf
ein hohes Maß an Verunreinigung.
AUTOMATISCHER MODUS – Halten Sie zur Auswahl dieses
Modus die Taste gedrückt, bis das Symbol leuchtet. Dieser Modus
überwacht Luftqualität, Bewegung und Lärmpegel, um die
Gebläsegeschwindigkeit so einzustellen, dass Ihre Luft so schnell wie
möglich gereinigt wird. Der Lüfter verfügt über 5 Geschwindigkeiten
und kann bei hohen Mengen an Schadstoffen im Raum Turbo-
Geschwindigkeit erreichen. Die Anzahl der Strichmarkierungen, die
rings um das Symbol leuchten, zeigt die Lüftergeschwindigkeit an.
MANUELLER MODUS –
Halten Sie zur Auswahl dieses Modus
die Taste gedrückt, bis das Symbol leuchtet. In diesem Modus
können Sie eine der 5 Lüftergeschwindigkeiten auswählen und das
Gerät mit dieser Geschwindigkeit betreiben, bis der AUTOMATISCHE
MODUS erneut ausgewählt wird. In diesem Modus wird die
Lüftergeschwindigkeit nicht durch die internen Sensoren angepasst.
Die Anzahl der Strichmarkierungen, die rings um das Symbol für den
AUTOMATISCHEN MODUS leuchten, zeigt die Lüftergeschwindigkeit an.
PlasmaTRUE™-TECHNOLOGIE – Baut ein ionisiertes Feld auf,
um Luftschadstoffe sicher zu entfernen. Berühren und halten Sie zum
Ein- und Ausschalten der PlasmaTRUE™ TECHNOLOGIE die PLASMA-
Anzeigeleuchte. Es leuchtet ein blaues Licht auf, wenn die PlasmaTRUE™
TECHNOLOGIE aktiviert ist. Drücken und halten Sie zum Deaktivieren
der PlasmaTRUE™ TECHNOLOGIE die „Plasma“-Anzeigeleuchte, bis das
Licht aus ist.
FILTERWECHSELANZEIGE FÜR KOHLEFILTER*– WenndieAnzeige
rot leuchtet, weist dies darauf hin, dass der Filter gewechselt werden
muss. Der Zeitpunkt dafür variiert und hängt von den verwendeten
Filtern, der Betriebsdauer, Luftqualität und der Luftförderleistung des
Geräts ab. Beschreibungen der Filterwechselanzeigen finden Sie im
Abschnitt FILTERWECHSEL.
FILTERWECHSELANZEIGE FÜR HEPA-FILTER* – Wenn die Anzeige
rot leuchtet, weist dies darauf hin, dass der Filter gewechselt werden
muss. Der Zeitraum dafür variiert und hängt von den verwendeten
Filtern, der Betriebsdauer, Luftqualität und der Luftförderleistung des
Geräts ab. Beschreibungen der Filterwechselanzeigen finden Sie im
Abschnitt FILTERWECHSELANZEIGEN.
1
25
6
3
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
23
INSTALLATION
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Installation des Geräts sorgfältig durch.
SICHERHEIT
FÜR DIE INSTALLATION EMPFOHLENES WERKZEUG
FÜR DIE INSTALLATION BEREITGESTELLTE TEILE
PRODUKTINSTALLATIONSRICHTLINIEN
WARNHINWEIS:
Achten Sie auf den Abstand zwischen Gerät und Steckdose (Kabellänge ca. 1,65 m).
Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Stromversorgung vor dem Beginn der Installationsarbeiten getrennt oder ausgeschaltet wurde, um das
Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Kabel, Versorgungsleitungen oder Rohrleitungen direkt hinter dem Installations-/Bohrbereich befinden.
Es wird dringend empfohlen, für die Montage des Luftreinigers auf einer vorhandenen Ständerwand mindestens 2 Montagepunkte zu verwenden.
Für die Installation werden 2 Personen benötigt.
Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Montage der Hauptbaugruppe“.
•Elektrischer Bohrer, Bohreinsätze (nicht im Lieferumfang enthalten)
•Kreuzschlitz- und Flachkopfschraubendreher (jeweils Nr. 2, nicht im Lieferumfang enthalten)
•Drehverbinder (nicht im Lieferumfang enthalten)
•Wasserwaage (nicht im Lieferumfang enthalten)
•Balkensuchgerät
•Dübel - Durchmesser 10 mm
•Kreuzschlitzschrauben
Wenn der Luftreiniger weit oben an der Wand montiert wird, stellen Sie sicher, dass die obere Kante des Geräts mindestens 8” Zoll (21 cm) unterhalb
der Decke positioniert ist, damit der Filter ausgetauscht werden kann.

24
MONTAGE DER HAUPTBAUGRUPPE
EINRICHTUNG – Siehe LEGENDE
4 Montagepunkte
1. W
ählen Sie für die Montage des Geräts einen Platz in der Nähe einer Standardsteckdose aus (Kabellänge ca. 1,6 m).
2.
Markieren Sie die beiden oberen Montagepunkte an der Wand. Wenn sich der Montageort über einem vorhandenen
Balken befindet, ist keine weitere Vorbereitung erforderlich. Falls das Gerät an einer Trockenbauwand oder auf
einer anderen Oberfläche befestigt werden soll, die zusätzlich gestützt werden muss, verwenden Sie Dübel.
3. [Nur bei Verwendung von Dübeln] Bohren Sie zum Anbringen der Dübel Löcher mit einem Durchmesser von
9,5 mm in die Montagewand, und setzen Sie die Dübel ein.
4. Installieren Sie die Schrauben, und lassen Sie ca. 1/4 Zoll (6 mm) Platz zwischen Wand und Schraubenkopf.
Drehen Sie die Schrauben noch nicht vollständig ein.
5. Hängen Sie das Gerät an den im vorherigen Schritt installierten Schrauben der oberen Montagepunkte auf.
6.
Öffnen Sie die Vorderklappe des Geräts, und markieren Sie die Montagelöcher für die Geräteunterseite an der Wand.
7. [Nur bei Verwendung von Dübeln] Nehmen Sie das Gerät von der Wand, und bringen Sie Dübel an den
markierten Stellen an.
8. Hängen Sie das Gerät wieder auf, und befestigen Sie die beiden Schrauben an den oberen Montagepunkten.
9. Legen Sie zur Maximierung der Leistung die (2) beigefügten Aufkleber auf die oberen Montagepunkte.
10. Installieren Sie Schrauben in die unteren Montagelöcher.
11. Nehmen Sie den oder die Filter aus der Verpackung, und setzen Sie sie in das Gerät ein. Hinweis: Der Aufkleber
„AeraMax Pro Certified Filter“ am Filter muss an dem entsprechenden Aufkleber im Gerät ausgerichtet werden.
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn der Filter ordnungsgemäß installiert wurde.
12. Stecken Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose.
13.
Schalten Sie das Gerät mithilfe des Netzschalters ein. Dieser befindet sich unten rechts auf der Rückseite des Geräts.
Hinweis: Der manuelle Modus ist erst eine Minute nach dem ersten Einschalten verfügbar.
1. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Wartungsklappenverriegelung (4) nach unten drücken und die vordere Wartungsklappe dabei
zu sich heranziehen.
2. Nehmen Sie den Filter aus dem Beutel, und setzen Sie ihn in das Gerät ein.
3. Stecken Sie den IEC-Stecker (10) in den Netzkabelanschluss (9) an der Rückseite des Geräts.
1. Bedienfeld
2. Bewegungssensor
3. Vordere Wartungsklappe
4. Wartungsklappenverriegelung
5. Aufkleber für zertifizierten
Filter
6. Hybridfilter
7. Kabelmanagement
8. Netzschalter
9. Netzkabelanschluss
10. IEC-Stecker
LEGENDE
Geräterückseite
3
2
16
5
4
8
9
10
7
25
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG:
• Reinigen Sie das externe Gehäuse nach Bedarf. Wischen Sie es dazu mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie bei
hartnäckigen Flecken ein warmes, feuchtes Tuch.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzol oder Farbverdünner und kein Scheuerpulver oder sonstige Reinigungsmittel,
die die Oberfläche des Geräts beschädigen können.
• Säubern Sie die Lufteinlass- und Auslassöffnungen, indem Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
FILTERWECHSEL:
Die Filterwechselanzeigen zeigen an, wann der HEPA-Filter und/oder der Kohlefilter gewechselt werden müssen. Der Zeitpunkt dafür variiert und
hängt von Betriebsdauer, Luftqualität und gewählter Luftförderleistung ab. Die meisten HEPA-Filter müssen unter normalen Einsatzbedingungen
jedoch jährlich und Kohlefilter alle 6 Monate ausgetauscht werden. Wenn ein Filter gewechselt werden muss, wird dies auf der jeweiligen HEPA- oder
KOHLE-Filterwechselanzeige wie folgt farblich dargestellt:
Blinkt gelb = Filterverschleiß liegt bei 90 % (es wird empfohlen, neue Filter zu bestellen)
Rot = Filterverschleiß liegt bei 100 % (neuen Filter einsetzen)
Waschen Sie keine der Filter und verwenden Sie sie nicht erneut – sie arbeiten dann nicht mehr effektiv. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzfilter
der Marke AeraMax® PRO, da die Geräte bei Verwendung anderer Ersatzfilter nicht funktionieren.
FILTERLEUCHTE ZURÜCKSETZEN:
Das Gerät erkennt den Filtertyp beim Installieren eines neuen Filters automatisch, die Filterwechselanzeigen müssen jedoch manuell vom Benutzer zurückgesetzt
werden. Drücken Sie dazu auf die Taste für den jeweils ausgetauschten Filter (HEPA oder Kohle), bis sich die Anzeige ausschaltet. Wiederholen Sie diesen Vorgang
ggf. für andere Filtertypen. Beim Austausch eines Hybridfilters müssen beide Anzeigelampen (HEPA und Kohle) zurückgesetzt werden.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM: MÖGLICHE LÖSUNG:
Das Luftreinhaltungssystem startet nicht. • Überprüfen Sie, dass das Gerät mit dem Netzteil verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass es sich bei den Filtern um AeraMax® PRO-Originalfilter handelt, da
das Gerät bei Verwendung anderer Marken nicht funktioniert. WICHTIG: Richten Sie beim
Einsetzen eines neuen Hybrid- oder HEPA-Filters den am Filter angebrachten Aufkleber für
den zertifizierten AeraMax® PRO-Filter an dem an der Innenseite des Geräts aus. Die Pfeile
müssen zur Rückseite des Geräts zeigen.
• Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt zur Filteraustauschmethode.
• Stellen Sie sicher, dass die vordere Wartungsklappe vollständig geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf EIN steht
Das Gerät macht ein schwaches, tickendes Geräusch. • Dadurch wird angezeigt, dass der bipolare PlasmaTRUE™-Ionisator aktiviert ist.
Die HEPA- und/oder Kohle-Filterwechsel-Anzeigeleuchte
leuchtet nach Austausch des bzw. der Filter(s) immer noch. • Setzen Sie die Filterleuchte erneut gemäß den Anweisungen zurück.
Drücken Sie die Wartungs-
klappenverriegelung nach unten, und
ziehen Sie gleichzeitig die vordere
Wartungsklappe zu sich heran.
Entfernen Sie den oder die alten Filter. Entfernen Sie vor dem Einsetzen neuer
Filter den Plastikbeutel. Richten Sie beim
Einsetzen eines neuen Hybrid- oder
HEPA-Filters den am Filter angebrachten
Aufkleber für den zertifizierten AeraMax
®
PRO-Filter an dem an der Innenseite des
Geräts aus. Der Pfeil muss zur Rückseite
des Geräts zeigen.
Referenz (5) der LEGENDE.
VORGEHENSWEISE BEIM FILTERWECHSEL:
3
2
1

26
ITALIANO
Purificatore d'aria AeraMax® PRO di categoria commerciale: AM II
ISTRUZIONI DI SICUREZZA/AVVERTENZE
AVVERTENZA: Seguire scrupolosamente le istruzioni di questo manuale per ridurre il rischio di folgorazione, cortocircuito e incendio:
Grazie per aver acquistato AeraMax
®
PRO AM II.
Si prega di leggere e conservare queste istruzioni. Leggere attentamente prima di tentare di azionare o effettuare la manutenzione di questo prodotto. Per la
protezione personale e degli altri, attenersi a tutte le indicazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni alla
proprietà. Conservare le istruzioni per consultarle quando necessario.
PRECAUZIONI E ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO DEL PURIFICATORE D'ARIA:
•Non usare questo purificatore d'aria come unica protezione dagli
inquinanti nocivi.
•Usare questo apparecchio solo come previsto dal produttore.
Per qualsiasi domanda, contattare il produttore.
•Non riparare né modificare l’apparecchio se non specificamente
consigliato in questo manuale. Tutte le riparazioni devono essere
eseguite da un tecnico qualificato.
•Non modificare la spina in nessun modo. Se la spina non entra nella
presa di corrente, girarla di 180 gradi. Se ancora la spina non si
adatta, rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare installare una
presa di corrente adatta.
•Non usare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
presenta danni, o se il collegamento con la presa di corrente è
allentato.
•Non danneggiare, spezzare, piegare con forza, tirare con forza
eccessiva, torcere, legare in un fascio, verniciare, schiacciare,
far passare sotto a moquette o coprire con tappeti il cavo di
alimentazione né collocare oggetti pesanti sopra di esso.
•Spolverare periodicamente la spina di alimentazione. Si riduce
così il rischio di accumulazione dell’umidità e quindi il rischio di
folgorazione.
•Prima di pulire l’apparecchio, rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa di corrente. Quando si rimuove la spina di alimentazione,
afferrare la spina stessa, mai il cavo.
•Quando l’apparecchio non è in uso, rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
•Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
•Usare solo la potenza elettrica (tensione e frequenza) specificata per
il modello di purificatore d'aria installato.
•Non ostruire la presa d'aria o la bocchetta di uscita dell’aria del
purificatore.
•Non usare l’apparecchio se non sono stati installati i filtri.
•Non lavare né riutilizzare i filtri.
•Non usare accessori o filtri diversi da AeraMax®PRO, perché
l’apparecchio non funzionerebbe.
•Non spruzzare spray sopra o all’interno dell’apparecchio.
•Prima della pulizia o di un altro tipo di manutenzione,
l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione.
•Non usare detergenti per pulire l’apparecchio.
•Non introdurre dita, liquidi o oggetti estranei nella presa d’aria o
nella bocchetta di uscita dell’aria.
•Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla purificazione
dell’aria.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato e deve essere sostituito,
per prevenire rischi tale operazione deve essere effettuata dal
produttore, da un suo rappresentante o da una persona con
qualifiche analoghe.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
uguale o superiore agli 8anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza
e competenza, solo se sotto supervisione o se informati sull’uso
dell'apparecchio in condizioni di sicurezza e se comprendono gli
eventuali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
effettuate da bambini in assenza di supervisione.
Valido esclusivamente per la Germania.
•L'utilizzo è consentito esclusivamente al di fuori della Zona 2.
•È necessario utilizzare l'apparecchio con dispositivi di protezione
dalla corrente residua (RCD, Residual Current Device) con una
corrente di esercizio residua nominale non superiore a 30 mA.
27
Per maggiori informazioni sugli accessori e sui filtri di ricambio, visitare il sito: www.aeramaxpro.com
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
•Purificatore d'aria AeraMax® PRO di categoria commerciale
•Filtro ibrido da 1,75" (4,4 cm), che include filtro True HEPA da 1,75" (4,4
cm e filtro al carbone attivo da 1,75" (4,4 cm)
•Viti (4) e rondelle (2) per montaggio a parete
•Tasselli per cartongesso
•Informazioni sulla registrazione
AeraMax® PRO AM II
Dimensioni (A x L x P) 22,6 x 14 x 4 pollici (57,4 x 35,6 x 10,2 cm)
Peso del sistema (inclusi i filtri) 11,9 libbre (5,38 kg)
Requisiti di alimentazione 220-240 V, 50 Hz, 0,55 A
Consumo energetico (5 velocità della ventola) 5, 8, 13, 41, 71 watt
Erogazione d’aria (5 velocità della ventola) 35, 43, 51, 64, 100 CFM (59,5, 73, 86,6, 108,7, 170 m3/h)*
Decibel 45, 48, 51, 60, 64 dB
Display Tattile capacitivo
Sensori EnviroSmart™
Modalità di funzionamento controllate da
sensore 2 modalità principali: modalità automatica e modalità manuale
Filtri forniti (1) Filtro ibrido da 1,75" (4,4 cm), che include filtro True HEPA da 1,75" (4,4 cm) e filtro al carbone attivo
da 1,75" (4,4 cm); con una durata media stimata del filtro di 1 anno.
Sistema di pulizia
Il filtro ibrido include Ultrafiltro HEPA (High Efficiency Particulate Air) con efficienza nominale del 99,97%
delle particelle aeree fino a 0,3 micron. Filtro al carbone che assorbe gli odori e i composti organici volatili,
ionizzatore bipolare PlasmaTRUE™.
*CFM (m3/h) testati con filtro ibrido e apparecchio con orientamento verticale.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
Garanzia limitata: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce che il sistema di controllo della qualità dell’aria AeraMax®PRO (il “Prodotto”) sarà privo di difetti di materiali e fabbricazione per la durata
di 3 anni dalla data d’acquisto. Nel caso in cui il Prodotto venga installato in una nuova struttura, il periodo di garanzia inizierà dalla data del permesso di occupazione o da un anno dopo la data
d’acquisto, in base alla condizione che si verifichi per prima. Nel caso in cui si riscontrino difetti durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la
sostituzione del prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. Questa garanzia non si applica ai danni causati dall’uso di filtri non approvati da Fellowes o dalla mancata osservanza
degli intervalli di sostituzione specificati. Questa garanzia non è valida in caso di abuso e uso improprio dell’apparecchio, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione
elettrica non corretta dell’apparecchio (diversa da quella indicata sull’etichetta) o riparazioni non autorizzate. Fellowes si riserva il diritto di addebitare al consumatore qualsiasi costo supplementare
da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il Prodotto è stato venduto da un rivenditore autorizzato. Questa garanzia non copre i filtri sostituibili. Nel caso in cui
il Prodotto non sia prontamente accessibile al personale di assistenza designato da Fellowes, quest’ultima si riserva il diritto di fornire al cliente parti o Prodotti di ricambio nel pieno rispetto degli
obblighi previsti dalla presente garanzia e di qualsiasi obbligo di assistenza. EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO,
SONO SOGGETTE AI LIMITI DI DURATA STABILITI NELLA GARANZIA SOPRA INDICATA. In nessun caso Fellowes sarà ritenuta responsabile di danni consequenziali, incidentali, indiretti o speciali. La
presente garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge,
siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse.
FILTRI DI RICAMBIO
Rinforzi al carbone Filtri aggiuntivi al carbone attivo granulare. Durata media del filtro di 6 mesi: 9544402 - 2 serie
True HEPA 1,75" (4,4 cm) Ricambio del filtro True HEPA con trattamento AeraSafe™. Durata media del filtro di 2 anni: 9544301 -
confezione da 1
Al carbone 1,75" (4,4 cm) Filtro di ricambio al carbone attivo granulare. Durata media del filtro di 1 anno: 9544601 - confezione da 1
Ibrido 1,75" (4,4 cm) True HEPA da 1,75" (4,4 cm) e al carbone da 1,75" (4,4 cm) con filtro di ricambio ibrido. Durata media del
filtro di 1 anno: 9544501 - confezione da 1

28
FUNZIONAMENTO
Il purificatore d'aria funziona sempre in modalità automatica; funzionerà inoltre su 5 livelli di velocità per eliminare i contaminanti dalla stanza.
Quando l’aria sarà pulita e non saranno attivati sensori, l’apparecchio passerà alla modalità di risparmio energetico per ridurre i consumi e prolungare
la durata dei filtri.
Se viene selezionata la modalità manuale, la spia Manual (Manuale) sul pannello di comando sarà blu. Questa modalità consente di selezionare una
delle 5 velocità della ventola e di mantenere l'apparecchio a questa velocità fino a quando non si sceglie/seleziona la modalità automatica.
PANNELLO DEL DISPLAY
SENSORE DELLA QUALITÀ DELL'ARIA – Questa spia monitora
la qualità dell’aria e regola la velocità della ventola per mantenere
l’aria esente da impurità. Il colore blu indica che è stato rilevato un
basso livello di contaminanti, ambra indica un moderato livello di
contaminanti e rosso indica un elevato livello di contaminanti.
MODALITÀ AUTOMATICA – Per selezionarla, tenere premuto il
pulsante fino a quando l'icona si illumina. Questa modalità monitora
la qualità dell’aria, il movimento e il livello di rumore per regolare
la velocità della ventola e mantenere l’aria esente da impurità nel
modo più veloce possibile. La ventola ha 5 velocità e può raggiungere
una velocità turbo per pulire la stanza in caso di elevati livelli di
contaminante. Il numero di tacche illuminate intorno a questa icona
indica la velocità della ventola.
MODALITÀ MANUALE – Per selezionarla, premere il pulsante fino
a quando l'icona si illumina. Questa modalità consente di selezionare
una delle 5 velocità della ventola e di mantenere l'apparecchio
a questa velocità fino a quando non si seleziona nuovamente la
MODALITÀ AUTOMATICA. I sensori interni non regoleranno la velocità
della ventola quando è in uso questa modalità. Il numero di tacche
illuminate intorno all'icona della MODALITÀ AUTOMATICA indica la
velocità della ventola.
TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ – Crea un campo ionizzato che
contribuisce a rimuovere in sicurezza gli inquinanti a diffusione aerea.
Per attivare e disattivare la TECNOLOGIA PlasmaTRUE™, tenere
premuta la spia PLASMA. Quando la TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ viene
attivata, si accende una luce blu. Per disattivarla, tenere premuta la spia
“Plasma” finché la luce non si spegne.
SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO AL CARBONE* – Se la spia
è rossa, il filtro deve essere sostituito. L’intervallo di sostituzione dipende
dai filtri utilizzati, dal numero di ore di funzionamento, dalla qualità
dell’aria e dalla velocità del flusso d’aria. Per le descrizioni delle spie
di sostituzione dei filtri, consultare la sezione SOSTITUZIONE DEI FILTRI.
SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA* – Se la spia è rossa,
il filtro deve essere sostituito. L’intervallo di sostituzione dipende dai
filtri utilizzati, dal numero di ore di funzionamento, dalla qualità
dell’aria e dalla velocità del flusso d’aria. Per le descrizioni delle spie
di sostituzione dei filtri, consultare la sezione SOSTITUZIONE DEI FILTRI.
1
25
6
3
NOTA: la modalità manuale non sarà disponibile per 1 minuto dopo la prima accensione.
*Nota: se è in uso un filtro ibrido, risulteranno accese entrambe le spie HEPA e Carbon (Al carbone).
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
29
INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione dell'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni.
SICUREZZA
UTENSILI CONSIGLIATI PER L’INSTALLAZIONE
PARTI FORNITE PER L’INSTALLAZIONE
LINEE GUIDA PER L’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
AVVERTENZA:
Ponderare l'ubicazione dell'apparecchio in relazione alla presa elettrica (la lunghezza del cavo è di circa 5' 5" [165 cm]).
Per evitare il rischio di folgorazione, verificare che l’alimentazione elettrica sia stata scollegata o disattivata prima di iniziare qualsiasi operazione di
installazione.
Verificare che non siano presenti cavi elettrici, tubazioni o condotte dietro l’area di installazione/perforazione.
Per montare il purificatore d'aria su un montante esistente, si consiglia vivamente di sfruttare almeno 2 punti di fissaggio. Sono necessarie almeno
2 persone per l'installazione.
Seguire le istruzioni nella sezione Montaggio del gruppo principale.
•Trapano elettrico e punte per trapano (non inclusi)
•N. 2 cacciaviti a croce e n. 2 cacciaviti a testa piatta (non inclusi)
•Cappucci per cavi (non inclusi)
•Livella (non inclusa)
•Rilevatore di montanti
•Tasselli per cartongesso - Diametro esterno: 10 mm
•Viti a croce con testa troncoconica
Se il purificatore d'aria verrà montato in alto sulla parete, assicurarsi che il bordo superiore dell’apparecchio sia posizionato ad almeno 8 pollici (21
cm) dal soffitto per consentire la sostituzione dei filtri.

30
MONTAGGIO DEL GRUPPO PRINCIPALE
PREPARAZIONE - Riferimento alla sezione LEGENDA
4 punti di montaggio
1. Per montare l'apparecchio scegliere un punto adiacente ad una presa di corrente standard (la lunghezza del
cavo è circa 1,6 metri).
2. Fare un segno sulla parete corrispondente alla posizione dei due punti di montaggio in alto. Se il punto di
montaggio si trova su un montante esistente, non è necessaria alcuna preparazione. Se il punto di montaggio
si trova solo su cartongesso o un altro tipo di superficie per la quale è necessario un supporto aggiuntivo,
utilizzare dei tasselli.
3. [Solo per l'uso di tasselli] Per utilizzare dei tasselli, praticare un foro di 9,5 mm con il trapano nei punti dei
fori di montaggio e inserire i tasselli nella parete.
4. Inserire le viti lasciando circa 1/4" (6 mm) tra la testa della vite e la parete. Non inserire completamente
le viti.
5. Appendere l'apparecchio alle viti inserite nel passaggio precedente utilizzando i fori di montaggio superiori.
6. Aprire lo sportello anteriore dell'apparecchio e segnare sulla parete la posizione dei fori di montaggio alla base
dell'apparecchio.
7. [Solo per l'uso di tasselli] Rimuovere l'apparecchio dalla parete e posizionare i tasselli nei punti segnati.
8. Riappendere l'apparecchio alla parete e serrare le due viti superiori.
9. Per ottimizzare le prestazioni, collocare gli adesivi (2) forniti in corrispondenza delle posizioni dei due punti di
montaggio in alto.
10. Inserire le viti nei punti di montaggio inferiori.
11. Rimuovere i filtri dalla confezione e installarli nell'apparecchio. Nota: l'“adesivo di filtro certificato AeraMax
Pro” presente sul filtro deve essere allineato all'adesivo identico presente nell'apparecchio. Se il filtro non
viene installato correttamente, l'apparecchio non si accende.
12. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente standard.
13. Protendersi verso la parte posteriore dell'apparecchio, nel punto in basso a destra, per raggiungere
l'interruttore di alimentazione e accendere l'apparecchio.
Nota: la modalità manuale non sarà disponibile per 1 minuto dopo la prima accensione.
1. Aprire l'apparecchio spingendo verso il basso il dispositivo di blocco del pannello di accesso (4), tirando contemporaneamente
verso di sé il pannello di accesso anteriore.
2. Rimuovere l'involucro dal filtro e riposizionarlo nell'apparecchio.
3. Inserire lo spinotto IEC (10) nella presa del cavo di alimentazione (9) sulla parte posteriore dell'apparecchio.
Parte posteriore
dell'apparecchio
3
2
1
1. Pannello di comando
2. Sensore di movimento
3. Pannello di accesso
anteriore
4. Dispositivo di blocco del
pannello di accesso
5. Adesivo del filtro
certificato
6. Filtro ibrido
7. Ordina cavi
8. Interruttore di
alimentazione
9. Presa del cavo di
alimentazione
10. Spinotto IEC
LEGENDA
6
5
4
8
9
10
7
31
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA:
• Pulire l'alloggiamento esterno come necessario passandovi sopra un panno asciutto e morbido; per le macchie, usare un panno inumidito
con acqua tiepida.
• Non utilizzare fluidi volatili come benzene, solventi, polveri lucidanti o altri detergenti che potrebbero danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
• Pulire la presa d’aria e la bocchetta di uscita dell’aria con un panno asciutto e morbido.
Spingere verso il basso il dispositivo di
blocco del pannello di accesso, tirando
contemporaneamente verso di sé il
pannello anteriore.
Rimuovere i filtri usati. Prima di inserire i filtri nuovi, accertarsi di
rimuovere l'involucro di plastica. Quando
si inserisce un filtro ibrido o HEPA nuovo,
allineare gli adesivi di filtro certificato
AeraMax
®
PRO presenti sul filtro e nella
parte interna dell'apparecchio. La freccia
deve puntare verso la parte posteriore
dell'apparecchio.
Riferimento (5) nella sezione LEGENDA.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI:
Le spie per la sostituzione dei filtri indicano quando occorre sostituire il filtro HEPA e/o i filtri al carbone. L’intervallo di sostituzione dipende dal
numero di ore di funzionamento, dalla qualità dell’aria e dalla velocità del flusso d’aria. Tuttavia, in condizioni di uso normale la maggior parte
dei filtri HEPA richiede la sostituzione ogni anno, mentre i filtri al carbone vanno sostituiti ogni 6 mesi. Quando un filtro deve essere sostituito, la
spia corrispondente HEPA o CARBON (AL CARBONE) assume il seguente colore:
Ambra lampeggiante = 90% di usura dei filtri (si consiglia di ordinare nuovi filtri)
Rosso = 100% di usura dei filtri (sostituire con nuovi filtri)
Non lavare e non riutilizzare i filtri; non funzionerebbero efficacemente. Usare solo filtri di ricambio AeraMax® PRO perché l’apparecchio non
funzionerebbe con altri ricambi.
PROCEDURA DI SOSTITUZIONE DEI FILTRI:
RIPRISTINO DELLA SPIA DEL FILTRO:
Durante l’installazione di un nuovo filtro, l’apparecchio rileverà automaticamente il tipo di filtro, ma l’utente dovrà ripristinare manualmente le spie di sostituzione
dei filtri. Per ripristinare una delle spie di sostituzione dei filtri, tenere premuto il pulsante del tipo di filtro che è stato sostituito (HEPA o Carbon) fino a quando
la spia si spegne. Ripetere l'operazione per altri tipi di filtro se necessario. Se è stato sostituito il filtro ibrido, ripristinare entrambe le spie HEPA e Carbon.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA: SOLUZIONE POSSIBILE:
Il sistema di controllo della qualità dell’aria non si avvia. • Verificare che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica.
• Assicurarsi che i filtri siano filtri originali AeraMax® PRO, perché l’apparecchio non
funzionerebbe con altri marchi. IMPORTANTE: assicurarsi di allineare gli adesivi di filtro
certificato AeraMax® PRO presenti sul filtro e nella parte interna dell'apparecchio. Le
frecce devono puntare verso la parte posteriore dell'apparecchio.
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla sezione Procedura di sostituzione dei filtri.
• Assicurarsi che il pannello di accesso anteriore sia completamente chiuso.
• Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia premuto.
L’apparecchio emette un fievole ticchettio. • Questo suono indica che lo ionizzatore bipolare “PlasmaTRUE™” è in funzione.
La spia di sostituzione del filtro HEPA e/o del filtro al
carbone rimane accesa dopo la sostituzione dei filtri. • Ripetere la procedura di ripristino delle spie dei filtri.
3
2
1

32
NEDERLANDS
AeraMax® PRO Professionele Luchtreiniger: AM II
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES/WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Volg de instructies in deze handleiding om het risico op elektrische schok, kortsluiting en/of brand te verlagen:
Hartelijk dank voor uw aankoop van de AeraMax
®
PRO AM II.
Lees deze instructies a.u.b. door en sla ze ergens op. Lees dit zorgvuldig door voordat u probeert dit product in gebruik te nemen of te onderhouden. Bescherm
uzelf en anderen door alle veiligheidsinstructies na te leven. Als u zich niet aan deze instructies houdt, kan dit persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen tot
gevolg hebben. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE LUCHTREINIGER:
•Gebruik deze luchtreiniger niet als enige bescherming tegen
schadelijke stoffen.
•Gebruik dit apparaat alleen zoals bedoeld door de fabrikant. Neem
contact op met de fabrikant als u vragen hebt.
•Repareer of wijzig het apparaat niet, tenzij dit specifiek in deze
handleiding wordt aanbevolen. Alle reparaties moeten door een
bevoegde monteur worden uitgevoerd.
•De stekker mag op geen enkele manier worden veranderd. Als de
stekker niet in het stopcontact past, moet hij worden omgekeerd.
Als de stekker nog steeds niet past, neemt u contact op met een
bevoegde monteur om een goed stopcontact te laten installeren.
•
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd
zijn of als een en ander niet stevig in het stopcontact vast zit.
•Zorg ervoor dat u de stroomkabel niet beschadigt, breekt,
geforceerd buigt, verdraait, samenbindt, verft, erin knijpt, onder de
vloerbedekking legt, met kleedjes bedekt of er zware voorwerpen op
plaatst en dat u niet aan de stroomkabel trekt.
•Stof de stekker regelmatig. Dit vermindert de kans dat zich hierop
vocht kan verzamelen, wat het risico op elektrische schok vergroot.
•
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, doet u dit door de
stekker zelf vast te pakken, nooit door aan de stroomkabel te trekken.
•
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
•Raak de stekker niet met natte handen aan.
•Gebruik alleen de juiste stroom (voltage en frequentie) zoals
aangegeven voor het model luchtreiniger dat wordt geïnstalleerd.
•Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat van de luchtreiniger niet
worden geblokkeerd.
•Gebruik het apparaat niet als de filters niet zijn geïnstalleerd.
•De filters kunnen niet worden gewassen en hergebruikt.
•Gebruik geen hulpstukken of filters die niet van het merk
AeraMax®PRO zijn, het apparaat werkt anders niet.
•Gebruik geen spuitbussen op of in de unit.
•Koppel het apparaat los van de voeding voordat u het reinigt of
hier ander onderhoud aan pleegt
•Gebruik geen schoonmaakmiddel om het apparaat te reinigen.
•Steek geen vingers, vloeistoffen of vreemde voorwerpen in de
luchtinlaat of -uitlaat.
•Gebruik het apparaat uitsluitend voor luchtreiniging.
•Als de elektriciteitskabel beschadigd is, moet deze om risico's te
vermijden worden vervangen door de fabrikant, de reparatiedienst
van de fabrikant of andere gekwalificeerde personen.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8jaar of
ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of met een gebrek aan kennis en
ervaring, mits dit gebeurt onder toezicht of na instructie met
betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en indien
de betrokkenen begrijpen welke risico’s hieraan verbonden zijn.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker mag alleen door kinderen worden
uitgevoerd als een volwassene hierop toezicht houdt
Alleen in Duitsland.
•Gebruik is alleen toegestaan buiten Zone 2.
•Het apparaat moet samen met een aardlekbeveiliging (RCD)
worden gebruikt, met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
33
Ga naar www.aeramaxpro.com voor meer informatie over vervangende filters en hulpstukken
INHOUD VAN DE VERPAKKING
•AeraMax® PRO Professionele Luchtreiniger
•4,4 cm hybride filter (inclusief 4,4 cm True HEPA-filter & 4,4 cm
geactiveerd koolstoffilter)
•Schroeven voor wandmontage (4) en sluitringen (2)
•Gipsplaatankers
•Registratiegegevens
AeraMax® PRO AM II
Afmetingen (H x B x D) 57,4 x 35,6 x 10,2 cm
Gewicht van systeem (inclusief filters) 5,38 kg
Stroomvereisten 220-240 volt, 50 Hz, 0,55 amp
Stroomverbruik (5 ventilatorsnelheden) 5, 8, 13, 41, 71 Watt
Luchtverplaatsing (5 ventilatorsnelheden) 35, 43, 51, 64, 100 CFM*
Decibel 45, 48, 51, 60, 64 dB
Display Capacitief touchscreen
Sensoren EnviroSmart™
Door sensor aangestuurde werkingsmodi 2 Primaire modi - Automatische modus en handmatige modus
Bijgeleverde filters (1) 4,4 cm Hybride Filters (bevat 4,4 cm True HEPA-filter & 4,4 cm geactiveerde koolstoffilter) met een
geschatte gemiddelde filterlevensduur van 1 jaar.
Reinigingssysteem
Hybride filters bevatten een HEPA-filter (High Efficiency Particulate Air) met een nominale efficiëntie van
99,97% fijnstof in de lucht bij 0,3 micron. Het koolstoffilter adsorbeert geur en vluchtige organische stoffen,
PlasmaTRUE™ bipolaire ionisator.
*Luchtverplaatsingstest uitgevoerd met hybride filter en apparaat in verticale stand.
PRODUCTSPECIFICATIES
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
Beperkte garantie: Fellowes, Inc. ("Fellowes") garandeert dat het AeraMax®PRO controlesysteem voor luchtkwaliteit (het "Product") gedurende 3 jaar na aankoopdatum vrij zal blijven van
materiaal- en productiefouten. Indien het Product in een nieuw gebouw is geïnstalleerd, begint de garantieperiode op de datum van de gebruiksvergunning of één jaar na de datum van aankoop,
al naar gelang welke hiervan de vroegere datum is. Als een onderdeel gedurende de garantieperiode defect blijkt te zijn, bestaat uw enige en exclusieve verhaal uit reparatie of vervanging, naar
keuze en voor rekening van Fellowes, van het defecte onderdeel. Deze garantie dekt geen schade die wordt veroorzaakt door het gebruik van niet door Fellowes goedgekeurde filters of het niet
volgen van het aanbevolen vervangingsschema. Deze garantie is niet van toepassing in het geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de gebruiksnormen voor het product, gebruik
van een onjuiste stroombron (anders dan wat op het label vermeld staat), of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich het recht voor eventuele meerkosten bij de klant in rekening te brengen,
die Fellowes moet maken om onderdelen of diensten te leveren buiten het land waarin het Product in eerste instantie door een erkende verkoper is verkocht. Vervangende filters vallen niet onder
deze garantie. Indien het Product niet makkelijk toegankelijk is voor door Fellowes aangewezen onderhoudspersoneel, behoudt Fellowes zich het recht voor de klant van vervangende onderdelen
of van een vervangend Product te voorzien om te voldoen aan haar verplichtingen onder deze garantie en eventuele dienstverleningsverplichtingen. ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF DE
GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDEN HIERBIJ IN DUUR BEPERKT TOT DE TOEPASSELIJKE GARANTIEPERIODE DIE HIERVOOR IS UITEENGEZET.
Fellowes is in geen geval aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, incidentele schade, indirecte schade of bijzondere schade. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten. De duur en
voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd van kracht, behalve daar waar de plaatselijke wetgeving andere beperkingen of voorwaarden vereist.
VERVANGENDE FILTERS
koolstoffilterversterker Extra granulair geactiveerde koolstoffilters. Gemiddelde levensduur filter 6 maanden: 9544402 - 2 sets
4,4 cm True HEPA-filter Vervangend True HEPA-filter met AeraSafe™-behandeling. Gemiddelde levensduur filter 2 jaar: 9544301 -
1 per verpakking
4,4 cm koolstoffilter Vervangend granulair geactiveerde koolstoffilter. Gemiddelde levensduur filter 1 jaar: 9544601 -
1 per verpakking
4,4 cm Hybride 4,4 cm True HEPA en 4,4 cm koolstoffilter met hybride vervangingsfilter. Gemiddelde levensduur filter
1 jaar: 9544501 - 1 per verpakking

34
WERKING
De luchtreiniger werkt doorlopend in de automatische modus; de luchtreiniger gebruikt alle 5 snelheidsniveaus om verontreinigingen uit de lucht te
halen. Zodra de lucht schoon is en er geen sensoren worden geactiveerd, schakelt de unit over op de energiebesparende modus om energieverbruik te
reduceren en het levensduur van de filters te verlengen.
Wanneer de modus Handmatig geselecteerd is, brandt de indicator Handmatig blauw op het bedieningspaneel. Deze modus stelt u ertoe in staat een
van de 5 ventilatorsnelheden te kiezen en de unit op deze snelheid te houden tot de modus Automatisch wordt gekozen/geselecteerd.
BEELDSCHERM
LUCHTKWALITEITSSENSOR – Deze indicator bewaakt de
luchtkwaliteit en past automatisch de ventilatorsnelheid aan om
uw lucht schoon te houden. Blauw geeft aan dat er weinig
luchtverontreiniging is aangetroffen, geel geeft een gemiddeld
niveau aan en rood betekent een hoog niveau.
AUTOMATISCHE MODUS – Houd de knop ingedrukt tot het
pictogram oplicht om dit te selecteren. In deze modus worden
luchtkwaliteit, luchtverplaatsing en geluidsniveau bewaakt om de
ventilatorsnelheid aan te passen en uw lucht zo snel mogelijk te
reinigen. De ventilator heeft vijf snelheden en kan turbosnelheid
halen om de ruimte te reinigen in het geval van een grote hoeveelheid
luchtverontreiniging. De ventilatorsnelheid wordt aangegeven door
het aantal verlichte streepjes rond dit pictogram.
HANDMATIGE MODUS – Houd de knop ingedrukt tot het
pictogram oplicht om dit te selecteren. Deze modus stelt u ertoe
in staat een van de 5 ventilatorsnelheden te kiezen en de unit op
deze snelheid te houden tot de modus Automatisch opnieuw wordt
gekozen. De interne sensoren passen de ventilatorsnelheid niet aan
in deze modus. De ventilatorsnelheid wordt aangegeven door het
aantal verlichte streepjes rond het pictogram AUTOMATISCHE MODUS.
PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – Creëert een geïoniseerd veld voor
het veilig verwijderen van in de lucht aanwezige verontreinigende
stoffen. U kunt de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY aan en uit zetten door
de PLASMA-indicator ingedrukt te houden. Wanneer de PlasmaTRUE™
TECHNOLOGY is ingeschakeld, gaat een blauw lampje branden. U
schakelt de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY uit door de "Plasma"-indicator
ingedrukt te houden tot het lampje uit gaat.
VERVANGINGSINDICATOR KOOLSTOFFILTER* – Als het lampje
rood brandt, is het filter aan vervanging toe. Hoe lang het duurt
voordat vervanging nodig is, is afhankelijk van de gebruikte filters, het
aantal gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste
lucht. Zie de sectie FILTERVERVANGING voor beschrijvingen van de
filtervervangingsindicatoren.
VERVANGINGSINDICATOR HEPA-FILTER* – Als het lampje rood
brandt, is het filter aan vervanging toe. Hoe lang het duurt voordat
vervanging nodig is, is afhankelijk van de gebruikte filters, het aantal
gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste lucht. Zie
de sectie INDICATOREN FILTERVERVANGING voor beschrijvingen van de
filtervervangingsindicatoren.
1
25
6
3
OPMERKING: De handmatige modus is pas 1 minuut na de eerste start beschikbaar.
*NB - als een hybride filter wordt gebruikt, branden zowel de HEPA- als de Koolstof-indicators.
4
1 2 3 4 5 6
HEPA
CARBON
35
INSTALLATIE
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het product installeert.
VEILIGHEID
VOOR INSTALLATIE AANBEVOLEN GEREEDSCHAPPEN
VOOR INSTALLATIE BIJGELEVERDE ONDERDELEN
RICHTLIJNEN PRODUCTINSTALLATIE
WAARSCHUWING:
Wees voorzichtig waar u het apparaat plaatst met betrekking tot het stopcontact (elektriciteitskabel is ongeveer 1,65 m lang).
Zorg ervoor dat de het apparaat geen netstroom ontvangt of uit staat voordat u met de installatie begint. Dit om elektrocutie te voorkomen.
Zorg ervoor dat achter het installatie-/boorgebied geen elektrische bedrading, gas- of waterleidingen of andere leidingen liggen.
Wij raden ten zeerste aan dat u minstens twee montagepunten gebruikt als u de luchtreiniger op een bestaande balk wilt monteren. Voor de
installatie zijn 2 personen nodig.
Volg de instructies in de sectie Montage hoofdmodule.
•Elektrische boor, boorkoppen (niet bijgeleverd
•nr. 2 Phillips- en nr. 2 platte schroevendraaier (niet bijgeleverd)
•Lasdoppen (niet bijgeleverd)
•Waterpas (niet bijgeleverd)
•Balkzoeker
•Gipsplaatankers - 10mm OD
•Platte Phillips-schroeven met afgeronde kop
Als de luchtreiniger hoog op de wand wordt gemonteerd, moet u ervoor zorgen dat de bovenrand van de unit zich minstens 21 cm onder het plafond
bevindt, zodat u het filter kunt vervangen.

36
MONTAGE HOOFDMODULE
GEBRUIKSKLAAR MAKEN - Zie ook de sectie LEGENDA
4 Montagelocaties
1. Kies een plaats waar u het apparaat wilt monteren, in de buurt van een standaard stopcontact (stroomkabel is
ongeveer 1,65m lang).
2.
Markeer de bovenste twee montagelocaties op de muur. Als de montagelocatie zich boven een bestaande balk
bevindt, is geen voorbereiding nodig. Als de montagelocatie zich op een gipsplaat of op een ander oppervlak
bevindt waar extra ondersteuning nodig is, moet u ankers gebruiken.
3. [Alleen bij montage met ankers] Als u ankers moet gebruiken, dient u een gat van 9,5mm te boren op de
locatie(s) voor de montagegaten. Installeer hier ankers in de muur.
4. Plaats schroeven. Laat hierbij ongeveer 6mm tussen de kop van de schroef en de muur. Draai de schroeven
niet helemaal in de muur.
5. Hang het apparaat op aan de schroeven die u tijdens de laatste stap hebt geplaatst. Gebruik hierbij de
bovenste montagegaten.
6. Open de voorzijde van het apparaat en markeer de locaties van de montagegaten aan de onderkant van het
apparaat op de muur.
7. [Alleen bij montage met ankers] Haal het apparaat weer van de muur en plaats ankers op de gemarkeerde
locatie(s).
8. Hang het apparaat weer aan de muur en draai de twee schroeven in de bovenste montagelocaties aan.
9. Place the (2) provided stickers over the top mounting hole locations to maximize performance.
10. Plaats schroeven in de onderste montagelocaties.
11. Verwijder de/het filter(s) uit de verpakking en installeer deze in het apparaat. Opmerking: De sticker
"AeraMax Pro Certified Filter" op het filter moet worden uitgelijnd met de identieke sticker op het apparaat.
Als het filter niet goed is geïnstalleerd, gaat het apparaat niet aan.
12. Sluit de stroomkabel aan op het standaard stopcontact.
13.
Reik rechtsonder aan de achterkant van het apparaat om bij de aan/uit-knop te komen en zet het apparaat aan.
NB: De handmatige modus is pas 1 minuut na de eerste start beschikbaar.
1. Open het apparaat door de vergrendeling van het toegangspaneel (4) omlaag te drukken terwijl u het voorste
toegangspaneel naar u toe trekt.
2. Verwijder de verpakking die rond het filter zit en plaats het filter terug in het apparaat.
3. Sluit de IEC-aansluiting (10) aan op de aansluiting voor de stroomkabel (9) aan de achterkant van het apparaat.
1. Bedieningspaneel
2. Bewegingssensor
3. Toegangspaneel voorzijde
4. Vergrendeling toegangspaneel
5. Sticker gecertificeerd filter
6. Hybride filter
7. Kabelbeheer
8. Aan/uit-schakelaar
9. Contactdoos stroomkabel
10. IEC-plug
LEGENDA
3
2
1
5
4
Achterzijde unit
6
8
9
10
7
37
VERZORGING EN ONDERHOUD
REINIGING:
• Reinig het apparaat zo nodig door het af te nemen met een droge, zachte doek. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een warme,
vochtige doek.
• Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals verfverdunner, schuurmiddel of andere reinigingsmiddelen die het oppervlak van het apparaat
zouden kunnen beschadigen.
• Reinig de luchtinlaat en -uitlaat door deze schoon te vegen met een droge, zachte doek.
Druk de vergrendeling van het
toegangspaneel omlaag terwijl u het
voorpaneel naar u toe trekt.
Verwijder de/het oude filter(s). Zorg ervoor dat u de plastic verpakking
verwijdert wanneer u nieuwe filters plaatst.
Wanneer u nieuwe Hybride of HEPA-filters
plaatst, moet u de stickers AeraMax
®
PRO Certified Filter op het filter en in de
binnenzijde van het apparaat uitlijnen. De
pijl moeten naar de achterzijde van het
apparaat wijzen.
Zie item (5) in de LEGENDA.
FILTERVERVANGING:
De filtervervangingsindicatoren signaleren wanneer het HEPA-filter en/of koolstoffilter moeten worden vervangen. Hoe lang het duurt voordat
vervanging nodig is, is afhankelijk van het aantal gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste lucht. Bij normaal gebruik moeten
de meeste HEPA-filters echter ieder jaar worden vervangen en koolstoffilters om de zesmaanden. Wanneer een filter moet worden vervangen,
wordt de volgende kleur weergegeven op de vervangingsindicatoren voor de HEPA- of KOOLSTOF-filters:
Geel knipperend = 90% vol (aanbeveling om nieuwe filters te bestellen)
Rood = 100% vol (vervangen door nieuwe filters)
De filters mogen geen van allen worden gewassen en opnieuw gebruikt, omdat ze na wassen niet goed meer werken. Gebruik alleen AeraMax®
PRO-filters als vervanging, aangezien units niet werken met andere merken.
PROCEDURE FILTERVERVANGING:
RESETTEN VAN FILTERLAMPJES:
Wanneer u een nieuwe filter installeert, detecteert de unit automatisch het filtertype. De gebruiker moet de filtervervangingsindicatoren echter met de hand
opnieuw instellen. Als u een van de filtervervangingsindicatoren wilt resetten, moet u de knop voor het filtertype dat is vervangen (HEPA of Koolstof) ingedrukt
houden tot het lampje uitgaat. Herhaal dit waar nodig voor andere filtertypen. Wanneer u het hybride filter vervangt, dient u zowel het HEPA-indicatorlampje
als het koolstofindicatorlampje te resetten.
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM: MOGELIJKE OPLOSSING:
Het luchtreinigingssyteem start niet. • Controleer of de unit op de netstroom is aangesloten.
• Controleer of de filters echte AeraMax® PRO-filters zijn, aangezien de unit niet werkt
als andere merken geïnstalleerd zijn. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de AeraMax Pro
Certified-stickers op het filter en de binnenzijde van het apparaat zijn uitgelijnd. De
pijlen moeten naar de achterzijde van het apparaat wijzen.
• Zie de sectie Procedures filtervervanging voor meer informatie.
• Zorg ervoor dat het toegangspaneel aan de voorkant helemaal gesloten is.
• Zorg ervoor dat het apparaat aan staat.
Het apparaat maakt een zacht tikkend geluid. • Dit geeft aan dat de PlasmaTRUE™-functie werkt.
De vervangingsindicator voor het HEPA- en/of het koolstoffilter
blijft branden na vervanging van het filter/de filters.
• Herhaal de procedure voor het opnieuw instellen van de filterlampjes.
3
2
1

38
SVENSKA
AeraMax® PRO luftrenare för kommersiell användning: AM II
SÄKERHETSINSTRUKTIONER/VARNING
VARNING: Följ instruktionerna i denna handbok för att minska risken för elektriska stötar, kortslutning och/eller eldsvåda:
Tack för att du har köpt AeraMax
®
PRO AM II.
Läs och spara dessa instruktioner. Läs dem noggrant innan du försöker använda eller utföra underhåll på den här produkten. Skydda dig själv och andra genom att
följa säkerhetsinformationen. Om dessa instruktioner inte följs kan det resultera i skada på person och/eller egendom. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV LUFTRENARE:
•Använd inte den här luftrenaren som enda skydd mot skadliga
föroreningar.
•Använd endast enheten på det sätt tillverkaren avser. Kontakta
tillverkaren om du har frågor.
•Reparera eller modifiera inte apparaten såvida det inte
rekommenderas specifikt i denna handbok. Alla reparationer ska
utföras av en kvalificerad tekniker.
•
Ändra inte stickkontakten på något sätt. Om stickkontakten inte passar
i uttaget, prova att vända på den. Om den fortfarande inte passar,
kontakta en behörig tekniker för att installera ett lämpligt uttag.
•Använd inte om elsladden eller stickkontakten är skadad eller om
vägguttaget hänger löst.
•Du får inte skada elsladden, bryta den, böja den våldsamt, dra,
vrida, bunta ihop, täcka över eller klämma ihop den, lägga den
under mattor, täcka den med filtar eller placera tunga föremål på
den.
•Damma av stickkontakten med jämna mellanrum. Detta minskar
risken för ansamling av fukt, som kan öka risken för elektriska
stötar.
•Dra ut stickkontakten ur eluttaget före rengöring av apparaten. När
stickkontakten dras ur ska du gripa tag i själva kontakten, aldrig i
sladden.
•Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används.
•Hantera inte stickkontakten med våta händer.
•Använd endast strömförsörjning som följer angivna specifikationer
(spänning och frekvens) för luftrenaren som installeras.
•Blockera inte luftrenarens luftintag eller utblås.
•Använd inte enheten utan att filter installerats.
•Tvätta inte och återanvänd inte något av filtren.
•Använd inte några andra delar eller filter än AeraMax®PRO
eftersom enheten då inte fungerar.
•Spruta inte aerosoler på eller in i enheten.
•Man måste först koppla ur apparaten från elnätet före rengöring
eller annat underhåll.
•Använd inte rengöringsmedel vid rengöring av enheten.
•Låt inte fingrar, vätskor eller främmande föremål komma in i
luftintaget eller utblåset.
•Använd inte enheten i något annat syfte än luftrening.
•Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren,
serviceombudet eller någon annan behörig person för att undvika
olyckor.
•Apparaten får användas av barn från 8år och av personer som har
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning att det sker under uppsikt eller de
har fått anvisningar om säker användning av apparaten och förstår
riskerna. Låt inte barn leka med apparaten. Barn får inte rengöra
eller utföra underhåll på apparaten utan uppsikt.
Endast i Tyskland.
•Användning endast tillåten utanför zon 2.
•Enheten ska användas med jordfelsbrytare (RCD) med en märkström
som inte överstiger 30 mA.
39
Besök www.aeramaxpro.com för ytterligare information kring ersättningsfilter och tillbehör.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
•AeraMax® PRO luftrenare för kommersiell användning:
•4,4 cm hybridfilter (inkluderar 4,4 cm True HEPA & 4,4 cm kolfilter)
•Skruvar (4) och mellanlägg (2) för väggmontering
•Gipsplugg
•Registreringsinformation
AeraMax® PRO AM II
Mått (höjd x bredd x djup) 57,4 x 35,6 x 10,2 cm
Systemets vikt (inklusive filter) 5,38 kg
Strömförsörjningskrav 220–240 V, 50 Hz, 0,55 A
Strömförbrukning (fem fläkthastigheter) 5, 8, 13, 41, 71 W
Lufttillförsel (fem fläkthastigheter) 35, 43, 51, 64, 100 CFM*
Decibel 45, 48, 51, 60, 64 dB
Display Pekskärm
Sensorer EnviroSmart™
Sensorstyrda driftlägen Två primära lägen – automatiskt och manuellt läge
Medföljande filter (1) 4,4 cm hybridfilter (inkluderar 4,4 cm True HEPA & 4,4 cm kolfilter) med en genomsnittlig
filterlivslängd på 1år.
Rengöringssystem
Hybridfiltret inkluderar ett högeffektivt filter för luftburna partiklar (HEPA) klassat till 99,97 % effektivitet
för partiklar på 0,3 mikrometer. Kolfilter som absorberar lukt och flyktiga organiska föreningar,
PlasmaTRUE™ bipolär joniserare.
*CFM-testad med hybridfilter och maskin i vertikalt läge.
Produktspecifikationer
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
Begränsad garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att AeraMax®PRO luftkvalitetssystem (”produkten”) är fri från materialdefekter och tillverkningsfel i 3 år efter inköpsdatumet. Om
produkten installeras i ett nybygge börjar garantiperioden på det som infaller tidigast av tillträdesdatumet eller datumet ett år efter inköpsdatumet. Om någon del är defekt under garantiperioden
kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt vald av Fellowes och kostnad motsvarande den defekta delen. Denna garanti täcker inga skador
som uppstår genom användning av filter som ej har godkänts av Fellowes eller underlåtenhet att följa rekommenderade utbytesscheman. Denna garanti gäller inte vid missbruk, misskötsel,
underlåtenhet att respektera föreskrifterna för produktanvändning, bruk av olämpligt eluttag (annat än vad som anges på märkskylten) eller icke auktoriserad reparation. Fellowes förbehåller
sig rätten att debitera kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar eller tjänster utanför det land där produkten ursprungligen såldes av en auktoriserad
återförsäljare. Utbytbara filter omfattas inte av den här garantin. Om produkten inte är lättillgänglig för Fellowes servicepersonal förbehåller sig Fellowes rätten att förse kunden med reservdelar
eller produkt i full överensstämmelse med de förpliktelser som beskrivs i denna garanti eller i eventuella serviceavtal. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, DÄRIBLAND FÖR SÄLJBARHET ELLER
LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL, ÄR HÄR BEGRÄNSADE GENOM DEN TILLÄMPLIGA GARANTIPERIOD SOM ANGES OVAN. Fellowes kan under inga omständigheter hållas ansvarigt för
följdskador eller andra oavsiktliga, indirekta eller särskilda skador. Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter. Villkoren och varaktigheten för denna garanti gäller överallt i världen utom
där lokal lagstiftning ställer andra begränsningar eller villkor.
ERSÄTTNINGSFILTER
kol-boosters Extra kolfilter. Sexmånaders genomsnittlig filterlivslängd: 9544402 – 2 uppsättningar
4,4 cm True HEPA True HEPA-ersättningsfilter med AeraSafe™-behandling. Tvåårs genomsnittlig filterlivslängd: 9544301–
1-pack
4,4 cm kol Ersättningskolfilter. Genomsnittlig filterlivslängd 1år: 9544601– 1-pack
4,4 cm hybrid 4,4 cm True HEPA och 4,4 cm ersättningshybridkolfilter. Genomsnittlig filterlivslängd 1år: 9544501– 1-pack
Other manuals for Pro AM II
1
Table of contents
Languages:
Other AeraMax Air Cleaner manuals