Aeroflex S Series User manual

S-Series SCO Combiner
Instruction Manual
Read this before handling
or powering up the instrument!
Contains important safety precautions
© Aeroflex Ltd. 2012
Longacres House
Six Hills Way
Stevenage SG1 2AN
UK
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
or recorded by any information storage or retrieval system,
without permission in writing by Aeroflex Ltd.
(hereafter referred to throughout the document as ‘Aeroflex’).
Document no. 47090/134 (PDF)
Issue 1
12 October 2012

ii
Introduction
This document covers the S-Series SCO 4-Input Port Combiner.
It contains safety precautions that you should observe before and during operation of the
instrument.

iii
About this document
Intended audience
Engineering personnel engaged on work relating to the design, development and testing of RF
devices and sub-systems and modules. It is assumed that you are familiar with the terms
commonly used in RF measurements.
Associated publications
If you want to… Refer to…
View operating information for the SGA
Signal Generator in html Help format S-Series SGA Signal Generator Help
Part no. 47090/067
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/
View operating information for the SGA
Signal Generator in pdf format.
S-Series SGA Signal Generator Operating Manual
Part no. 467090/068
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/
View operating information for the SVA
Vector Analyzer in html Help format S-Series SVA Vector Analyzer Help
Part no. 47090/126
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/
View operating information for the SVA
Vector Analyzer in pdf format. S-Series SVA Vector Analyzer Operating Manual
Part no. 467090/127
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/
View operating information for the SGD
Digital Signal Generator in html Help
format
S-Series SGD Digital Signal Generator Help
Part no. 47090/131
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/
View operating information for the SGD
Digital Signal Generator in pdf format.
S-Series SGD Digital Signal Generator Operating
Manual
Part no. 467090/132
On the CD-ROM and at www.aeroflex.com/

iv
Contents
Introduction.....................................................................................................................................ii
About this document ..................................................................................................................... iii
Contents...........................................................................................................................................iv
SAFETY AND OTHER PRECAUTIONS ....................................................................................v
Précautions.....................................................................................................................................vii
Vorsichtsmaßnahmen......................................................................................................................x
Precauzioni.....................................................................................................................................xii
Precauciones..................................................................................................................................xiv
Chapter 1 INTRODUCTION AND OVERVIEW......................................................................1
Combiner control...............................................................................................................................2
Specifications ....................................................................................................................................3
Frequency range.........................................................................................................................3
Insertion loss ..............................................................................................................................3
VSWR (unused ports terminated in 50 ohms)............................................................................3
Path calibration data uncertainty................................................................................................3
Isolation (unused ports terminated in 50 ohms) .........................................................................3
Intermoduation ...........................................................................................................................3
RF connectors.............................................................................................................................3
Environmental............................................................................................................................4
Power requirements....................................................................................................................4
Connectors..................................................................................................................................4
Recommended calibration cycle.................................................................................................4
Weight........................................................................................................................................4
Dimensions: H x W x D.............................................................................................................4
Ordering information.........................................................................................................................4
Extended warranty options.........................................................................................................4
Supplied accessories...................................................................................................................5
Optional accessories...................................................................................................................5
Chapter 2 INSTALLATION ........................................................................................................6
Aerolock™........................................................................................................................................6
How it works..............................................................................................................................6
Procedure: front..........................................................................................................................6
Procedure: rear ...........................................................................................................................8
Adding a full-width module.......................................................................................................8
Electrical connections.................................................................................................................8
Heavy instrument...............................................................................................................................9
Positioning the instrument.................................................................................................................9
Installation requirements ...................................................................................................................9
Ventilation..................................................................................................................................9
Connecting to supply.........................................................................................................................9
External equipment............................................................................................................................9
Connections to the SCO ..................................................................................................................10
Front panel................................................................................................................................10
Rear panel.................................................................................................................................10
Schematic diagram ...................................................................................................................11
Maintenance ....................................................................................................................................12
Calibration................................................................................................................................12
Support.....................................................................................................................................12
Cleaning ...................................................................................................................................12
Putting into storage...................................................................................................................12
Declaration of conformity ...............................................................................................................12
China RoHS.....................................................................................................................................12

v
SAFETY AND OTHER PRECAUTIONS
These terms have specific meanings in this document:
information to prevent personal injury.
information to prevent damage to the instrument.
Hazard symbols
The meaning of hazard symbols appearing on the instrument and in the documentation is as
follows:
Symbol Description
Refer to the documentation when this symbol is marked on the instrument. Familiarize
yourself with the nature of the hazard and the actions that may have to be taken.
Toxic hazard
General conditions of use
This product is designed and tested to comply with the requirements of IEC/EN 61010-1 ‘Safety
requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory use’, for Class 1
portable equipment and is for use in a pollution degree 2 environment. The instrument is designed
to operate from an installation category I supply.
The instrument should be protected from the ingress of liquids and precipitation such as rain,
snow, etc. When moving the instrument from a cold to a hot environment, it is important to allow
the temperature of the instrument to stabilize before it is connected to the supply to avoid
condensation forming. The instrument must only be operated within the environmental conditions
specified in the data sheet, otherwise the protection provided by the instrument may be impaired.
This product is not approved for use in hazardous atmospheres or safety-critcal applications.
Suitability for use
This instrument has been designed and manufactured by Aeroflex to perform measurements on RF
and microwave components and systems.
If the instrument is not used in a manner specified by Aeroflex, or if it is damaged, the protection
provided by the instrument may be impaired.
Aeroflex has no control over the use of this instrument and cannot be held responsible for events
arising from its use other than for its intended purpose.
Using strap handles
The SCO is provided with a strap handle for carrying the SCO on its own. Do not use this handle
to lift the SCO when it is attached to other S-Series instruments. Do not use any other strap
handles for lifting S-Series instruments that are attached together.

PRECAUTIONS
vi
Heavy instrument
The weight of this instrument may exceed the 18 kg (40 lb) guideline for manual handling by a
single person (see page 9). To avoid the risk of injury, an assessment should be carried out prior to
handling, which takes account of the load, workplace environment and individual capability, in
accordance with European Directive 90/269/EEC and associated national regulations.
Toxic hazards
Some of the components used in this instrument may include resins and other materials that give
off toxic fumes if incinerated. Take appropriate precautions, therefore, in the disposal of these
items.
Tilt facility
When the instrument is in the tilt position, it is advisable, for stability reasons, not to stack other
equipment on top of it.
Electrical hazards
Do not remove instrument covers as this may result in personal injury. There are no user-
serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified personnel. See list of Service Centers at rear of manual.
Initial visual inspection
After unpacking the equipment, inspect the shipping container and its cushioning material for
signs of stress or damage. If damage is identified, retain the packing material for examination by
the carrier in the event that a claim is made. Examine the equipment for signs of damage; do not
connect the equipment to a supply when damage is present.

PRECAUTIONS
vii
Précautions
Les termes suivants ont, dans ce manuel, des significations particulières:
contient des informations pour éviter toute blessure au personnel.
contient des informations pour éviter les dommages aux équipements.
Symboles signalant un risque
La signification des symboles de danger apparaissant sur l'équipement et dans la documentation
est la suivante:
Symbole Nature du risque
Reportez-vous au manuel d'utilisation quand ce symbole
apparaît sur l'instrument. Familiarisez-vous avec la nature du
danger et la conduite à tenir.
Danger produits toxiques
Conditions générales d’utilisation
Ce produit a été conçu et testé pour être conforme aux exigences des normes CEI/EN61010-1
“Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire”, pour
des équipements Classe I portables et pour une utilisation dans un environnement de pollution de
niveau 2. Cet équipement est conçu pour fonctionner à partir d’une alimentation de catégorie I.
Cet équipement doit être protégé de l’introduction de liquides ainsi que des précipitations d’eau,
de neige, etc. Lorsqu’on transporte cet équipement d’un environnement chaud vers un
environnement froid, il est important de laisser l’équipement se stabiliser en température avant de
le connecter à une alimentation afin d’éviter toute formation de condensation. L'appareil doit être
utilisé uniquement dans le cadre des conditions d'environnement spécifiées dans la fiche
technique, toute autre utilisation peut endommager les systèmes de protection.
Ce produit n’est pas garanti pour fonctionner dans des atmosphères dangereuses ou dans les
applications de securité critiques.
Utilisation
Cet équipement a été conçu et fabriqué par Aeroflex pour effectuer des mesures sur des
composants et des systèmes RF et hyperfréquences.
La protection de l'équipement peut être altérée s'il n'est pas utilisé dans les conditions spécifiées
par Aeroflex, ou il est endommagé.
Aeroflex n'a aucun contrôle sur l'usage de l'instrument, et ne pourra être tenu pour responsable en
cas d'événement survenant suite à une utilisation différente de celle prévue.

PRECAUTIONS
viii
Utiliser les poignées sangle
Le SCO est muni d'une poignée sangle pour porter le SCO seulement. Ne pas utiliser ce poignée
pour soulever le SCO quand il est attaché à d'autres instruments S-Series. Ne pas utiliser n'importe
quel autre sangle poignées pour le levage d’instruments S-Series qui sont attachés ensemble.
Equipement lourd
Le poids de cet appareil peut être supérieur à la limite de 18 kg (40 lb), fixée pour le transport par
une seule personne (voir la page 9). Afin d’éviter tout risque de blessure, il est nécessaire de faire,
avant le transport, une évaluation de la charge, des contraintes de l’environnement et des capacités
de l’individu, en conformité avec la Directive Européenne 90/269/EEC ainsi que les
recommandations Nationales concernées.
Danger produits toxiques
Certains composants utilisés dans cet appareil peuvent contenir des résines et d’autres matières qui
dégagent des fumées toxiques lors de leur incinération. Les précautions d’usages doivent donc être
prises lorsqu’on se débarrasse de ce type de composant.
Position inclinée
Lorsque l’appareil est dans une position inclinée, il est recommandé, pour des raisons de stabilité,
de ne pas y empiler d’autres appareils.
Sécurité électrique
Ne démontez pas le capot de l'instrument, car ceci peut provoquer des blessures. Il n'y a pas de
pièces remplaçables par l'utilisateur à l'intérieur.
Faites effectuer toute réparation par du personnel qualifié. Contacter un des Centres de
Maintenance Internationaux dans la liste jointe à la fin du manuel.

PRECAUTIONS
ix
Inspection visuelle initiale
Lors du déballage de l’instrument, examinez l’emballage ainsi que les matériaux de protection afin
de détecter tout signe de contrainte ou de dommage. Dans ce cas, gardez l’emballage pour le faire
examiner par le transporteur et présenter une éventuelle réclamation. Détectez également tout
signe de dommage sur l’équipement; ne pas mettre sous tension un équipement présentant des
dommages.

PRECAUTIONS
x
Vorsichtsmaßnahmen
Diese Hinweise haben eine bestimmte Bedeutung in diesem Handbuch:
dienen zur Vermeidung von Verletzungsrisiken.
dienen dem Schutz der Geräte.
Gefahrensymbole
Die Bedeutung der Gefahrensymbole auf den Geräten und in der Dokumentation ist wie folgt:
Symbol Gefahrenart
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung wenn das
Messgerät mit diesem Symbol markiert ist. Machen Sie sich
mit der Art der Gefahr und den Aktionen die getroffen
werden müssen bekannt.
Warnung vor giftigen Substanzen
Allgemeine Hinweise zur Verwendung
Dieses Produkt wurde entsprechend den Anforderungen von IEC/EN61010-1
“Sicherheitsanforderungen für elektrische Ausrüstung für Meßaufgaben, Steuerung und
Laborbedarf”, Klasse I transportabel zur Verwendung in einer Grad 2 verunreinigten Umgebung,
entwickelt und getestet. Dieses Gerät ist für Netzversorgung Klasse I zugelassen.
Das Gerät sollte vor dem Eindringen von Flüssigkeiten sowie vor Regen, Schnee etc. geschützt
werden. Bei Standortänderung von kalter in wärmere Umgebung sollte das Gerät wegen der
Kondensation erst nach Anpassung an die wärmere Umgebung mit dem Netz verbunden werden.
Das Gerät darf nur in Umgebungsbedingungen wie im Datenblatt beschrieben, betrieben werden;
ansonsten wird der vom Gerät vorgesehene Schutz des Anwenders beeinträchtigt.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in gefährlicher Umgebung (z.B. Ex-Bereich) und für
sicherheitskritische Anwendungen geprüft.
Eignung für Gebrauch
Dieses Gerät wurde von Aeroflex entwickelt und hergestellt um Messungen an HF- und
Mikrowellenkomponenten und -Systemen durchzuführen.
Sollte das Gerät nicht auf die von Aeroflex vorgesehene Art und Weise verwendet werden, oder
wenn es beschädigt ist, kann die Schutzfunktion des Gerätes beeinträchtigt werden.
Aeroflex hat keinen Einfluß auf die Art der Verwendung und übernimmt keinerlei Verantwortung
bei unsachgemässer Handhabung.

PRECAUTIONS
xi
Mit Bandhenkel
Die SCO ist mit einem Bandhenkel zum Tragen nur des SCO gestellt. Verwenden Sie nicht dieses
Handle auf das SCO heben, wenn es um andere S-Series Geräte angeschlossen ist. Verwenden Sie
keine andere Bandhenkel zum Heben S-Series Instrumente, die aneinander angebracht sind.
Schweres Gerät
Das Gewicht dieses Geräts kann über der 18 kg (40 lb) Grenze für Transport durch eine einzelne
Person liegen (siehe Seite 9). Zur Vermeidung von Verletzungen sollten vor einem Transport die
Arbeitsumgebung und die persönlichen Möglichkeiten im Verhältnis zur Last abgewogen werden,
wie in der EU-Regelung 90/269/EEC und nationalen Normen beschrieben.
Warnung vor giftigen Substanzen
In einigen Bauelementen dieses Geräts können Epoxyharze oder andere Materialien enthalten sein,
die im Brandfall giftige Gase erzeugen. Bei der Entsorgung müssen deshalb entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Schrägstellung
Bei Schrägstellung des Geräts sollten aus Stabilitätsgründen keine anderen Geräte darauf gestellt
werden.
Elektrische Schläge
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Geräte das dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Es
gibt keine vom Anwender austauschbare Teile in diesem Gerät.
Lassen Sie alle Reparaturen durch qualifiziertes Personal durchführen. Eine Liste der
Servicestellen finden Sie auf der Rückseite des Handbuches.
Sofortige visuelle Überprüfung
Nach dem Auspacken des Gerät es ist die Verpackung und das Ausfütterungsmaterial auf
Druckstellen und Beschädigung hin zu überprüfen. Bei Feststellung von Beschädigung sollte die
Verpackung, für den Fall daß Ansprüche an den Spediteur entstehen, sichergestellt werden.
Begutachten Sie anschließend das Gerät auf Anzeichen von Beschädigung und verbinden Sie
dieses nicht mit dem Netz falls solche vorhanden sind.

PRECAUTIONS
xii
Precauzioni
Questi termini vengono utilizzati in questo manuale con significati specifici:
riportano informazioni atte ad evitare possibili pericoli alla persona.
riportano informazioni per evitare possibili pericoli all'apparecchiatura.
Simboli di pericolo
Il significato del simbolo di pericolo riportato sugli strumenti e nella documentazione è il
seguente:
Simbolo Tipo di pericolo
Fare riferimento al manuale operativo quando questo
simbolo è riportato sullo strumento. Rendervi conto della
natura del pericolo e delle precauzioni che dovrete prendere.
Pericolo sostanze tossiche
Condizioni generali d’uso
Questo prodotto è stato progettato e collaudato per rispondere ai requisiti della direttiva
IEC/EN61010-1 ‘Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and
laboratory use’ per apparati di classe I portatili e per l’uso in un ambiente inquinato di grado 2.
L’apparato è stato progettato per essere alimentato da un alimentatore di categoria I.
Lo strumento deve essere protetto dal possibile ingresso di liquidi quali, ad es., acqua, pioggia,
neve, ecc. Qualora lo strumento venga portato da un ambiente freddo ad uno caldo, è importante
lasciare che la temperatura all’interno dello strumento si stabilizzi prima di alimentarlo per evitare
formazione di condense. Lo strumento deve essere utilizzato esclusivamente nelle condizioni
ambientali descritte nella scheda tecnica, in caso contrario le protezioni previste nello strumento
potrebbero risultare non sufficienti.
Questo prodotto non è stato approvato per essere usato in ambienti pericolosi o applicazioni safety
critical.
Caratteristiche d’uso
Questo strumento è stato progettato e prodotto da Aeroflex eseguire misure su componenti o
sistemi RF e microonde.
Se lo strumento non è utilizzato nel modo specificato da Aeroflex, o è danneggiato, le protezioni
previste sullo strumento potrebbero risultare inefficaci.
Aeroflex non può avere il controllo sull’uso di questo strumento e non può essere ritenuta
responsabile per eventi risultanti da un uso diverso dallo scopo prefisso.

PRECAUTIONS
xiii
Utilizzando le maniglie cinghia
La SCO è dotato di una maniglia cinturino per il trasporto della SCO per conto suo. Non utilizzare
questa maniglia per sollevare la SCO quando è collegato ad altri S-Series strumenti. Non usare
nessun altra cinghia maniglie per il sollevamento S-Series strumenti che sono collegati tra loro.
Strumento pesante
Il peso di questo strumento può superare i 18 kg (40 lb) raccomandati come limite per il trasporto
manuale da parte di singola persona (vedi pagina 9). Per evitare rischi di danni fisici è bene quindi
considerare il carico complessivo, le condizioni del trasporto e le capacità individuali in accordo
con la direttiva comunitaria 90/269/EEC e con eventuali regolamenti locali.
Pericolo sostanze tossiche
Alcuni dei componenti usati in questo strumento possono contenere resine o altri materiali che, se
bruciati, possono emettere fumi tossici. Prendere quindi le opportune precauzioni nell’uso di tali
parti.
Posizionamento inclinato
Quando lo strumento è in posizione inclinata è raccomandato, per motivi di stabilità, non
sovrapporre altri strumenti.
Pericoli da elettricità
Non rimuovete mai le coperture perché così potreste provocare danni a voi stessi. Non vi sono
all’interno parti di interesse all’utilizzatore.
Tutte gli interventi sono di competenza del personale qualificato. Vedi elenco internazionale dei
Centri di Assistenza in fondo al manuale.
Ispezione visiva iniziale
Dopo aver sballato lo strumento, ispezionare l’imballo e verificare che non vi siano segni di urti o
deformazioni. Nel caso si dovessero riscontrate dei danni, conservare l’imballo per un’eventuale
contestazione al cordiere.
Verificare che lo strumento non abbia segni di danni, nel caso si dovessero riscontrate tali segni,
non dare alimentazione in quanto vi potrebbero essere dei danni interni.

PRECAUTIONS
xiv
Precauciones
Estos términos tienen significados específicos en este manual:
contienen información referente a prevención de daños personales.
contienen información referente a prevención de daños en equipos.
Símbolos de peligro
El significado de los símbolos de peligro en el equipo y en la documentación es el siguiente:
Símbolo Naturaleza del peligro
Vea el manual de funcionamiento cuando este símbolo
aparezca en el instrumento. Familiarícese con la naturaleza
del riesgo y con las acciones que deban de tomarse.
Aviso de toxicidad
Condiciones generales de uso
Este producto ha sido diseñado y probado para cumplir los requerimientos de la normativa
IEC/EN61010-1 “Requerimientos de la normativa para equipos eléctricos de medida, control y uso
en laboratorio”, para equipos clase I portátiles y para uso en un ambiente con un grado de
contaminación 2. El equipo ha sido diseñado para funcionar sobre una instalación de alimentación
de categorías I.
Debe protegerse el equipo de la entrada de líquidos y precipitaciones como nieve, lluvia, etc.
Cuando se traslada el equipo de entorno frío a un entorno caliente, es importante aguardar la
estabilización el equipo para evitar la condensación. Solamente debe utilizarse el equipo bajo las
condiciones ambientales especificadas en la hoja técnica, en caso contrario la propia protección
del equipo puede resultar dañada.
Este producto no ha sido aprobado para su utilización en entornos peligrosos o la seguridad de las
aplicaciones críticas.
Idoneidad de uso
Este equipo ha sido diseñado y fabricado por Aeroflex para realizar medidas en RF y microondas
en componentes y sistemas.
Si el equipo fuese utilizado de forma diferente a la especificada por Aeroflex, o está dañado, la
protección ofrecida por el equipo pudiera quedar reducida.
Aeroflex no tiene control sobre el uso de este equipo y no puede, por tanto, exigirsele
responsabilidades derivadas de una utilización distinta de aquellas para las que ha sido diseñado.

PRECAUTIONS
xv
Usando cinta maneja
La SCO está provisto de un asa cinta para la realización de la SCO por su propia cuenta. No la
utilice para levantar el SCO cuando se une a otros instrumentos de la S-Series. No utilice ninguna
otra correa maneja para el levantamiento de instrumentos de la S-Series que están unidas entre sí.
Instrumento pesado
El peso de este equipo podrá ser superior a la recomendación de 18 Kg (40 lb), lo que debe tenerse
en cuenta. si va ser transportado manualmente por una sola persona (vea la página 9). Para evitar
el riesgo de lesiones, antes de mover el equipo deberá evaluar la carga, el entorno de trabajo y la
propia capacidad, de acuerdo con la Directiva Europea 90/269/EEC y el Reglamento Nacional
Asociado.
Aviso de toxicidad
Alguno de los componentes utilizados en este equipo pudieran incluir resinas u otro tipo de
materiales que al arder produjeran sustancias tóxicas. Por tanto, tome las debidas precauciones en
la manipulación de esas piezas.
Tener en cuenta con el equipo inclinado
Si utiliza el equipo en posición inclinada, se recomienda, por razones de estabilidad, no apilar
otros equipos encima de él.
Nivel peligroso de electricidad (tensión de red)
No retire las cubiertas del chasis del instrumento, ya que pudiera resultar dañado personalmente.
No existen partes que puedan ser reparadas en su interior.
Deje todas las tareas relativas a reparación a un servicio técnico cualificado. Vea la lista de
Centros de Servicios Internacionales en la parte trasera del manual.

PRECAUTIONS
xvi
Inspección visual inicial
Tras desembalar el equipo inspeccione tanto la caja como el material de amortiguamiento para
verificar si han sido forzados o dañados. Si encuentra daños, retenga el embalaje para que, en caso
de reclamación, pueda ser inspeccionado por el transportista. Examine el equipo para verificar que
no ha sufrido daños. No conecte el equipo a al alimentación cuando esté dañado.

1
Chapter 1
INTRODUCTION AND OVERVIEW
The S-Series SCO Combiner is a high performance four input-port combiner/switch module that
complements the SGA signal generator for all multisource applications.
C6444
Fig. 1 SCO Combiner front view
Fig. 2 SCO Combiner together with two SGAs
The SCO provides wideband cover of 10 MHz to 6 GHz (SCO-6). It combines the outputs of two
SGA signal generators via a low-loss combined path for higher output, or combines the outputs of
up to four SGA signal generators to support all multisource applications.
It provides the following:
•Plug & Play operation under the control of an SGA, simplifying test configuration and
calibration
•Aerolock™interlocking mechanism for test system creation
•Direct low-loss outputs for each signal generator for LO substitution or mixer testing
•SCO path calibration data, used by the SGA to optimise the RF output level accuracy
•Ultimate RF level accuracy by path/cable calibration using USB power sensor
•Support for many applications including mixer testing, receiver selectivity, intermodulation
distortion
•Level and frequency settings can be coupled via direct and indirect relationships e.g. harmonic
or sub-harmonic, greatly assisting speed of test.

INTRODUCTION AND OVERVIEW
2
Combiner control
The SCO is connected to the SGA signal generator via a plug & play USB port. The SGA
recognises the SCO’s presence, and the features and applications relevant to the SCO become
available on the SGA. The touch-screen LCD on the SGA enables all relevant combiner set-up
information to be graphically displayed on one screen, without the need to select configurations
from lower-level menu structures.

INTRODUCTION AND OVERVIEW
3
Specifications
All specifications apply after a warm-up period of 20 minutes.
Frequency range
Frequency range – all paths 10 MHz to 6 GHz, useable to 1 MHz
Insertion loss
10 MHz to 3 GHz Above 3 GHz
A,B,C,D to Σ<17 dB <20 dB
A,B to Σvia low loss path <12 dB <15 dB
Direct paths (e.g. A in to A out) <4 dB <5 dB
VSWR (unused ports terminated in 50 ohms)
10 MHz to 3 GHz >3 GHz to 5 GHz >5 GHz
Σ1.3:1 1.5:1 1.6:1
A,B,C,D (inputs and outputs) 1.6:1 1.8:1
Path calibration data uncertainty
10 MHz to 3 GHz Above 3 GHz
±0.2 dB ±0.4 dB
Isolation (unused ports terminated in 50 ohms)
Between inputs A,C or B,D, with Σselected >25 dB (30 dB typ)
All other input combinations with Σselected >40 dB
Between inputs A,B in low loss path mode, with
Σselected
>30 dB
Between Σand direct outputs with Σselected >40 dB
Between Σand direct outputs with direct paths
selected
>50 dB
Intermoduation
The following specification applies with two S-Series signal generators providing two tones at
0 dBm on the combiner into a source VSWR of 2:1 or better:
-80 dBc
RF connectors
Impedance 50 Ω
Maximum applied power A,B,C,D (inputs) +24 dBm
Maximum applied power E,F,G,H (outputs) +24 dBm
Maximum applied power Σ+30 dBm

INTRODUCTION AND OVERVIEW
4
Environmental
Rated range of use
Temperature 0 to 50°C
Humidity Up to 93% at 40°C
Altitude Up to 3050 m
Conditions of storage and transport
Temperature -40 to +71°C
Humidity Up to 95% at 40°C
Altitude Up to 4600 m
EMC IEC/EN 61326-1:2006, Emissions Class B,
Immunity Table 1 – Performance Criteria B
Safety BS EN 61010-1:2010
BS EN 61010-2-030 :2010
Mechanical MIL-PRF-28800F Class 3
Power requirements
USB 2.0
Connectors
A,B,C,D inputs, outputs and Σ50 ΩN-type – see options for front/rear panel
configuration
3 x USB 2.0 Rear panel
1 x USB Type B for plug & play connection with
SGA
2 x USB Type A for redistribution
Recommended calibration cycle
24 months
Weight
4.1 kg
Dimensions: H x W x D
1U x 444 mm x 490 mm.
Instrument includes side strap handles and front tilt feet.
Instrument includes Aerolock™interlocking mechanism for modules mounted above and below.
Ordering information
SCO-6 10 MHz to 6 GHz 4-Input RF Combiner
Option 001 All RF connectors on front panel
Option 002 All RF connectors on rear panel
Extended warranty options
Option 203 3 year warranty
Option 204 4 year warranty
Option 205 5 year warranty
Table of contents
Other Aeroflex Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

FrontLine
FrontLine 10SS-NA Operation manual

Watts
Watts LF909-FS Installation and repair manual

Grundfos
Grundfos PowerAdapt Installation and operating instructions

Baker
Baker Double Notcher user manual

Hopeland
Hopeland HZ340 user manual

Motorline professional
Motorline professional TUB10R User& installer's manual