Aicon Air DAC 3060 User manual

KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
HAKASNAULAIN
HÄFTPISTOL
CROWN STAPLER
DAC3000
RUNKONAULAIN 34º
STOMPISTOL 34º
FRAMING NAILER 34º
DAC 3060
Lue j perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönotto !
Läs och sätt dig in i denn bruks nvisning inn n du börj r nvänd m skinen!
Re d these instructions c refully before using the m chine!!

DAC3060
2
RUNKONAULAIN
1. SISÄLLYS
1. Sisällys 2
2. Turvallisuusohjeet 2
3. Tekniset tiedot 3
4. Yleiskuvaus 3
5. Ennen käyttöä 3
6. Naulai en käyttö 4
7. Toi intahäiriöt 5
8. Huolto ja kunnossapito 5
9. Takuu 7
2. TURVALLISUUSOHJEET
Turvasy bolien erkitys
Huomio! V r !
Henkilösuoj imi
on käytettävä
Lue
käyttöohjeet
ennen käyttöä!
•Älä koskaan käytä paineil alaitteita ennen kuin olet huolellisesti lukenut kaikki yleiset
käyttö- ja turvallisuusohjeet.
•Ennen työn aloitta ista, tarkasta laitteet ja kytkennät.
•Pidä työpaikkasi asiallisena ja siistinä.
•Laitteen tuotta a elutaso ylittää 85dB. Naulai ella työskenneltäessä on käytettävä
aina kuulonsuojai ia sekä tarvittaessa uita henkilökohtaisia suojavälineitä:
suojakypärää, sil äsuojai ia sekä turvajalkineita varvassuojalla. Käytä aina
hyväksyttyjä henkilökohtaisia turvavarusteita.
•Kanna konetta ainoastaan käsikahvasta. Älä pidä laukaisinta pohjassa kun kannattelet
tai kuljetat konetta. Älä koskaan kanna konetta il aletkusta tai siirrä konetta
vetä ällä siitä.
•Pidä lapset ja eläi et poissa työskentelyalueella. Älä anna lasten käyttää
paineil alaitteita.
•Älä koskaan puhalla paineil alla ihoa vasten tai puhdista sillä vaatteita.
•Älä koskaan käytä laitteita palo- tai räjähdysvaarallisessa tilassa. Älä yöskään käytä
happea tai räjähtäviä kaasuja koneen käyttövoi ana.
•Älä jätä laitteita kytkettynä paineen alaiseksi, kun niitä ei käytetä.
•Älä uuta koneen toi intaa tai käyttötarkoitusta.
•Käytä laitteessa vain tarkoituksen ukaisia tarvikkeita.
•Älä käytä takaiskuventtiiliä tai itään asennusta, joka antaa il an pysyä koneen sisällä.
•Irrota laite paineil averkosta aina kuljetuksen ajaksi.
•Irrota laite paineil averkosta, jos siirty inen työskentelypaikalla edellyttää tikapuiden
käyttöä tai vaatii fyysisiä ponnisteluja
•Käytä oikeaa painetta. Älä ylitä suurinta sallittua käyttöpainetta.

DAC3060
3
123
4
5
6
3. TEKNISET TIEDOT
Naula akasiinin kapasiteetti 80 naulaa
Naulan pituus 50 – 90 (2” - 3 1/2”)
Naulan halkaisija Ф2,87 - 3,33
Työpaine 80 - 110 psi (5,5 – 7,5 bar)
Maksi ipaine 8,3 bar (120 psi)
Paineil ansyöttö 1/4” N.P.T.
Mitat 120 x 378 x 500
Paino 4 kg
4. YLEISKUVAUS
1.Liipaisin
2.Kantokahva
3.Paineil aliitäntä
4.Vapautusvipu
5.Naula akasiini
6.NaulauskärkI
5. ENNEN KÄYTTÖÄ
Ennen naulai en käyttöönottoa tulee var istaa
•liipaisi en toi inta
•naulatyypin soveltuvuus kohteeseen
•oikea il anpaine ja paineil an puhtaus
•kiinnitettävän kappaleen paikalla pysy inen
•työskentelytilan järjestys siten, ettei naulattaessa joudu kurkottele aan
•käytössä olevien henkilökohtaisten turvavarusteiden riittävyys ja kunto

DAC3060
4
6. NAULAIMEN KÄYTTÖ
•Säädä paine koneelle niin, että se on pienin suositeltu paine.
•Irrota kone paineil averkosta.
•Lisää nauloja koneeseen seuraa alla koneen lataa isen tarkoitettuja ohjeita.
•Yhdistä paineil aletku naulai een. Var ista, että käyttökytkin ei ole painettuna, kun
kytket laitteen paineil averkkoon.
•Käännä liipaisi en alla oleva var istinvipu sivulle.
•Testaa naulai en toi ivuus puuhun nähdäksesi eneekö naula oikeaan syvyyteen. Jos
naula enee liian syvälle/lävistää puun, säädä il anpainetta. Älä ylitä il oitettua
aksi i painetta.
•Merkitse naulauskohta etukäteen ja var istettava kohdan puhtaus. Var ista yös,
ettei kohdalla ole itään kaapeleita, sähköjohtoja tai putkia.
•Tue naulattava kohde paikalleen ja alustaansa.
HUOMIO!
•Älä yritä käyttää naulainta, jos akasiini on tyhjä.
•Irrota laite aina paineil averkosta taukojen ajaksi ja työn loputtua.
Jos olet epäv rm koneen käytöstä, ot yhteys l itteen myyneeseen liikkeeseen t i l n
mm ttihenkilöön.
HUOMIO!
•Naulain saattaa potkaista taakse, ikäli naula osuu a uttaessa johonkin kovaan
ateriaaliin.
•Naula saattaa uuttaa suuntaa kohteessa olevan kovan ateriaalin, esi erkiksi
oksan, teräksen tai toisen naulan vuoksi.
•Naulai esta on pidettävä tukevasti kiinni ja painettava naulain tiukasti kohdetta
vasten
L t minen
Hakastyyppiä valitessa pitää huo ioida naulauskohde, ettei koneella a uta kohteen tai
ateriaalin läpi itseä tai uita lähellä työskenteleviä.
1. Irrota kone paineil averkosta.
2. Paina vapautusvipua ja vedä naula akasiiniä taaksepäin.
3. Syötä naulat akasiiniin. Var ista, että naulat ovat puhtaita ja että tulevat
oikeinpäin.
4. Työnnä naula akasiini takaisin, siten että vapautusvipu lukkiutuu.
VAROITUS ! Älä kosk n l it kättäsi t i muut kehonos n ul imen l uk isu- lueelle
kun kytket konett ilm verkkoon t i irrot t sen ilm verkost . Älä kosk n osoit
koneell itseäsi t i muit kohti.

DAC3060
5
7. TOIMINTAHÄIRIÖT
Jos naulain ei laukea, tarkasta
•paineil an saanti ja var isti en kunto
•naulakasetin kunto ja toi inta
Naula juuttunut laukaisu-alueelle
•Irrota kone paineil averkosta.
•Vedä juuttunut naula ulos pihdeillä.
Naula juuttunut akasiinin sisälle
•Irrota kone paineil averkosta.
•Vedä naula akasiini taka-asentoon.
•Poista juuttunut naula ja työnnä naula akasiini kiinni.
HUOMIO! V hinkojen välttämiseksi lopet koneen käyttö heti, jos
toimint häiriöitä esiintyy
8. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Ennen huoltotoi enpiteitä irrota ja tyhjennä laitteet paineil asta.
•Tarkista ja huolla koneet ja turvalaitteet säännöllisesti.
•Älä koskaan käytä bensiiniä tai uita tulenarkoja nesteitä työkalujen puhdista iseen.
•Vaikeissa vikatapauksissa kysy alan a attihenkilöltä tai aahantuojan
valtuutta asta huollosta.
Voitelu
Naulain pitää voidella ennen käyttöönottoa.
•Irrota kone il averkosta.
•Käännä kone ylösalaisin ja kaada koneeseen 2-5 tippaa laiteöljyä il anottoon. Käytä
vain paineil alaitteisiin sopivaa öljyä. Käytä konetta heti öljyä isen jälkeen
•Pyyhi yli ääräinen öljy pois. Liika öljy vahingoittaa O-rengas tiivisteitä.
•Päivittäinen öljyä inen ei ole tarpeen, jos käytät öljytintä.

DAC3060
6
P ineilm järjestelmän kytkentä
Esi erkki paineil ajärjestel än kytke isestä:
1. Paineil ako pressori
2. Suodatin / vedenerotin
3. Paineensäädin
4. Öljytin
5. Paineil aletku
6. Työkalu
Käytä paineil ajärjestel ässä öljytintä var istaaksesi paineil alaitteen tehokkuus ja pitkä
käyttöikä. Käytä vain paineil alaitteisiin sopivaa öljyä ja tarkista öljyn äärä öljytti essä
päivittäin. HUOM. Paineil averkoston pituuden ylittäessä 10 , öljytti en teho ei
välttä ättä riitä voitele aan paineil alaitteita riittävän tehokkaasti. Tällöin huolehdi
riittävästä voitelusta kohdan ”voitelu” ukaan
Paineil an suodatinta/vedenerotinta tulee käyttää nesteiden ja epäpuhtauksien poistoon,
ruosteen, rikkoutu isen ja koneen sisäosien kulu isen estä iseksi. Suodatin on
tarkistettava päivittäin ja tarvittaessa tyhjennettävä.
Kone, liitti et ja letkut täytyy suojata likaa vastaan. Karkea pöly, hiekka, jne. voi aiheuttaa
vuotoja ja vahingoittaa konetta sekä liitti iä.
.

DAC3060
7
VAROI T US:
Jos joku näistä vioista il enee käytön aikana, lopeta työkalun käyttö välittö ästi, sillä
uutoin voi seurata vakavia vahinkoja. Vain a attitaitoiset henkilöt tai valtuutettu huoltokeskus saa
suorittaa naulai en korjaukset tai vaihdon.
Irrota työkalu paineil averkosta ennen kuin yrität korjata tai säätää naulainta. Kun vaihdat O-renkaita tai
sylinteriä, voitele ne öljyllä ennen asennusta.
VIAN OIRE
ONGELMA RATKAISUT
Naulai en päältä tai
liipaisi esta vuotaa il aa
1. Liipaisi en venttiilin o-rengas on
vahingoittunut
2. Liipaisi en venttiilin lautanen on
vaurioitunut.
3. Liipaisi en venttiilin varsi, tiiviste
tai o-rengas on vaurioitunut
1. Tarkasta ja vaihda o-rengas
2. Tarkasta ja vaihda
3. Tarkasta ja vaihda liipaisi en
venttiilin varsi, tiiviste tai o-rengas
Naulai en pohjasta
vuotaa il aa
1. Ruuvit ovat löysällä
2. Kuluneet tai vialliset o-renkaat tai
vai ennin
1. Kiristä ruuvit.
2. Tarkasta ja vaihda o-renkaat tai
vai ennin
Rungon ja sylinterin
kannen välistä vuotaa
il aa
1. Ruuvit ovat löysällä
2. Kuluneet tai vialliset o-renkaat tai
tiivisteet
1. Kiristä ruuvi
2. Tarkasta ja vaihda o-renkaat tai
vai ennin
Naula uppoaa liian syvälle 1. Kulunut vai ennin
2. Syöttöpaine on liian korkea
1. Vaihda vai ennin
2. Alenna il anpainetta
Naulain ei toi i oikein: ei
lyö nauloja kunnolla tai
toi ii hitaasti
1. Syöttöpaine on liian atala
2. Riittä ätön voitelu
3. Kuluneet tai vahingoittuneet o-
renkaat tai tiivisteet
4. Sylinterinkannen pakokanava on
tukossa
1. Lisää il ansyöttöä
2. Lisää 2 – 6 tippaa öljyä
il anottoaukkoon
3. Tarkasta ja vaihda o-renkaat tai
tiiviste
4. Vaihda vaurioituneet sisäosat
Naulain hyppää naulan yli 1. Vai ennin on kulunut tai jousi on
rikki
2. Etulevy on likainen
3. Lika tai vaurio estää nauloja
liikku asta vapaasti lippaassa
4. Männän o-rengas on kulunut tai
siinä ei ole öljyä
5. Sylinterin kannen tiiviste vuotaa
1. Vaihda vai ennin tai syöttöjousi
2. Puhdista etulevyssä oleva johtoura
3. Puhdista lipas
4. Vaihda o-rengas ja
voitele
5. Vaihda tiivisterengas
Naulat jäävät ju iin 1. Vääränlaiset tai vialliset naulat
2. Ohjausura on vioittunut tai kulunut
3. Lipas tai kärjen ruuvit löysällä
4. Lipas on likaantunut
1. Vaihda ja käytä oikean allisia
nauloja
2. Tarkasta ja vaihda ohjain
3. Asenna lipas oikein paikoilleen
4. Puhdista lipas

DAC3060
8
Nro Kuvaus Nro Kuvaus Nro Kuvaus Nro Kuvaus
1 Pultti M8×30 24 Sylinterin aluslaatta 47 Pultti M5×8 70 Jousen tappi
2 Ilmanerotin 25 Pistoolin runko 48 Litteä aluslaatta 71 Tappi
3 Ilmanohjaimen kumi 26 Kumialuslevy 49 Säätö- mutteri 72 Tappi 3×20
4 Jousi 27 Liipaisimen venttiilin
istukka
50 Varmistin 73 Pultti
5 Jousilanka 28 O-rengas 15×2,65 51 Turvakärki 74 Mutteri M3
6 Pultti M6×25 29 O-rengas 17×1,5 52 Kuparikaulus 75 Tappi B4×30
7 Jousialuslevy 6 30 Liipaisimen
venttiilinohjain
53 Turvakärjen suojus 76 Jousi
8 Sylinterin sisus 31 O-rengas 6,2×1,8 54 O-rengas 61,5×1,8 77 Jousen keskiö
9 Pultti M5×5 32 O-rengas 6,4×2 55 Ohjain 78 Tappi B5×12
10 Sylinterikansi 33 O-rengas 9×1,8 56 Jousialuslevy 8 79 Vapautinsalpa
11 Venttiilin mäntä 34 Kytkinjousi 57 Pultti M8×30 80 Jousi
12 Jousen istukka 35 Kytkinputki 58 Pultti M6×12 81 Pultti M4×25
13 Kokoonpuristettu jousi
36 O-rengas 2,5×1,5 59 Lipas 82 Litteä aluslaatta
14 Jousialuslevy 37 O-rengas 20,3×2,3 60 Litteä aluslaatta 83 Kiinteä istukka
15 Kaulus 38 Kytkinistukka 61 Mutteri M6 84 Mutteri M5
16 O-rengas 42,3×5 39 Liipaisimen tappi 62 Naulakampa 85 Kumikahvan suojus
17 Päämäntä 40 Liipaisin 63 Pultti M4×8 86 Takakappaleen
aluslevy
18 O-rengas 57,5×3 41 Rajoitin 64 Mutteri M4 87 Takakappale
19 O-rengas 88×3 42 Välilevy 65 Pultti M6×12 88 Aluslevy 5
20 Kiinteä rengas 43 Tappi 3×16 66 Pultti M4×40 89 Pultti M5×20
21 Tiivisterengas 44 Turvaohjain 67 Turvaputki 90 Ilmaliitin
22 Sylinteri 45 Tappi 3×25 68 Turvaputken suojus 91 Ilmaliittimen suojus
23 Iskunvaimennin 46 Kokoonpuristettu
jousi
69 Tapin suojus

DAC3060
9
9. TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon enneen laitteen tai osien korvaa isesta, ateriaali- ja
val istusvikojen osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaati uksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai
lähetyslista. Tuote on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella
toi intahäiriöistä.
Takuu raukeaa, ikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta
uutettu. Takuu ei ole voi assa a atti- tai vuokrauskäytössä.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet nor aalista kulu isesta,
väärästä käytöstä tai asiatto asta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita
eikä itään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain aahantuojan valtuutta a huolto.
Oikeudet uutoksiin pidätetään.
Maahantuoja: VKO FIN-63610
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
vakuuttamme, että Laite: Aicon air - paineilmanaulain
Tyyppikoodi: DAC3060
täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 98/37/ETY
ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: SFS-EN 792
Kari Haka
Tuontipäällikkö

DAC3060
10
1. INNEHÅLL STOMPISTOL 21º
1. Innehåll 8
2. Säkerhetsinstruktioner 8
3. Teknisk infor ation 9
4. All än beskrivning 9
5. Före användning 9
6. Användning av häftpistol 10
7. Driftstörningar 11
8. Skötsel och underhåll 11
9. Garanti 13
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Säkerhetssy bolernas betydelse
V rning! F r !
Skyddsutrustning
oblig toriskt
Läs
bruks nvisning rn
före nvändning!
•Använd aldrig tryckluftsutrustningar innan du har läst igeno alla all änna
användnings- och säkerhetsinstruktioner noggrant.
•Innan du påbörjar arbetet, kontrollera utrustningar och anslutningar.
•Håll ditt arbetso råde rent.
•Utrustningens bullernivå överskrider 85dB. När an använder häftpistolen åste an
använda hörselskydd och vid behov personlig skyddsutrustning; skyddshjäl ,
skyddsglasögon och säkerhetsskor ed tåskydd. Använd alltid personlig skyddsutrustning
so är godkänd.
•Bär alltid askinen i handtaget. Håll inte startknappen intryckt när du bär eller
transporterar askinen. Bär aldrig askinen i luftslangen eller förflytta askinen
geno att dra i den.
•Låt inte barn och djur ko a i närheten av arbetso rådet. Låt inte barn använda
tryckluftsutrustningen.
•Blås aldrig tryckluft ot huden eller rengör kläder ed den.
•Använd aldrig utrustningen i brand- eller explosionsfarliga utry en. Använd inte
heller syra eller explosiva gaser so drivkraft för askinen.
•Lä na inte utrustningen ansluten ed lågt tryck, när den inte används.
•Modifiera inte askinens funktion eller användningsända ål.
•Använd endast tillbehör so är ä nade för utrustningen.
•Använd inte bakslagsventil eller någon inställing, so leder till att luften stannar kvar
inne i askinen.
•Koppla alltid bort utrustningen från tryckluftsnätet under transport.
•Koppla bort utrustningen från tryckluftsnätet, o förflyttningen på arbetsplatsen kräver
att an använder stegar eller fysiska ansträngningar.
•Använd rätt tryck, överskrid inte högsta tillåtna arbetstryck.

DAC3060
11
123
4
5
6
3. TEKNISK INFORMATION
Kapaciteten av spikmagasinet 80 spikar
Spiklängd 50 – 90 mm (2” - 3 1/2”)
Spikdiameter Ф2,87 - 3,33 mm
Arbetsdryck 80 - 110 psi (5,5 – 7,5 bar)
Max. dryck 8,3 bar (120 psi)
Tryckluftsinmatning 1/4” N.P.T.
Dimensioner 120 x 378 x 500 mm
Vikt 4 kg
4. ALLMÄN BESKRIVNING
1. Avtryckare och låsvippa
2. Bärhandtag
3. Tryckluftsanslutning
4. Frikopplingsvippa
5. Häftkla er agasin
6. Häftkla erspets
5. FÖRE ANVÄNDNING
Innan an tar häftpistolen i användning åste an kontrollera
•avtryckarens funktion
•häftkla ertypens lä plighet för objektet
•korrekt lufttryck och tryckluftens renhet
•att delen so skall sättas fast hålls på plats
•ordningen av arbetso rådet, så att an inte behöver söka efter något under häftninen
•att de personliga skyddsutrustningarna so används, är tillräckliga och i god kondition

DAC3060
12
6. ANVÄNDNING
•Justera trycket till askinen så, att det är insta reko enderade tryck.
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Fyll på häftkla er i askinen geno att följa askinens påfyllnadsinstruktioner.
•Koppla fast tryckluftslangen till häftpistolen. Kontrollera att startknappen inte är
intryckt när du ansluter utrustningen till tryckluftsnätet.
•Vrid agasinets låsvippa åt sidan.
•Testa funktionen på häftpistolen geno att kontrollera o kla ern går ner tillräckligt
djupt. O den går för djupt/igeno plankan, justera lufttrycket. Överskrid inte det
axi ala trycket.
•Markera häftkla erpunkten på förhand och säkra att platsen är ren. Kontrollera också
att det inte finns några kablar, elsladdar eller rör i o rådet.
•Sätt o rådet so skall häftas på plats och ovanpå sitt underlag.
OBSERVERA!
•Försök inte använda häftpistolen o agasinet är to t.
•Koppla bot utrustningen från tryckluftsnätverket vid pauser och efter arbetet.
Om du är osäker på m skinens nvändning, kont kt ffären som sålde utrustningen
eller br nschens yrkesperson.
OBSERVERA!
•Häftpistolen kan sparka bakåt o häftkla ern stöter e ot hårt aterial när den
slås.
•Häftkla ern kan ändra riktning o den stöter e ot hårt atrial, t.ex. en gren, stål
eller annan häftkla er.
•Man åste hålla fast häftpistolen stadigt och trycka den hårt ot objektet.
Påfyllning
När an väljer häftkla ertyp åste an beakta häftobjektet, så att askinen inte
skjuter igeno objektet eller aterialet ot dig eller andra so arbetar i närheten.
5. Avlägsna askinen från tryckluftsnätet.
6. Tryck på frigöringsvippan och dra tillbaka häftkla er agasinet.
7. Fyll agasinet ed pund. Se till att pundkla rarna är rena och att de pekar åt rätt
håll.
8. För agasinet bakåt så att frigöringsvippan låses.
VARNING! Pl cer ldrig din h nd eller någon nn n kroppsdel fr mför häftpistolens
skjutområde när du nsluter m skinen till luftnätet eller koppl r bort den från luftnätet.
Rikt ldrig m skinen mot dig själv eller någon nn n.

DAC3060
13
7. DRIFTSTÖRNINGAR
O häftpistolen inte fungerar, kontrollera
•tryckluftsin atningen och säkringens funktion
•häftkla erskassettens kondition och funktion
En häftkla er har fastnat i slago rådet
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Dra bort häftkla ern ed en tång.
En häftkla er har fastnat i agasinet
•Koppla bort askinen från tryckluftsnätet.
•Dra häftkla ers agasinet i bakåtläge.
•Ta bort häftkla ern och tryck fast agasinet.
OBSERVERA! För tt undvik sk dor, upphör gen st nvändningen v m skinen,
om driftsstörning r uppstår
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Före underhållsåtgärder, kopplar bort och tö utrustningarna från tryckluft.
•Granska och underhåll askinerna och säkerhetsutrustningarna regelbundet.
•Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor för rengöring av arbetsverktyg.
•Vid stora fel kontakta braschens yrkespersoner eller i portörens auktoriserade
servicepersoner för råd.
Smörjning
Häftpistolen bör s örjas innan den tas i bruk.
•Koppla bort askinen från luftnätet.
•Vänd askinen upp och ner och häll 2-5 droppar askinolja i askinens luftintag.
Använd endast olja so lä par sig för tryckluftsutrustningar. Räta upp askinen genast
efter oljning
•Torka bort överbliven olja. För ycket olja skadar O-ringens tätningar.
•Daglig oljning är inte nödvändig, o du använder oljes örjare.

DAC3060
14
Anslutning v tryckluftssystem
Exe pel på anslutning av tryckluftssyste :
1. Tryckluftsko pressor
2. Filter/vattenavskiljare
3. Tryckjusterare
4. Oljare
5. Tryckluftsslang
6. Verktyg
Använd oljare i tryckluftssyste et för att garantera att tryckluftsutrustningen arbetar
effektivit och får en lång livslängd. Använd endast olja so lä par sig för
tryckluftsutrustningar och granska dagligen olje ängden i oljaren. OBS. O längden på
tryckluftsnätet överstiger 10 , är oljaren eventuellt inte tillräckligt kraftig för att s örja
tryckluftsutrustningen tillräckligt effektivt. Gå till punkten ”s örjning” för att säkra
tillräcklig s örjning.
Man åste använda tryckluftsfilter/vattenavskiljare för att avlägsna vätskor och orenheter,
för att förhindra rost, skador och nötning av askinens inre delar. Filtret skall kontrolleras
dagligen och tö as vid behov.
Maskin, anslutningar och slangar skall skyddas ot s uts. Strävt da , sand o.s.v. kan leda
till läckage och skada askinen och anslutningar.

DAC3060
15
9. GARANTI
Produkten har en garanti på 12 ånader räknat från köpdatu et.
I portören ansvarar för utrustning so gått sönder eller ersättningsdelar, för aterial- och
tillverkningsfel, o de konstateras felaktiga i kontrollen.
Köparen skall i sa band ed garantikrav presentera kassakvitto, faktura, garantibevis eller
leveransförteckning. Produkten skall returneras i sin helhet, bifogad en beskrivning av
användningsstörningarna.
Garantin gäller inte o askinen har öppnats, delar bytts ut, den har lagats eller
konstruktion ändrats.
I garantin ingår inte skador so orsakats av nor al förslitning, felaktig användning eller
obehörig hantering. Garantin täcker inte leveranser, leveransskador eller några andra
indirekta kostnader.
Garantireparationer får endast utföras på i portörens licensierade serviceställen.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
I portör (Finland): VKO FIN-63610
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-importör:
Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
försäkrar att Produkt: STOMPISTOL
34ºför utvändig
beklädnad
Typkod: DAC 3060
uppfyller kraven enligt följande direktiv: 98/37/EG
och överensstämmer med följande harmoniserade standarder: SFS-EN 792
01.04.2009
Kari Haka
Importchef
05.04.2009

DAC3060
16
CROWN STAPLER
1. CONTENTS
1. Contents 14
2. Safety instructions 14
3. Specifications 15
4. General description 15
5. Before operating 15
6. Using the stapler 16
7. Malfunctions 17
8. Maintenance and service 17
9. Warranty 19
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Description of the safety sy bols
C ution!
D nger!
S fety protection
must be used
Re d the
instructions
before use!
•Never use pneu atic appliances before having read carefully all the general and safety
instructions.
•Before starting to operate, check the appliances and their connections.
•Keep your working area clean and in order.
•
The noise level of the appliance exceeds 85dB. Hearing protections ust always be used
when operating the stapler. If needed, other protections should also be used, such as:
Hel et, eye protections and safety footwear with toe protection. Always use proven
personal safety equip ent.
•
Always use the handle when carrying the achine. Do not keep the release down when
carrying or transporting the achine. Never carry the achine fro the air hose or
ove it by pulling the tube.
•Keep children and pets away fro the working area. Do not let children use pneu atic
appliances.
•Never apply co pressed air to skin or try to clean clothes with it.
•Never use the appliances in fire-sensitive or explosive environ ents. Do not use oxygen
or explosive gasses as the driving power of the achine.
•Do not leave the appliances switched on under pressure when not in use.
•Do not change the achine function or its designed use.
•Only use accessories that are ade for the achine.
•Do not use a non-return valve or any other installation that keeps the air inside the
achine.
•Re ove the achine fro the pneu atic network always when transporting it.
•Re ove the achine fro the pneu atic network if the operations require the use of a
ladder or when physical efforts are required.
•Use the right pressure. Do not exceed the axi u operating pressure allowed.
ENG

DAC3060
17
123
4
5
6
3. SPECIFICATIONS
Capacity of nailmagazine 80 nails
Nail lenght 50 – 90 mm (2” - 3 1/2”)
Nail diameter Ф2,87 - 3,33 mm
Working pressure 80 - 110 psi (5,5 – 7,5 bar)
Max. pressure 8,3 bar (120 psi)
Compressed air supply 1/4” N.P.T.
Dimensions 120 x 378 x 500 mm
Weight 4 kg
4. GENERAL DESCRIPTION
1. Trigger and safety lever
2. Handle for transportation
3. Pneu atic interface
4. Release lever
5. Nail holder
6. Driver blade.
5. BEFORE OPERATING
Before using the stapler you should ensure that
•The trigger works
•The nail type is suitable for the work piece
•The right co pressed air level and the purity of the air
•That the work piece does not ove
•The working area is well organized in order to avoid reaching when nailing.
•The personal safety equip ent is sufficient and in good condition.

DAC3060
18
6. USING THE STAPLER
•Adjust the pressure to the ini u reco ended level.
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Add nails to the achine by following the loading instructions.
•Connect the pneu atic hose to the stapler. Make sure that the operating switch is not
pressed when connecting the achine to the pneu atic network.
•Turn the safety lever situated under the trigger sideward.
•
Test the stapler to wood in order to check if the nail reaches the right depth. If the nail
goes too deep/through the wood, adjust the air pressure. Do not exceed the advised
axi u pressure.
•
Mark the nailing area beforehand and ake sure that the nailing area is clean. Also
ake sure that there are no cables, wires or pipes in the nailing area.
•Support the work piece on its place to the base.
NOTE!
•Do not try to use the stapler if the nail holder is e pty.
•Always re ove the achine fro the pneu atic network during breaks and after use.
If you h ve doubts bout the m chine use, ple se cont ct the de ler or experienced
technici n.
NOTE!
•The stapler ight kick back if the nail hits a hard aterial.
•The nail ight change its direction when hitting a hard aterial, such as a branch,
piece of steel of another nail.
•
Always hold the stapler fir ly and push the achine against the work piece.
Lo ding
When choosing the crown type you ust take into consideration the aterial of the work
piece so that you do not shoot yourself or other people through the aterial.
7. Re ove the achine fro the pneu atic network.
8. Push the release lever and pull the nail holder back.
9. Enter the crowns to the holder. Make sure that the crowns are clean and that they
are inserted correctly.
10.Push the nail holder back so that the release lever locks.
WARNING! Never insert your h nd or other p rt of your body to the triggering re when
connecting the m chine to the ir network or when removing it from the ir network.
Never point the m chine tow rds yourself or other people.

DAC3060
19
7. MALFUNCTIONS
If the stapler won't go off, check
•The co pressed air input and the condition of the safety lever
•The condition and function of the nail cartridge
The nail has got stuck to the triggering area
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Pull the stuck nail out with grippers.
The nail has got stuck inside the holder
•Re ove the achine fro the pneu atic network.
•Pull the nail holder back.
•Re ove the stuck nail and close nail holder by pushing it.
NOTE! In order to void d m ges stop using the m chine immedi tely fter you
notice m lfunction.
8. MAINTENANCE AND SERVICE
Before perfor ing aintenance procedures re ove the appliances fro the network and
re ove the co pressed air fro the .
•Check and aintain the achines and safety equip ent regularly.
•Never use fuel or any other fla able liquids to clean the tools.
•When difficult alfunctions occur, contact experienced technicians or the dealer
authorized by the i porter.
Lubric tion
The stapler ust be lubricated before use.
•Re ove the achine fro the air network.
•
Turn the achine upside down and place 2-5 drops of oil to the air outlet. Only use oil
that is suitable for pneu atic appliances. Use the achine right after lubrication.
•
Re ove the excessive oil. Excessive oil da ages the O-ring washers.
•Daily lubrication is not needed if you use an oil distributor.

DAC3060
20
Connecting the pneum tic system
An exa ple of connecting a pneu atic syste :
1.
Pneu atic co pressor
2. Filter / water extractor
3. Pressure regulator
4. Oil distributor
5. Pneu atic hose
6. Tool
Use an oil distributor in the pneu atic syste in order to ensure the effectiveness and long
life span of the pneu atic appliance. Only use oil that is suitable for pneu atic appliances
and check the oil quantity in the oil distributor daily. NOTE: When the pneu atic network’s
length exceeds 10 the output of the oil distributor is not necessary enough to lubricate
the pneu atic appliances effectively enough. In this case, ensure sufficient lubrication
according to the point “lubrication”.
The pneu atic filter/water extractor ust be used to re ove liquid and dirt, to prevent
rust, da ages and wear of the achine inner parts. The filter ust be checked daily and
e ptied when needed.
The achine, connectors and hoses ust be protected against dirt. Coarse dust, sand etc.
can cause leaks and da age the achine and its connectors.
Table of contents
Languages:
Other Aicon Air Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Makita
Makita AN610H instruction manual

Clarke
Clarke Contractor CFN21 Operating & maintenance instructions 21o round head air frame nailer model: cfn21 part no. 3110396 o

Hitachi
Hitachi NT 65GB Technical data and service manual

RIDGID
RIDGID R213BNE Operator's manual

Surebonder
Surebonder 9750 operating instructions

ALDI
ALDI WORKZONE 10366 user manual

GMC
GMC ATBR1650-3PK instruction manual

Senco
Senco GT90CH Specification sheet

Porta-Nails
Porta-Nails 418A Operation and Safety Guide

Craftsman
Craftsman 351.181810 Operator's manual

Northern Industrial Tools
Northern Industrial Tools 112020 user manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld NB006750 operating instructions